Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Гарвуд Джулия. Романы 1-8 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  -
олосом добавила: - Теперь он никогда меня не полюбит. Алек поднял ее на руки и понес в дом. - Все хорошо, Бренна. Твой муж любит тебя. И мы тоже. - Алек! - Да? - Мне очень жаль. Глава 17 Куинлен вернулся из Англии ни с чем. До крайности разочарованный и смущенный, он отчитался перед лаэрдом. - Мак-Нейр уже отправил солдат в Англию. Мы прошли за ними весь путь, узнали, сколько их было. От барона Хейнсуорта их вышло ровно столько же. - И сколько же? - Двадцать шесть вооруженных солдат. - Но с ними не было Фэйт. - Не было. - Ты уверен? - Мы видели, как они уходили. Да, уверен. - И что ты сделал с ними? - А как ты думаешь? Коннор одобрительно кивнул. - Сколько моих людей участвовало в битве? - Нас было одиннадцать. - Хороший был бой, да? Из моих людей кто-нибудь ранен? - У Донована распорото бедро. Это самая серьезная рана, остальные получили разве что царапины. Честно говоря, Донован вряд ли легко бы отделался, если бы не... - Если бы не что? - Вот тут произошло что-то странное. Солдаты барона наблюдали за боем с башни. Только я решил направиться в крепость узнать, где Фэйт, как подвесной мост опустился и оттуда вышла процессия. Во главе солдат ехала мать вашей жены. - Куинлен перестал улыбаться. - Она говорит по-гэльски, но хуже, чем леди Бренна. Солдаты ее, конечно, были вооружены, но они были готовы ввязаться в схватку только в случае необходимости защитить госпожу. Теперь я понимаю, откуда у вашей жены такое мужество. Ее мать слезла с лошади, спросила, кто мы такие, но, прежде чем я успел ответить, она увидела Донована и пошла к нему. Не надо говорить, что наш солдат не хотел, чтобы она к нему прикасалась, но она его не слушала. У нее было с собой все необходимое для врачевания, она обработала ему рану и зашила ее. - А ты что делал? - А я отвечал на вопросы о твоей жене. Она, конечно, беспокоится о ней, хотя уверяла меня, что нет. Она объяснила, что, если бы у Бренны были неприятности, она бы отправила свой медальон кому-то из сестер или братьев. А раз она этого не сделала, то ее мать знает, что дочь в полном порядке. Она и о тебе беспокоится. И кое-что просила передать: относись к жене хорошо, иначе тебе придется отвечать перед ее семьей. Они знают о случившемся с эскортом леди Бренны, и ее мать сказала, что барон понятия не имел, какое чудовище лаэрд Мак-Нейр. О, а это тебе должно очень понравиться: барон посылает благодарность лаэрду Мак-Алистеру за спасение дочери. Коннор покачал головой. Благодарность англичанина? Да разрази его гром! Что ему с ней делать? - А как насчет Фэйт? - Она пропала. Тебе покажется странным, но ее мать очень беспокоилась, до тех пор пока к ним не нагрянули солдаты Мак-Нейра. Они явились за девушкой без предупреждения, обыскали каждый угол и, разумеется, не нашли ее. Мать считает, что кто-то помог ее дочери скрыться. И ей кажется, она знает спасителя. - Кто же он? - Ты. - А она не удивилась, почему приехал ты, а не я? - Да вроде нет. - Что же мне сказать жене, Куинлен? Я не могу держать ее в неведении. Она сама узнает от кого-нибудь про сестру. Слухи повсюду носятся, как ветер в Горной Шотландии. - Ты прав, кто-то уже обо всем знал и забрал Фэйт раньше нас. Сомневаюсь, что это был кто-то из ее братьев: он не заставил бы мать беспокоиться, а сразу бы все ей сообщил. Разве не так? - Пожалуй. Есть еще один человек, который мог взяться за это дело по просьбе Бренны. - Кто? - Мой брат. Он способен на это. Так ведь? - Он ненавидит Англию. - Но он любит мою жену, - возразил Коннор. - И прежде чем рассказать все Бренне, я должен поговорить с ним. Я думаю, Алек где-то спрятал ее сестру. Что еще ты можешь мне