Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Мисс Марпл 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -
тот человек умер или оставил ее, и ей ничего не оставалось, как обратиться к нам, тем более что Эдмунд сам велел это сделать. Да, судя по всему, писала сама Мартина. Но Харольд стал мне втолковывать, что женщина, написавшая письмо, могла знать Мартину и, соответственно, была осведомлена о ее личной жизни. Я вынуждена была признать, что и такой вариант возможен... Но все-таки... - Она замолкла. - Вам не хочется верить, что это был обман? - мягко сказал Креддок. Эмма с благодарностью посмотрела на него. - Да, очень не хочется... Я была бы рада, если бы у Эдмунда остался сын. Креддок понимающе кивнул. - Я согласен с вами: письмо выглядит очень искренним, и вроде бы все факты вполне достоверны. Что действительно настораживает, так это неожиданный отъезд Мартины в Париж и то, что она больше не дала о себе знать. Вы ведь любезно ответили на письмо и готовы были принять ее в своем доме. Почему же, вернувшись в Париж, она даже вам не написала? Резонный вопрос.., если это на самом деле была Мартина. Если же самозванка, тогда все объясняется куда проще. Я, признаться, подумал было, что вы попросили мистера Уимборна навести справки, и это спугнуло женщину. Но вы утверждаете, что мистер Уимборн ничего не знал... Тогда не исключено, что подобные действия предпринял кто-нибудь из ваших братьев. Возможно, у нее такое прошлое, что она предпочитает его тщательно скрывать. Она, вероятно, рассчитывала, что ей предстоит иметь дело только с сестрой Эдмунда, которая очень его любила, а не с бывалыми мужчинами, их на мякине не проведешь... И, наверное, надеялась, что получит от вас деньги для ребенка - впрочем, какой ребенок, ему уже лет шестнадцать - без особого труда. А оказалось, что ей придется столкнуться с чем-то совсем иным. Кроме того, неизбежно возникли бы серьезные юридические проблемы. Ведь если у Эдмунда Крэкенторпа остался сын, рожденный в законном браке, то он является одним из наследников вашего деда. Эмма кивнула. - Мало того, как я понимаю, со временем он должен унаследовать Резерфорд-Холл и прилегающие земли, которые в настоящее время имеют большую ценность как потенциальная площадь для застройки. Эмма посмотрела на него чуть ошеломленно: - Верно... Я как-то об этом не подумала. - В любом случае, мисс Крэкенторп, не стоит волноваться, - сказал инспектор Креддок. - И хорошо, что вы все мне рассказали. Я наведу справки, но мне кажется, что между женщиной, вам написавшей.., которая, возможно, просто решила поживиться и никогда не была вашей невесткой., и той несчастной нет никакой связи. Эмма вздохнула с явным облегчением. - Я так рада, - она встала, - что все-таки решилась к вам прийти. Вы отнеслись ко мне с таким участием... Креддок проводил ее до двери, а потом, не мешкая, позвонил сержанту криминальной полиции Уэзероллу. - Боб, у меня есть для тебя работенка: пойди на Элверс-Крэсент, сто двадцать шесть, квартира номер десять. Прихвати с собой фотографию убитой и постарайся что-нибудь узнать о некой особе, называющей себя миссис Крэкенторп - миссис Мартина Крэкенторп, которая либо жила там, либо приходила за письмами в период примерно с середины и до конца декабря. - Слушаюсь, сэр. Отдав распоряжение Бобу, Креддок занялся неотложными делами, а к двенадцати отправился на встречу с театральным агентом, давним своим знакомым. Разговор с ним ничего стоящего не дал. Вернувшись к концу дня в офис, он обнаружил на своем письменном столе телеграмму из Парижа. "ПЕРЕДАННЫЕ ВАМИ СВЕДЕНИЯ МОГУТ ОТНОСИТЬСЯ К АННЕ СТРАВИНСКОЙ ИЗ "МАРИЦКИ-БАЛЕТ". ЖЕЛАТЕЛЬНО ВАШЕ ПРИСУТСТВИЕ. ДЕССАН. ПРЕФЕКТУРА". Креддок с облегчением вздохнул, и морщины на его лбу разгладились. Ну наконец-то! Хоть какой-то след. И не нужно впустую гоняться за Мартиной Крэкенторп... Он решил сегодня же вечерним паромом отправиться в Париж. Глава 13 - Я страшно польщена вашим приглашением, - прочувствованно сказала мисс Марпл Эмме Крэкенторп. Закутанная в множество пушистых шалей и шарфиков, мисс Марпл выглядела очень милой, трогательной - воплощение приятной пожилой леди. Она сияющими глазами поглядывала на окружающих - на Харольда Крэкенторпа в отлично сшитом костюме на Альфреда, с очаровательной улыбкой передававшего ей блюдо с сандвичами, на Седрика, который в своем поношенном твидовом пиджаке стоял у камина и хмуро изучал своих родичей. - Мы страшно рады, что вы к нам выбрались, - любезно ответила Эмма. По ее голосу невозможно было догадаться о неприятной сцене, разыгравшейся после ленча, когда Эмма вдруг воскликнула: - Боже мой! Совсем забыла! Ведь я сказала мисс Айлсбэрроу, что она может привести сегодня к чаю свою старую тетю. - Как-нибудь от нее отделайся! - приказным тоном сказал Харольд. - Нам надо многое обсудить, и посторонние тут ни к чему - Пусть они с этой девицей попьют чаю на кухне или в одной из гостиных, - посоветовал Альфред. - О нет, это неприлично, - твердо возразила Эмма. - ч попросту бестактно. - Пусть приходит, - заявил Седрик. - Заодно попробуем выведать у нее кое-что об этой вездесущей Люси. Лично мне хотелось бы узнать о ней побольше. Я ей не доверяю. Слишком уж она ловкая. - У нее прекрасные связи, - вмешался Харольд. - Я взял на себя труд навести справки. Нужно знать, с кем имеешь дело. А то шныряет тут везде, дошнырялась до того, что труп нашла. - Еще бы узнать, кто эта чертова покойница, - добавил Альфред. - Скажу тебе прямо, Эмма, - со злостью продолжал Харольд, - никак не ожидал, что тебя понесет в полицию. Это же чистое безумие - навести их на мысль, что убитая могла быть французской пассией Эдмунда! Теперь они решат, что она все-таки явилась сюда и кто-то из нас ее прикончил! - Будет тебе, Харольд. Не преувеличивай! - Харольд прав, - поддержал Альфред. - Не понимаю, что на тебя нашло. У меня такое ощущение, будто за каждым моим шагом следят переодетые в штатское полицейские. - Я говорил ей, что не стоит этого делать, - сказал Седрик. - А Куимпер, наоборот, поддержал эту идею. - А он-то тут при чем? - раздраженно буркнул Харольд. - Пусть занимается своими пилюлями, порошками и проблемами отечественного здравоохранения. - Да хватит уже об этом! - взмолилась Эмма. - Я даже рада, что сегодня к нам придет мисс.., нет, не помню. Нам всем полезно пообщаться с новым человеком и немного отвлечься от этих надоевших уже споров. Пойду приведу себя в порядок. Она вышла из комнаты. - Эта Люси Айлсбэрроу... - сразу начал Харольд. - Седрик прав, еще неизвестно, зачем она сунулась в амбар. Ведь надо же было додуматься - открыть саркофаг... Непостижимо! И вообще, это по силам разве что Геркулесу. Может, пора уже как-то себя обезопасить? Во время ленча она держалась довольно агрессивно. - Предоставьте это дело мне, - заявил Альфред. - Я быстренько выведаю, что она затевает. - Нет, все-таки зачем было открывать этот саркофаг? - допытывался Харольд. - А может, она вовсе и не Люси Айлсбэрроу, - предположил Седрик. - Что ей там понадобилось? - гадал Харольд, все больше мрачнея. - Чертовщина какая-то! Братья озадаченно переглянулись. - Да еще к чаю заявится эта старая ведьма. А нам нужно много чего обсудить. - Обсудим попозже, вечером, - сказал Альберт. - Главное, побольше выведать у тетушки о ее шустрой племяннице. На том и порешили. В назначенное время Люси привезла мисс Марпл, гостью усадили поближе к огню, и теперь она улыбалась Альфреду, подававшему сандвичи, с особой благосклонностью, которой всегда удостаивала красивых мужчин. - Благодарю вас... А с чем?.. Яйца и сардины... О, это очень вкусно. Боюсь, что к вечернему чаю у меня слишком разыгрывается аппетит. Возраст, знаете ли.., зато на ночь.., только легкий ужин... Приходится быть осторожной. - Она снова обернулась к хозяйке: - Какой у вас красивый дом. Столько восхитительных вещиц. Например, эти бронзовые фигурки. Они напомнили мне те, что купил когда-то мой отец - на Парижской выставке. И ваш дед купил их там же? Неужели? Настоящий классический стиль, не так ли? Очень хороши! Как вам повезло, мисс Крэкенторп, что все братья с вами! Часто семьи разбросаны судьбой по всему свету. Кто в Индии, впрочем, с этим, кажется, теперь покончено, кто в Африке.., на западном ее побережье климат просто отвратительный. - Двое моих братьев живут в Лондоне. - Какая удача! - А вот Седрик живет на Ивице, одном из Балеарских островов, он художник - Художников всегда манили острова, не правда ли? - тут же подхватила мисс Марпл. - Шопен.., он жил на Мальорке, верно? Нет-нет, я немного перепутала, он был музыкантом. Я конечно же имела в виду Гогена . Какая печальная судьба.., напрасно загубил свою жизнь. Мне никогда не нравились его туземки... Я знаю, что им все восхищаются.., но мне этот его тусклый горчичный цвет совсем не нравится. Очень действует на нервы. Она с легким неодобрением взглянула на Седрика. - Расскажите нам о Люси, мисс Марпл, - попросил Седрик, - Какой она была в детстве? - Люси и тогда уже была умницей, - сразу просияв, ответила мисс Марпл. - Да, моя дорогая, и не перебивай меня! Особенно отличалась на уроках арифметики. Знаете, однажды вышел такой казус: мясник надумал обсчитать меня, когда я покупала филей для ростбифа... Мисс Марпл погрузилась в воспоминания о детстве Люси, а потом незаметно перешла к забавным случаям из собственной жизни в деревне. Поток воспоминаний был прерван появлением Брайена и мальчиков, насквозь промокших и перепачкавшихся во время энергичных поисков улик. Как только подали чай, вошел доктор Куимпер. Его представили мисс Марпл. Потом он тревожно огляделся, брови его недоуменно вскинулись. - Эмма, надеюсь, ваш отец не расхворался? - Нет-нет.., он просто чувствует себя немного усталым. - Полагаю, прячется от гостей, - лукаво улыбнулась мисс Марпл. - Вот и мой отец, бывало, тоже... "Опять назвала полный дом старух? - спросит он у матери. - Вели подать мне чай в кабинет!" Милый папа, такой иногда был упрямец. - Только не думайте, что это из-за... - начала было Эмма, но Седрик перебил ее: - Когда приезжают его дорогие сыновья, он всегда пьет чай у себя в кабинете. Это ведь можно как-то объяснить, верно? Тут ведь главное - психология, да? Доктор Куимпер вовсю уплетал сандвичи и кофейный кекс с откровенным удовольствием человека, у которого обычно не хватает времени нормально поесть. - Психология - вещь полезная, - сказал он, - когда ею занимаются психологи. Беда в том, что теперь каждый мнит себя психологом. Я еще и рта не успею раскрыть, а мои пациенты с уверенным видом сообщают мне о своих комплексах и неврозах, не дожидаясь, пока я сам поставлю диагноз. Спасибо, Эмма, - добавил он, - пожалуй, я выпью еще чашечку. Сегодня совершенно не было времени перекусить. - Жизнь врача - это образец благородства и умения жертвовать собой, - с пафосом произнесла мисс Марпл, - я не устаю это повторять. - Вы мало знаете врачей, - возразил Куимпер. - Их обычно называют пиявками, и очень часто это справедливо! Правда, теперь все-таки стало получше. Нам платит государство, больше нет необходимости посылать счета, заранее зная, что гонорара все равно не дождешься. Зато теперь на дармовщинку каждый норовит урвать "от правительства" побольше. И вот вам результат: если малышка Дженни два раза кашлянула, а мальчик Томми съел зеленых яблок - бедняга доктор обязан тащиться к ним среди ночи - раз сделан вызов. Ну да Бог с ними... Восхитительный кекс, Эмма! Вы замечательно готовите! - Это не я, а мисс Айлсбэрроу. - У вас получается не хуже, - верноподданнически возразил Куимпер. - Вы посмотрите отца? Эмма поднялась и направилась к двери, доктор последовал за ней. Мисс Марпл проводила их взглядом. - Мисс Крэкенторп, видимо, очень преданная дочь, - заметила она, когда они вышли. - Понять не могу, как только она его терпит, - с обычной своей откровенностью заявил Седрик. - Отец к ней очень привязан, - поспешно добавил Харольд, - к тому же дом отличный, и никакой вокруг суеты. - Эм вполне довольна своей жизнью, - сказал Седрик. - Ей просто на роду написано быть старой девой. - Да, вы полагаете? - В глазах мисс Марпл вспыхнул веселый огонек. - Брат не имел в виду ничего обидного, мисс Марпл, - поспешил заверить ее Харольд. - Я и не обиделась. Я просто усомнилась в справедливости его утверждения. Мне кажется, мисс Крэкенторп еще устроит свою судьбу, просто она относится к тому типу женщин, которые не торопятся с замужеством.., зато их браки, как правило, очень удачны. - Кого она найдет, живя здесь на отшибе? - воскликнул Седрик. - Тут и нет никого, за кого можно было бы выйти. В глазах мисс Марпл снова вспыхнул озорной огонек. - Всегда есть священники.., и врачи. Мисс Марпл обвела своих собеседников снисходительным взглядом. Было совершенно очевидно, что подобные мысли никогда не приходили им в голову и что такой поворот событий отнюдь бы их не обрадовал. Мисс Марпл встала с кресла, роняя при этом то свои шали и шарфики, то сумочку. Все три брата бросились их поднимать. - Вы очень любезны, - смущенно прощебетала мисс Марпл. - О да, еще голубой шарфик! Да.., я хотела сказать.., я просто счастлива, что вы пригласили меня. Я столько раз пыталась представить себе ваш дом, хотелось знать условия, в которых приходится работать дорогой Люси. - Условия отличные! - сказал Седрик. - Особенно приятно, что у нас тут недавно прикончили одну леди! - уточнил он. - Седрик! - одернул его Харольд, смерив брата свирепым взглядом. - Знаете, кого вы мне напоминаете? - Мисс Марпл улыбнулась. - Молодого Томаса Ида, сына нашего управляющего банком. Обожал шокировать людей. Но в банковских кругах таких шутников не терпят, так что пришлось ему перебраться в Вест-Индию... Вернулся, когда умер его отец. Кстати, унаследовал немалое состояние. Вот тут ему повезло. Он всегда с большей охотой тратил деньги, чем их зарабатывал. *** Люси отвезла мисс Марпл домой. На обратном пути у самого поворота на заднюю аллею она увидела, как из темноты вышел какой-то мужчина и остановился посреди дороги, освещенный фарами ее машины. Он поднял руку, и Люси узнала Альфреда Крэкенторпа. - Так-то лучше, - заметил он, садясь в автомобиль. - Бррр! Холодно! Хотел подышать воздухом, побродить, но что-то не тянет. Отвезли старушку домой? - Да. Она в полнейшем восторге. - Я так и понял. До чего старухи любят общество, каким бы скучным оно ни было! Просто смешно! Ну что может быть скучнее Резерфорд-Холла... Два дня - это для меня предел. И как вы можете тут жить, Люси? Вы не возражаете, если я буду называть вас Люси? - Нисколько. Кстати, лично мне тут совсем не скучно. Правда, я здесь ненадолго. - Я наблюдал за вами. Вы толковая девушка, Люси. Слишком толковая, чтобы растрачивать себя на стряпню и уборку. - Благодарю, только лучше уж стряпать и убираться, чем сидеть весь день в душной конторе. - Понимаю. Я тоже не любитель канцелярских бумажек. Но ведь есть и другие варианты. При которых вы могли бы ни от кого не зависеть. - Я и так ни от кого не завишу. - Да я не о том! Я имею в виду нечто другое - использовать свой ум и способности с полной отдачей. Когда работаешь на себя, приходится выкладываться, чтобы их одолеть. - Одолеть кого? - Ну.., препоны. Все эти глупые установки властей, которые ставят нам палки в колеса. Самое интересное, что всегда найдется способ их обойти.., если ты, конечно, не дурак. А вы такая умница! Ну как, подходит? - Надо подумать. Люси въехала в старый конный двор. - Боитесь совершить опрометчивый шаг? - Сначала я должна побольше узнать. - Откровенно говоря, милая моя Люси, вы бы очень мне пригодились: вы обладаете редким даром - умеете внушать доверие. - Хотите вовлечь меня в какие-то махинации? - Слишком сильно сказано. Так, невинные уловки, чтобы чуть-чуть обойти законы - чуть-чуть! - Пальцы Альфреда скользнули по ее руке. - Вы чертовски привлекательная девушка, Люси! Хотелось бы иметь такого компаньона! - Я польщена. - Хотите сказать, что номер не пройдет? Подумайте! Какое это удовольствие - обводить вокруг пальца всех этих добропорядочных глупцов! Закавыка только в одном - нужен капитал. - У меня его нет. - Я на это и не рассчитывал! У меня у самого скоро появится капитал. Не будет же мой почтенный папаша жить вечно! Старый скряга! Когда он наконец отправится на тот свет, у меня в руках окажутся настоящие деньги. Что скажете, Люси? - А что именно вы мне предлагаете? - Руку и сердце, если угодно. Обычно женщины совсем не против замужества. Даже самые независимые... Кроме того, жена не может давать свидетельских показаний против мужа. - Ах вот оно что! - Полно, Люси. Разве вы не видите, что вскружили мне голову? К своему удивлению, Люси и сама почувствовала, что поддалась его обаянию. В Альфреде был своеобразный, чисто мужской магнетизм... Она со смехом выскользнула из его объятий. - Сейчас не время для флирта. Надо подумать об обеде. - Пожалуй! Готовите вы прекрасно. А что сегодня на обед? - Потерпите и узнаете! Вы ничем не лучше этих двух сорванцов, все-то вам расскажи! Они вошли в дом, и Люси поспешила на кухню. Очень скоро туда вдруг явился Харольд. - Мисс Айлсбэрроу, могу я с вами поговорить? - Чуть позже, мистер Крэкенторп, не возражаете? А то я не успеваю. - Разумеется. Разумеется! После обеда? - Договорились. Обед был оценен по достоинству. Покончив с мытьем посуды, Люси вышла в холл, где ее уже ждал Харольд Крэкенторп. - Да, мистер Крэкенторп? - Не зайти ли нам сюда? - Он открыл дверь в малую гостиную. Пропустив Люси вперед, Харольд плотно прикрыл дверь. - Я завтра утром уезжаю, чуть свет, - объяснил он, - но мне на прощанье хотелось сказать, что я поражен вашими уникальными способностями. - Благодарю вас. - Люси была несколько удивлена. - Полагаю, что ваши таланты пропадают здесь даром.., абсолютно! - В самом деле? А по-моему - нет! "Во всяком случае, хоть этот не станет делать мне предложение, - подумала Люси. - Жена у него уже имеется", - У меня есть одно предложение. Когда вся эта история, в которую вы угодили вместе с нашим семейством, закончится, загляните ко мне в контору. Только заранее позвоните и назначьте время встречи. Я оставлю секретарше соответствующее указание. Скажу вам откровенно: мне хотелось бы иметь в своей фирме столь перспективного сотрудника. Вместе обсудим, что вам больше по вкусу, где ваши таланты могут проявиться максимально. Обещаю вам хорошее жалованье, очень хорошее! Не говоря уж о дальнейших перспективах... Полагаю, разочарованы не будете. - Его улыбка лучилась великодушием. - Благодарю вас, мистер Крэкенторп. - Люси скромно потупилась, - Я подумаю. - Только не тяните с ответом. Такой шанс выпадает не часто. Женщине, которая стремится найти достойное место в жизни, нельзя его упускать, - Зубы Харольда снова сверкнули в ослепительной улыбке, - Спокойной ночи, мисс Айлсбэрроу, приятных сновидений. "Ну и ну!.. - сказала себе Люси. - Чем дальше, тем интереснее..." Поднимая

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору