Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
лобучил ее себе на голову и
пустился прочь, преследуемый Блинк, прыжки и лай которой столь рьяно
подгоняли его, что он бежал так быстро, как никогда доселе. Мистер Левендер
трусил следом и пронзительно кричал:
- Блинк! Блинк!
Толпа двигалась за мистером Левендером, а престарелая леди поспешала за
толпой. Это продолжалось до тех пор, пока мальчишка не добежал до
общественной лужи и не бросил туда шляпу, после чего перелез через забор и,
сделав стратегический обход, примкнул к толпе, как ни в чем не бывало.
Брошенная шляпа, скользнув по поверхности пруда, прочно утвердилась в нем
тульей вниз, отдаленно напоминая водяную лилию; Блинк же, видя во всем этом
волю хозяина, стояла на берегу и яростно лаяла. Мистер Левендер приблизился
к воде, чуть-чуть опередив толпу.
- Моя верная Блинк! - сказал он. - Принеси шляпу! Верная Блинк!
Блинк взглянула в лицо хозяину и, с проницательностью, свойственной ее
породе, поняв, что ей надлежит войти в воду, стала пятиться от пруда.
- Она не привыкла к воде, - объяснил мистер Левендер трем солдатам в
синих пижамах. - Верная моя Блинк! Принеси же шляпу!
Пятившаяся Блинк уткнулась задом в солдат; они схватили ее за голову и
за хвост, швырнули в пруд и стали подгонять камешками в сторону шляпы.
Оказавшись в воде, умное животное бесстрашно устремилось вброд к шляпе и,
громко лая, стало носом подталкивать ее к берегу.
- Она думает, что это овца, - сказал мистер Левендер, - поразительный
пример наследственных инстинктов.
Не в силах совладать со шляпой, - Блинк стала втаптывать ее в грязь.
- Ур-ра! - завопила толпа.
- Хозяин, дай шиллинг, я достану тебе шляпу.
- Благодарю тебя, дитя мое, - сказал мистер Левендер, доставая шиллинг.
Мальчишка - тот самый мальчишка, который швырнул шляпу в пруд, - вошел
в воду и направился к шляпе. Но стоило ему подойти поближе, как, рыча и
скаля клыки, Блинк стала между ним и шляпой.
- А она не укусит? - завизжал мальчишка.
- Она кусает только чужих, - прокричал в ответ мистер Левендер. -
Блинк!
Вдохновленная призывом хозяина, Блинк вцепилась мальчишке в куртку;
мальчишка рванулся к берегу, шляпа же продолжала красоваться в центре пруда,
как мишень для камней, которыми солдаты пытались подогнать ее к берегу. В
это время престарелая леди подоспела к мистеру Левендеру.
- Ваша прекрасная шляпа... - пробормотала она.
- Благодарю вас за сочувствие, сударыня, - сказал мистер Левендер,
ладонью приглаживая растрепавшуюся шевелюру. - В подобные минуты нельзя не
оценить глубокую человечность британцев. Я искренне верю, что ни в каком
другом народе вы не найдете такого всеобщего интереса, такого стремления
достать шляпу из воды. Что бы ни говорили, мы великая нация и при каждом
Удобном случае демонстрируем наши лучшие качества. Вы, вероятно, помните
слова передовицы: "В сведенных судорогой и кровоточащих руинах, в которые
наш бесчеловечный враг превратил цивилизованный мир, мы, сыны славного
острова, продолжаем сиять беспорочной лучезарностью всех тех качеств,
которые отличают человека от разъяренного дикого зверя".
- Но как вы достанете шляпу? - спросила леди.
- Того не ведаю, - ответил мистер Левендер, все еще находившийся во
власти чувств, пробужденных длинной цитатой. - Да будь у меня пятнадцать
шляп, я бы снял их все, чтобы обнажить голову перед добродетелями
британского народа, которые устно и письменно славят все великие люди с
самого начала войны.
- Да, да, - успокаивала его престарелая леди. - Только я думаю, что
солнце сегодня очень печет. Встаньте под мой зонтик.
- Сударыня, вы очень добры, - сказал мистер Левендер, - но ваш зонтик
слишком мал. Лишить же вас хотя бы дюйма тени было бы недостойно британского
общественного деятеля.
И, сделав шаг назад от предложенного зонтика, он оказался в пруду, о
существовании которого позабыл.
- Боже мой! - проговорила престарелая леди. - Вы же промочите ноги!
- Не страшно, - храбро ответил мистер Левендер. - И, увидя, что уже
промочил ноги, он закатал брюки, подобрал полы плаща и направился вброд к
шляпе, что вызвало неистовый восторг толпы.
"Война учит нас не придавать большого значения мелочам, - размышлял он,
выжимая шляпу. - У меня мокрые ноги, но в окопах они были бы гораздо мокрее,
если только ноги могут быть мокрее мокрых (ход его мыслей отличался
известной точностью)". - Прочь, Блинк, прочь! - Ибо Блинк в радостном
волнении бросалась на него, оставляя на пыльнике грязные отпечатки своих
чувств. - "Для человека нет ничего отраднее, чем преданность собаки", -
думал мистер Левендер; он надел шляпу и зашагал к берегу.
Еще более разросшаяся толпа наблюдала за ним со всеми признаками
истинного наслаждения, и мистеру Левендеру показалось, что сейчас самое
время продолжить речь. Поэтому, не вылезая из пруда, который в данном случае
послужил ему трибуной, он произнес нижеследующее:
- Не зависящие от меня обстоятельства собрали вас здесь в количестве,
делающем честь нации, к которой мы все принадлежим. В разгар величайшей из
войн, которые когда-либо угрожали принципам свободы, я радуюсь при виде
такого множества людей, способных подчиниться свободным, безыскусственным
порывам своих душ. Ибо, помня о том, что каждый час наш принадлежит
отечеству, мы не должны забывать и слова песни, сложенной нашими отцами:
"Никогда англичане не будут рабами". Только сохранив свободу своего личного
сознания и одновременно всей душою откликаясь на каждый зов государства, -
только так можем мы рассчитывать на окончательный разгром всех злых умыслов
архиврагов рода человеческого.
В это мгновение маленький камешек больно ударил его по руке.
- Кто бросил этот камень? - вопросил мистер Левендер. - Пусть он выйдет
вперед.
Виновный - разумеется, не кто иной, как мальчишка, бросивший шляпу в
пруд и не соизволивший извлечь ее оттуда даже за шиллинг, - виновный, почуяв
угрозу, прибег к испытанному средству: он пронзительно заорал:
- Изменник!
И таков был врожденный патриотизм толпы, что этот крик подхватили сразу
во многих местах. На минуту мистер Левендер от изумления потерял дар речи.
- Изменник! Изменник! - разрастался крик, и Блинк взвизгнула от камня,
который угодил ей в нос; глаза мистера Левендера сверкнули.
- Гунны! - закричал он. - Гунны! Сейчас я вам покажу!
Произнеся эту невероятную угрозу, он вылез из пруда в ту минуту, когда
автомобиль рассек толпу надвое и знакомый голос произнес:
- Куда же это вы залезли, сэр?
- Джо, - сказал мистер Левендер, - не отвлекайте меня!
- Садитесь в машину, сэр!
- Никогда!
- Изменники! - орала толпа.
- Садитесь! - повторил Джо.
И, схватив мистера Левендера за ворот, он свободной рукой сбросил
наземь его грязную шляпу, втолкнул хозяина в машину, захлопнул дверцу, влез
на свое место и включил полную скорость. Блинк, лая и прыгая, неслась
впереди.
Вырвавшись из Пайав Перейд на Боттомли Лейн, Джо гнал машину до тех
пор, пока толпа наконец не превратилась в воспоминание. Он остановился,
чтобы узнать самочувствие хозяина. Мистер Левендер, высунувшись в окно,
глядел назад и дрожал всем телом.
- Ну, сэр, - проговорил Джо, - скажу я вам!
- Джо, - произнес мистер Левендер, - их всех следует арестовать. Все
они, без сомнения, гунны!
- Речь явно утомила вас, сэр, - сказал Джо. - Но как бы то ни было,
дело с концом.
С минуту мистер Левендер молча смотрел на него, затем прижал ладонь к
горлу и хрипло сказал:
- Нет, Джо, я не думаю, что дело с концом. Ни один оратор не мог бы так
думать. Ответственность - неотъемлемая часть нашего высокого призвания.
- Минуточку, - пробормотал Джо, нырнув в бездну под водительским
сиденьем. - Глотните-ка, сэр.
Мистер Левендер поднес стакан ко рту и выпил все содержимое; лишь по
капелькам, оставшимся на усах, он понял, что оно пахнет ромом и медом.
- Джо, - укоризненно сказал он, - вы заставили меня нарушить мои
правила.
Джо улыбнулся.
- Да к чему они, сэр? Вы же сегодня будете ночевать дома.
- Ни в коем случае, - сказал мистер Левендер, - сегодня мы ночуем в
Хай-Барнет; завтра я скажу там речь о воздержании в военное время.
- Как угодно, сэр. Тогда постарайтесь вздремнуть, пока мы едем.
И, втащив в автомобиль мокрую, обессилевшую Блинк, к черному носу
которой пристал какой-то красный лепесток, Джо уселся на свое место и
включил скорость. Мистер Левендер, годами не нюхавший спиртного, коего он
только что проглотил чуть не полпинты, быстро впал в забытье. И он пришел в
чувство, лишь проснувшись следующим утром.
IV
...ИСПЫТЫВАЕТ ПРЕВРАТНОСТИ ОБЩЕСТВЕННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
"В котором часу назначен митинг?" - Эта зыбкая мысль возникла в голове
мистера Левендера, который лежал в постели и смотрел на свет, пробивавшийся
сквозь жалюзи. - Блинк!
Собака, которая лежала рядом с постелью и глодала предусмотрительно
притащенную в комнату кость, поднялась и посмотрела на хозяина невинными
глазами, отличающими ее породу.
"В ее глазах божественное безумие, - подумал мистер Левендер, - это
очень радует меня. Ах, как болит голова!" - И, увидев возле руки шнурок от
звонка, он потянул за него.
- Да, сэр, - раздался голос.
- Я бы хотел видеть моего слугу Джо Петти, - сказал мистер Левендер. -
Завтрак мне не нужен, благодарю вас. Как велико население Хай-Барнета?
- Не знаю, о чем вы говорите, сэр, - ответил голос, который явно
принадлежал его экономке. - Но Джо вы не увидите, я ему показала, где раки
зимуют. Подумать только, он позволил вам промочить ноги!
- Что происходит? - сказал мистер Левендер. - Я полагаю, что вы
горничная в хай-барнетской гостинице.
- Конечно, нет, - успокоительным тоном проговорила миссис Петти,
вставляя ему в рот термометр. - Покурите немножко эту штуку, сэр. О!
Посмотрите только, что эта псина притащила сюда! Фу! - И, схватив кость
двумя пальцами, она вышвырнула ее в окно. Блинк, видя, что ее считают
виноватой в то время, как она ни в чем не повинна, вытянула левую лапу и
положила голову на правую. Миссис Петти склонилась над хозяином, который
лежал, глядя в потолок.
- Я так и думала, - сказала она, вынимая термометр, торчавший из-под
усов мистера Левендера. - Сто и одна. Лежите, сэр. Ох, этот Джо!
- Миссис Петти, - голос мистера Левендера был слаб, ибо голова болела
невыносимо, - принесите, пожалуйста, утренние газеты.
- Нет, сэр. Когда у вас будет сто и десять, термометр взорвется. Я
лучше вызову доктора.
Мистер Левендер запротестовал было, но вдруг вспомнил, что у всех
общественных деятелей есть доктора.
- Относительно бюлле...? - Он говорил невнятно и проглотил окончание.
- Что? Пули? - выдохнула миссис Петти, лицо которой в этот миг
показалось мистеру Левендеру состоящим из скул, глаз и черных теней. - Джо
мне не сказал ни слова о пуле. Где и как вы ухитрились ее получить?
- Я не говорил пуля, я хотел сказать бюл-ле-тень. О состоянии здоровья.
Услышав эту загадочную сентенцию, миссис Петти всплеснула руками и,
пробормотав: "Бред", - устремилась из комнаты. Стоило ей уйти, как
памятливая Блинк поднялась и, подойдя к окну, положила передние лапы на
подоконник. Увидя, что кость сияет внизу на лужайке, она, со свойственным
всем тонким натурам пренебрежением к житейским последствиям, выпрыгнула в
окно. Грохот жалюзи потревожил впавшего в забытье мистера Левендера.
"Мистер Джо Левендер провел ночь спокойно, - подумал он, - однако
состояние его остается критическим". И его расстроенному воображению уже
представали нарушившие уличное движение толпы у станций метрополитена; люди
стояли с вечерними газетами в руках и читали бюллетень о состоянии его
здоровья. - "Так-так, - размышлял он, - как это обычно бывает? Завтра мне
станет лучше, но я не смогу еще вставать с постели, послезавтра наступит
некоторое ухудшение, и мое состояние еще будет внушать опасения, через два
дня... Что это за шум..." - До его слуха внезапно донесся звук, подобный вою
ветра в сухих камышах в сочетании со скрежетом пилы. Затем последовало
громкое царапанье.
- Блинк! - позвал мистер Левендер. Жалобный визг донесся из-за двери.
Мистер Левендер встал и открыл ее.
Собака с костью в зубах вбежала в комнату, положила кость у постели и
разделила свое внимание между костью и ногами хозяина, видневшимися из-под
ночной рубашки, которую он предпочитал пижаме в знак уважения к заветам
великого Дизраэли. Достигнув вертикальности, мистер Левендер, разгоряченное
воображение которого уже домчалось до времен благополучного выздоровления,
почувствовал, что свежий воздух принесет ему пользу, и поэтому высунулся из
окна, под которым росла сирень.
- Выздоравливающий мистер Джо Левендер, - бормотал он, - перед тем, как
вернуться к исполнению обязанностей, отправился в свою загородную
резиденцию.
Его внимание привлекла высокая и стройная юная леди, розовощекая
блондинка, которая поливала душистый горошек в саду соседской крепости.
Деликатный от природы, мистер Левендер тотчас же стал искать какую-нибудь
верхнюю одежду и, облачась в домашнюю куртку с поясом, вернулся к окну. Не
прошло и двух минут, как он увидел, что соседка рыхлит землю на клумбе, и,
исполненный восхищения, он еще дальше высунулся из окна и проговорил:
- Моя дорогая юная леди, вы делаете великое дело. Юная леди,
обладательница таких живых серых глаз, от которых ничего не скроется и
которые означают широкую натуру, не чуждую веселости, взглянула на мистера
Левендера и улыбнулась.
- Верьте мне, - продолжал мистер Левендер, - в эти дни ни одно дело не
может сравниться по важности с возделыванием земли; сейчас, когда каждый
мужчина и каждый доллар отданы фронту, каждая женщина и каждый ребенок на
наших островах должны положить свои руки на рукояти плуга. - При этих словах
поле его зрения внезапно расширилось и ему показалось, что он видит не одну
юную леди, а множество юных леди, заполнивших весь соседний сад.
- Мы переживаем, - продолжал он, напрягая голос, - психологический
момент, поворотный пункт в истории наших островов. Разгром нашего общего
врага возлагает на нас новую священную обязанность; эта обязанность - еще
раз накормить наш народ. "В такие дни поток деяний наших ведет нас неизменно
к..." Ах! - Желая потрясти своих слушательниц до глубины души, он высунулся
из окна слишком далеко и, потеряв опору в натертом паркете спальни, начал
соскальзывать вниз, к кустам сирени. Рывок сзади задержал его падение:
Блинк, встревоженная исчезновением хозяина, успела схватить его за подол
ночной рубашки.
- Что с вами? - спросила юная леди.
- Я поскользнулся, - прохрипел в ответ мистер Левендер, у которого
кровь прилила к голове, оказавшейся ниже ног. - Моя собака, кажется, держит
меня. Хорошо бы, кто-нибудь помог ей, я боюсь, что все же падаю.
- Держитесь! - крикнула юная леди. Она прорвалась сквозь низкую
жасминовую изгородь, разделявшую два владения, и, издавая глухие булькающие
звуки, скрылась где-то под мистером Левендером.
Мистер Левендер не смел более выговорить ни слова из опасения, что
Блинк может ответить ему и таким образом отпустить подол рубашки; он
продолжал висеть, раздираемый беспокойством относительно своего костюма.
"Если она войдет в комнату, - размышлял он, - я умру со стыда. Если же
она не войдет в комнату, я сломаю шею. Какая ужасная дилемма! - И он
решительно уцепился за наиболее крепкие ветки сирени, по-заячьи остро
прислушиваясь, не раздастся ли какой звук в комнате, в которой он более
нисколько не находился. И вдруг на выручку ему пришла мысль: а что должен
делать общественный деятель, находясь в таком положении? - Двум смертям не
бывать, - подумал он. - Лучше смерть, чем позор перед лицом юной леди. - И
слова некрологи немедленно заплясали у него перед глазами. - "Великий
общественный деятель не только жизнью, но и смертью сделавший честь
отчизне". - И изо всех сил дернувшись ногами, он устремил свое тело вниз.
"Боже мой!" - послышалось сверху в тот момент, когда уже более ничего не
удерживало его от падения; мистер Левендер свалился в сирень, перекувырнулся
и грохнулся оземь. Он лежал, растянувшись во всю длину, и ничто не
ускользало от его внимания, и прежде всего он видел, что из окна спальни на
него смотрят Блинк и юная леди.
- Вы не ушиблись? - крикнула юная леди.
- Нет, - сказал мистер Левендер, - то есть, да, - добавил он с присущей
ему любовью к точности.
- Сейчас я спущусь к вам, - сказала юная леди. - Не шевелитесь!
С огромным трудом мистер Левендер привел в порядок свой костюм и закрыл
глаза. "Как многие лежат сейчас, подобно мне, лицом к голубым небесам!" -
подумал он.
- Чем вы ударились? - послышался голос, и он увидел склонившуюся над
ним юную леди.
- Я полагаю, спиной, - сказал мистер Левендер. - Но что меня заставляет
страдать, так это мысль, что я... что вы...
- Ничего, ничего, - сказала юная леди, - я в добровольной первой
помощи. Здорово вы полетели! Посмотрим, можете ли вы... - И, схватив его за
руки, она придала ему сидячее положение. - Все в порядке?
- Да, - чуть слышно ответил он.
- Попытайтесь встать, - сказала юная леди и потащила его за руки вверх.
Мистер Левендер попытался встать и встал, однако стоило ему оказаться
на ногах, как юная леди поспешно отвела глаза. Крупные слезы катились по ее
щекам, вся она содрогалась.
- Не надо! - вскричал огорченный мистер Левендер. - Умоляю, не плачьте.
Со мной ничего не случилось, уверяю вас!
Юная леди усилием воли одержала наконец верх над эмоциями и посмотрела
на него своими большими серыми глазами.
- Ангельская преданность сестер милосердия! - пробормотал мистер
Левендер, прислонившись к стене дома и ощупывая ушибленную спину. - Ничего
подобного не видывали с сотворения мира.
- Никогда не забуду это зрелище, - задыхаясь, выговорила юная леди.
Мистер Левендер, принимавший ее сдавленный смех за рыдания, был
несказанно обеспокоен.
- Просто невыносимо, что вы так огорчаетесь из-за меня, - сказал он. -
Мне совсем хорошо, уверяю вас, посмотрите, я могу ходить! - И он зашагал по
саду в ночной рубашке, поверх которой была надета домашняя куртка с поясом.
Когда он повернул назад, то увидел, что юной леди уже нет, но зато в
соседнем саду раздаются взрывы безудержных чувств. Дойдя до жасминовой
изгороди, он заглянул через нее. Юная леди, изящно изогнувшись, возлежала на
траве, закрыв лицо руками, и крупно вздрагивала. "Бедное дитя! - подумал
мистер Левендер. - Без сомнения, ее нервы расстроены ужасными зрелищами,
свидетельницей которых ей суждено стать!" Но в это мгновение юная леди
вскочила на ноги н сломя голову бросилась к своей крепости. Мистер Левендер
остолбенел от ужаса. "Кто не захотел бы заболеть, чтобы пить из чаши,
которую держит эта прекрасная рука? - подумал он. - Мне посчастливилось
получить раны, спасая ее от смущения". - Прочь, Блинк, прочь!
Ибо вторично выпрыгнувшая в окошко собака предпринимала отчаянные
попытки лизнуть хозяина в лицо. Успокаивая ее и одновременно ощупывая