доложить? Тот пожал плечами. - Мать миледи послала подарок дочери. И она... - И что она? - спросил он, удивившись колебаниям Куинлена. - Она поцеловала меня в щеку. Ну не мог же я ее отпихнуть. Она, в конце концов, мать миледи. Но я... Коннор, ничего смешного в этом нет. Она сказала, что этот поцелуй для ее дочери. И она ожидает, что я... передам его ей. - Она хочет, чтобы ты поцеловал мою жену? - Коннор уже не смеялся. - Ты не сделаешь этого. - Ну конечно, нет. На этом разговор закончился. Воины поскакали к юго-западной части границы, где произошло последнее нападение. Через час появился Эден. Он спрыгнул с коня и побежал к лаэрду с криком: - Ваша жена в порядке, лаэрд! Но были неприятности! Коннор стоял совершенно неподвижно и безмолвно, пока Эден докладывал ему о случившемся. Воин слово в слово повторил сказанное Бренной, а когда он закончил, лаэрд пребывал в такой ярости, что его трясло. - Где сейчас моя жена? - У Кинкейдов. С ней Криспин. Крепость охраняет Дональд. - Бренна в порядке? - Да. - Ты уверен? - Уверен. Коннор постарался отбросить страх, мешавший ему сосредоточиться. - А Юфимия? - спросил он. Он произнес это имя мертвенно-спокойным тоном. Казалось, он полностью овладел собой. - Криспин думает, что она заберет тело сына и увезет на север, чтобы похоронить его там. - Бренна... - С ней все в порядке, - еще раз заверил его Эден. - Я не стал бы обманывать. Ей надо было наложить швы, она здорово избита, но ее жизни ничто не угрожает. Женщины хотели ехать с ней, так что Дональд с трудом удержал их в крепости. Коннору понадобилась огромная выдержка, чтобы не завопить от ярости. Ему надо было остаться с ней! Он должен был все предвидеть! Мерзавец! Он осмелился прикоснуться к ней! - Лаэрд, что мне сделать? - спросил Эден. Коннор заставил себя подумать о самом безотлагательном. Эдену пришлось повторить свой вопрос, прежде чем лаэрд ответил. Он позвал Дугласа, старшего воина, и приказал взять командование на себя. - Сегодня же всех до единого из клана Хью надо перевезти в безопасное место, а потом все Мак-Алистеры должны вернуться домой. Эден тебе поможет. - А вы, лаэрд? - спросил солдат. - Я поеду к жене. Куинлен, до моего возвращения ты будешь главным в доме. Эден побежал выполнять указания лаэрда, но Коннор вдруг окликнул его. - Она сказала моей жене, чтобы та подчинилась ему? - прорычал он. Не ожидая подтверждения, он схватил поводья, вскочил на коня и рванул галопом. Куинлен понесся следом. Его задача - прикрывать спину лаэрда, пока они не доедут до развилки, и тогда он повернет на север, к дому, а Коннор отправится к Кинкейдам. Коннор выбрал самый короткий путь и, когда отъехал от воинов достаточно далеко, дал выход своим чувствам в диком, зверином крике. Юфимия! Он не мог произнести ее имя без желания схватиться за меч. Никогда больше не посмеет она называть себя Мак-Алистер! Никогда не будет носить плед их цветов и никогда не приблизится к их дому! Куинлен ожидал, что лаэрд повернет на восток, и удивился, увидев, что тот остановился. - Коннор! - Куинлен подъехал к нему ближе. - Остынь, не злись при встрече с женой. Я знаю, ты чувствуешь вину за то, что покинул ее. Но она поймет, у тебя не было выхода. Она любит тебя, - добавил он. - Перестань смотреть в землю. Посмотри на меня. - А ты посмотри вниз! - резко приказал Коннор. Куинлен опустил глаза и длинно выругался. - Свежие следы. - Четыре лошади... Нет, пять, - поправился Коннор. - Они едут медленно, друг за другом. Кто... - Сколько, сказал Эден, их вернулось с Раеном? - Трое, - ответил Коннор, выпрямляясь в седле. - Возможно, мать ублюдка отправилась домой. Жаль. Я бы хотел с ней поговорить. - Кончилось бы тем, что ты бы убил ее, - сказал Куинлен. Коннор покачал головой. - Нет. Это слишком мягко для нее. Я хочу, чтобы она страдала до конца жизни. - Если это похоронная процессия Раена, почему они оказались здесь? Они должны были догадаться, что едут не в ту сторону. - Не знаю. - Следы свежие, мы можем догнать их. И тогда узнаем, куда они направляются. Коннор кивнул. - Да, давай последуем за ними, хотя бы часть пути. Я не хочу задерживаться. Мне надо спешить к Бренне. - Я знаю, а пока начну упражняться, - сказал Куинлен, пуская коня в галоп. - В чем упражняться? - крикнул Коннор. - Рассказывать твоей жене, как ты ее любишь. Они углубились в лес, сокращая путь к вершине холма, с которой можно было увидеть, далеко ли отъехала Юфимия. Как только они выбрались из гущи деревьев, Коннор спешился и побежал на самый верх, взглянуть на процессию. Куинлен догнал лаэрда через минуту. Длинная узкая полоска луга расстилалась внизу, а по ней скорбной чередой двигались всадники. Раен был привязан к последней лошади. Внимание Коннора привлекла купа деревьев в отдалении, среди которых он заметил какое-то движение. Он подождал, и через несколько минут, когда процессия добралась до края лужайки, из-под деревьев появилась фигура. Оба - и Коннор, и Куинлен - узнали Мак-Нейра. Ошеломленные и взбешенные, они увидели, как Юфимия спешилась и бросилась обнимать его. Теперь они знали, кто был предателем. Коннор несся к Кинкейдам как ветер и, едва въехав во двор, мигом слетел с лошади и кинулся в дом. В нетерпении перемахивая через две ступеньки, он выскочил на балкон, спеша увидеть жену своими глазами и убедиться, что с ней все в порядке. Криспин охранял ее комнату. Коннор, не останавливаясь, пробежал мимо него, рывком открыл дверь и вошел. Он понимал, что ведет себя как сумасшедший, но ничего не мог поделать. Ему надо сказать ей, как он жалеет, что его не было рядом и он не защитил ее. Если Бренна не простит его, он не знает, как ему дальше жить на свете. Он дошел до середины комнаты и увидел ее у окна с Джейми. Он остановился как вкопанный. Он был потрясен увиденным. Его нежная маленькая жена была так жестоко избита, что он не понимал, как она осталась жива. Она походила сейчас на дикого зверька, загнанного в угол. Лицо ее было обезображено лиловыми синяками, одна рука перевязана от плеча до пальцев, и вся она была покрыта царапинами. Она жива! Коннор дважды повторил про себя эти слова, чтобы успокоиться и заговорить с ней. Она не умерла. Иначе она бы здесь не стояла. - Нет, я не умерла, - сказала Бренна. И он только теперь понял, что говорил вслух. Выходя из комнаты, Джейми задержалась и шепнула Коннору: - Она скоро заснет, я дала ей снотворное, но она пытается его перебороть. Кажется, она считает себя виноватой перед тобой и хочет извиниться. Постарайся уговорить ее лечь в постель. Коннор подошел поближе к Бренне, чтобы успеть подхватить ее, если она будет падать. Он не хотел ее пугать, но понимал, что его вид ужасен - на лице и руках боевая раскраска, в глазах горит жгучая ярость, которую он никак не мог скрыть. Ему хотелось, чтобы Бренна кинулась к нему, обняла его, как прежде, но разве это возможно? Разве захочет она оставаться с ним, после того как он с ней поступил? Пока он отстаивал бесполезный кусок земли, жена в одиночестве защищалась от хищников. - Ты хочешь, чтобы я смыл раскраску? Я знаю, она тебе не нравится, - сказал он хриплым от переполнявших его чувств голосом. - Нет, не надо. Я не против. - Правда? - Я должна тебе что-то сказать, Коннор. - Пойдем сперва в постель. - Джейми насыпала мне что-то в питье, она сказала, что я не проснусь до утра. - Я знаю, - сказал он. - Если я лягу... - Идем, тебе надо лечь. Но она не двигалась. - Раен выпал из окна. - Я знаю, любимая. - Я не толкала его. Я не собиралась заколоть его. Он сам упал спиной на лезвие. Если бы он не старался прижать мою руку к полу, этого бы не произошло. Я пыталась порезать ему руку, чтобы он оторвал ее от моего рта, я только хотела закричать, позвать на помощь. Пожалуйста, поверь мне! Я не хотела убивать его. Я просто хотела, чтобы он отстал от меня. - Как жаль, что меня не было рядом с тобой, чтобы защитить тебя! - А что бы ты сделал? - Выбросил бы его из окна. Смущенная его словами, Бренна покачала головой, и комната закружилась у нее перед глазами. - Мне надо еще кое-что сказать тебе, пока я не заснула. Я пыталась уважать твою мать, но больше не могу. Это плохо, что я встаю между тобой и твоей семьей. Она часть твоего прошлого, и я знаю, как она важна для тебя. Теперь, пока я в твоем доме, она никогда не сможет приехать и навестить тебя. Она меня возненавидит, Коннор, узнав, что ее сын мертв. Криспин обещал его спрятать. Твоя мать сказала мне, что я должна делать то, что хочет от меня Раен, но я не могла и нисколько не жалею об этом. Она зря думает, что когда-нибудь я сдамся ему, - бормотала Бренна. - Да, она зря так думала. Давай я отнесу тебя в постель. Она вела себя так, будто не слышала слов Коннора. - Она никогда мне не простит этого, да я и не хочу, чтобы она меня прощала. Я не люблю ее. Решай, кто из нас важнее для тебя. Я знаю, не правильно с моей стороны требовать от тебя сделать этот выбор, но я... - Бренна... - Нет! Я должна все тебе объяснить. Я вижу, как ты сердишься, и я... Она отчаянно боролась со сном. Снотворное начинало действовать, и Бренна никак не могла сосредоточиться. В ту секунду когда голова ее опустилась на грудь, он осторожно взял ее на руки и прижал к себе. Она спала. Он наклонился, поцеловал жену в лоб и не двигаясь долго стоял так, наслаждаясь ее теплом. Джейми вернулась в комнату посидеть возле Бренны. Увидев лицо Коннора, искаженное мукой, она чуть не расплакалась. - Вам обоим надо отдохнуть, Коннор. Положи ее на постель. Он не двигался. Ей с трудом удалось убедить его, что с Бренной все в порядке. И все же он колебался. - Я не хочу снова оставлять ее одну. - Она не будет одна, - пообещала Джейми. - До нас дошло известие из твоей крепости, что сюда едет отец Синклер. Бренна не умирает, Коннор. Он ее друг и просто посидит с ней. - Ты мне сообщишь, если я ей понадоблюсь или ее состояние изменится? - Конечно. В душе Коннора бушевало пламя. Он понимал, что если он не выйдет сейчас же из комнаты, то не справится с собой. Джейми проводила его до двери. - Куда ты сейчас собираешься? - Покончить с этим. - Что мне сказать Бренне? Он покачал головой. Он понимал: если ей скажут, что он поехал к Мак-Нейру, она испугается за него. Но он не хотел и обманывать. Он сказал правду: - Я еду к мачехе. Как только Коннор вошел в зал, маска спокойствия мигом слетела с его лица. Не любящий муж, а дикий воин стоял сейчас возле стены. Он вынул свой меч из ножен и отдал его Криспину. Алек, увидев брата с другого конца зала, напрягся. Коннор не сказал ему ни слова. Подгоняемый яростью, он пролетел мимо и сорвал со стены отцовский меч. Команды не потребовалось. Куинлен и Криспин подстроились к шагу лаэрда. Алек не колебался. Он вынул меч и с убийственным выражением лица пошел за братом. Наконец Дональд Мак-Алистер будет отомщен. Они не проявляли милосердия. Бой возле крепости Мак-Нейра был тяжелым. Он длился больше часа, мечи свистели в воздухе, когда они шаг за шагом пробивались через заградительные укрепления врага. Воины Алека наступали вверх с юга широким полукругом, а Коннор со своими союзниками спускался с севера, пока они не сомкнулись в кольцо. Враг никак не мог прорвать оцепление и избежать мести. Нападение было внезапным. До момента атаки Мак-Нейр не знал, что его вероломный план раскрыт. Северные кланы должны были атаковать крепость Коннора через два дня на заре. Но из-за глупой старухи, явившейся в убежище Мак-Нейра раньше времени, план нарушился. Мак-Нейр не ввязывался в бой, он заперся в замке. Окруженный со всех сторон, он торопился собрать золото, чтобы улизнуть через тайные ходы. Похожий на крысу, с острыми, торчащими вперед зубами, с узенькими бегающими глазками, он поспешил в зал, чтобы взять еще мешок и наполнить его драгоценностями. А Юфимия бушевала, гоняясь за ним. - Прими бой! Все, что тебе надо, - это убить Коннора и Алека. Их люди сразу разбегутся. - Молчи, старая! - заорал он. - Или я пырну тебя мечом в брюхо! Это из-за похоти твоего сыночка Коннор явился сюда! - Он не знает, что я привезла тело сына к тебе. Он думает, что я уехала на север. - Тогда с чего он напал на меня? - Из-за твоих налетов на границах Хью! Принимай бой. - А какое теперь тебе дело, что будет? Твой драгоценный сынок мертв, - усмехнулся он. - А мертвые не могут стать лаэрдами Мак-Алистеров. Ты все потеряла. В наружные двери уже ломились. От страшного грохота в зале стоял гул, от которого Мак-Нейра пробирала дрожь. Где-то поблизости разгорался пожар. Густой серый дым, потянувшийся из-под двери, клубился у самых ног. - Помоги мне наполнить мешки! Поторапливайся! Они будут здесь с минуты на минуту! Раздался оглушительный треск, и Мак-Нейр понял, что заграждения сломаны. Сейчас они явятся за ним. Он слышал топот ног по каменному полу, все ближе и ближе. Его руки так тряслись, что он уронил последнюю сумку и взвыл от сожаления, когда золото рассыпалось по полу, а у него не осталось времени собирать. Он вынул меч и побежал к потайному ходу. Юфимия бросилась ему наперерез. - Не будь дураком! - кричала она. - Ни Алек, ни Коннор не знают, что Бухананы соединились с моим кланом. Через два дня они пересекут горный перевал и нападут на крепость Мак-Алистера. Ты можешь еще получить свою долю, если останешься и будешь драться. Убей Коннора ради меня, или я, клянусь, поведу его на тебя! Четыре воина стояли за дверью, прислушиваясь к отчаянным воплям Юфимии. Алек слушал до тех пор, пока не прозвучало имя человека, называвшего себя его союзником. Оказывается, тот был в заговоре против него. Коннор добрался до двери, но Алек оттолкнул его и двинул ее плечом. От первого удара засов шевельнулся, а от второго - переломился пополам. Он отошел, подождал, когда Коннор вынет из ножен отцовский меч с засохшей много лет назад кровью, и положил руку ему на плечо. - Прояви к нему ровно столько сочувствия, сколько он и другие проявили к твоему отцу. Куинлен и Криспин с мечами наготове, охраняя лаэрда, ворвались в зал. Алек будет прикрывать их с тыла, а воины займут все входы и выходы. - Прочь с дороги! - прохрипел Мак-Нейр Юфимии. Она не сдвинулась с места. Мак-Нейр все еще думал, что у него есть время бежать. Он отступил назад, поднял меч и всадил его прямо в живот Юфимии в тот момент, когда Коннор появился в зале. Коннор не обратил никакого внимания на крик мачехи, от которого кровь стыла в жилах, и бесчувственно смотрел, как Мак-Нейр вынимал из нее меч, а потом оттолкнул ее в сторону. Юфимия переломилась пополам и упала на пол. Мак-Нейр не понял, что Коннор уже находится рядом. Ногой он еще раз оттолкнул Юфимию со своего пути, в панике отыскивая доску, скрывавшую потайной ход. - Собираешься куда-то? - спросил Коннор. Мак-Нейр резко повернулся. - Ты не имеешь права нападать на меня, Мак-Алистер. Абсолютно никакого права! Кинкейд еще услышит об этом. - Да я здесь, дурень! - яростно завопил Алек. Мак-Нейр побелел, как будто увидел саму смерть, направляющуюся к нему. - Я там не был! Я не имею отношения к смерти твоего отца, Мак-Алистер. Я был ребенком, как и ты. Да, ребенком! - Тебе было тогда больше двадцати лет!

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору