Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Гарвуд Джулия. Романы 1-8 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  -
- крикнул Алек в ответ. - И ты был там! И на тебе был плед Каернов! Ты, выродок! Дональд Мак-Алистер был моим другом. - Он подтолкнул Коннора в спину: - Это зрелище мне отвратительно. Прикончи его. - Я первым убью тебя! - стал бахвалиться Мак-Нейр. Он прыгнул вперед, пригнулся, нацелился мечом в Коннора и мог бы достать его, если бы тот не отвел его оружие мечом отца. - Помоги мне, Коннор! - кричала Юфимия, извиваясь в агонии. Коннор даже не взглянул в ее сторону. Мак-Нейр подскочил и кинулся к потайному ходу. Повернувшись, он услышал свист меча, рассекающего воздух, и отклонился вправо, но Коннор предугадал его маневр. Лезвие меча Дональда Мак-Алистера пронзило шею Мак-Нейра и воткнулось в стену. Мак-Нейр будто приподнялся от удара и оказался пригвожденным к двери потайного хода. Та открылась под тяжестью его тела и начала медленно раскачиваться. Воцарившаяся в зале тишина нарушалась только скрипом двери и предсмертным булькающим хрипом Мак-Нейра. - Сын, помоги мне, пожалуйста! - молила Юфимия. - Сжалься над своей матерью! Никто из воинов не обращал на нее внимания. Криспин спросил Коннора, не хочет ли он взять оружие отца, но лаэрд покачал головой: - Мой отец хотел, чтобы оно было здесь. Оставь его. - Коннор! - простонала Юфимия. - Пожалуйста... Пожалуйста... Не оборачиваясь, Коннор вышел из зала, и стоны мачехи постепенно стихли. Глава 18 Итак, Коннор сделал свой выбор. Когда Бренне передали послание мужа, она поняла, что потерпела поражение. Он ушел к Юфимии. Теперь у нее не оставалось надежд на совместное будущее. Он предпочел запереться в своем прошлом, и ей не под силу ничего изменить. Как только Джейми увидела, в какое состояние привели Бренну ее слова, она пожалела о сказанном. До того как Бренна узнала, куда направился Коннор, она быстро поправлялась и на глазах оживала, но теперь замкнулась в себе, отмалчивалась. Любое упоминание о Конноре волновало ее. После того как Джейми три дня подряд тщетно просила Бренну объяснить, что случилось, она решила подождать возвращения Алека и все выяснить с его помощью. Время быстро лечило израненное тело Бренны. Следы побоев почти сошли с лица и плеч, опухоли спали, рука хорошо заживала. На четвертый день Бренна встала и самостоятельно оделась. Джейми заглянула к ней после обеда и осталась довольна ее видом. - Как ты чувствуешь себя сегодня? - спросила она. - Намного лучше, - призналась Бренна. Она пыталась говорить весело, но у нее это не выходило. Джейми торопливо подошла к ней и положила руку ей на лоб. - Жара нет, - сказала Бренна. - Ты быстро поправляешься. Но мы обе знаем, что твое сердце болит. У меня есть для тебя сюрприз, от которого ты сразу повеселеешь. Отец Синклер хочет поговорить с тобой. Если бы он мне раньше сказал, что виделся с твоей матерью, я бы сразу пустила его сюда, наверх, - добавила она. - Но он признался мне в этом всего несколько минут назад. Бренна была вне себя от радости. - Он здесь? Он правда здесь? - Ах, наконец ты улыбаешься! - сказала Джейми. - Он здесь со вчерашнего вечера. Он сидел с тобой несколько часов прошлой ночью, пока ты спала. Можно мне его привести? - Да, конечно! Бренна вскочила в ту же секунду, как отец Синклер переступил порог. - О, как я счастлива видеть вас! - Радуйся сидя, - велела Джейми, хлопоча вокруг своей подопечной, как наседка. Бренна подчинилась, подождала, когда священник устроится напротив нее, и с нетерпением спросила: - Ваша поездка была успешной? - Все хорошо, - уверил ее священник. Бренна боялась поверить. Она крепко схватила Джейми за руку. - Вы уверены? Он вынул ее медальон и положил ей в другую руку. - Я уверен. Она заплакала. - Разве это плохая новость? - встревожилась Джейми. - Или тебе больно? Скажи мне, пожалуйста, в чем дело. - Она плачет от счастья. - Да, я счастлива, - заикаясь подтвердила Бренна. - А я и понятия не имела, что она потеряла свой медальон. - О нет, его никто не терял, - сказал священник. Джейми смутилась: - Тогда почему... - Ты не должна обо мне беспокоиться, - мягко прервала ее Бренна. - Я беспокоюсь, потому что люблю тебя, сестра, как и твой муж. А теперь я оставлю вас наедине, святой отец, и надеюсь, вы сможете убедить Бренну, что Коннор ее не бросил. Прежде чем он успел ответить, Бренна покачала головой. - Я бы очень хотела, чтобы ты посидела с нами и послушала новости из дома. Джейми не согласилась. - Нет, мне надо идти вниз. Грейс прячется под столом, чтобы ее не отправили спать днем. Ребенок не понимает, что я вижу ее через зал. Предупреждаю, Бренна, что я обещала ей! разрешить посидеть с тобой, когда она поспит. Она думает, что, пока ты здесь, ты полностью в ее власти. - Я бы очень хотела ее увидеть. Поклонившись отцу Синклеру, Джейми вышла из комнаты. - Вы должны рассказать мне все с самого начала, святой отец. - Меня сразу приняли в доме ваших родителей. Я захватил с собой еще одну сутану для Фэйт, чтобы она надела ее, когда мы поедем в крепость Джиллиана. Потом я узнал, что вашего брата нет дома, и, должен признаться, немного растерялся, не представляя, как мне теперь поступить. К счастью, я вспомнил про аббатство, где у монахов есть комнаты для уставших путников. Фэйт встретила меня на лугу, а когда мы добрались до леса, она переоделась. Мы старались избегать больших дорог. - Как мне отблагодарить вас? - спросила Бренна. - Не надо меня благодарить. Бог наблюдает за нами и хранит нас, поэтому мы не встретили никаких препятствий. Ваша сестра - очень милая девушка. Меня очень позабавили ее взгляды на некоторые вопросы, - признался он. Слушая рассказы священника о сестре, Бренна хохотала, отчего сердце отца Синклера искренне радовалось. *** И снова Коннор сумел напасть внезапно. Его солдаты уже были готовы к бою, когда северяне хлынули вниз по дороге. Завязалась кровавая битва, схватка шла не на жизнь, а на смерть. Через три дня враг был разбит. На обработку ран времени ушло гораздо больше, чем на битву, но ни Коннор, ни Алек не тронулись с места, пока все их люди не пришли в себя и смогли двигаться дальше. Воинов, которым надо было спешно наложить швы, отвезли к Джейми, с утра до позднего вчера принимавшей раненых, а они шли и шли еще три дня подряд, и им тоже нужна была забота Джейми. К счастью, никого не надо было провожать в последний путь, тем более что отец Синклер скоро покинул крепость Кинкейдов, чтобы закончить, как он объяснил Джейми, дела в аббатстве Данкэди. Он не собирался возвращаться к Мак-Алистерам целых две недели. В суете за заботами о раненых никто не заметил исчезновения Бренны. И до того часа, пока Алек не вернулся домой, Джейми даже не подозревала, что ее нет в замке. Ее искали повсюду, но напрасно. Джейми сходила с ума от беспокойства. Зная, какое действие это известие окажет на Коннора, она решила, что лучше будет, если ему обо всем расскажет Алек. Она не дала мужу даже поцеловать себя, когда он вошел в зал, и, едва завидев его, воскликнула: - О, слава Богу, ты дома! Я потеряла Бренну. Мы не можем найти ее. Алек опешил. Невероятно! Никто не мог выйти из его крепости без разрешения. После часа безрезультатных поисков он готов был убить каждого, кто оставался охранять семью. Но какая бы ярость ни клокотала в нем, это было ничто по сравнению с реакцией Коннора. Тот был вне себя от бешенства. - Как мог ты не уследить за ней, Алек? - прорычал он. - Может, она отправилась домой? - Я заезжал домой, чтобы прихватить для нее кое-что. Я, черт побери, заметил бы, если бы она была там. - Мне очень, очень жаль, Коннор, - сказала Джейми. Она села за стол и закрыла лицо руками. - Я должна была уследить за ней. Каждое утро я заглядывала в ее комнату, прежде чем спуститься вниз. Я думала, она в постели. Я вернулась домой в тот день очень поздно, заглянула к ней и решила, что Бренна уже спит. Надо было откинуть одеяло, я бы так и сделала, но у меня просто не было сил. - Кто-нибудь из слуг заходил к ней в комнату? - спросил Коннор. - Я всех предупредила, чтобы ее не беспокоили. Боже мой! Я даже не знаю, давно ли она ушла. Прости меня. - Алек, веди жену в постель, - велел Коннор, подходя к столу и помогая Джейми встать. - Ты не виновата, Джейми. Алек поднял ее на руки. - Ты ведь совсем не спала последнюю неделю. - Я занята ранеными, Алек. Я могу поспать и завтра. Мне надо найти Бренну, прежде чем... - Мы с Коннором найдем ее, а ты иди спать. Джейми слишком устала, чтобы спорить, и понимала, что она им сейчас не помощница. Она бессильно положила голову мужу на плечо. - Я люблю тебя, Алек. Что ты собираешься предпринять, чтобы найти ее? - Сперва мы прочешем всю крепость. Я все-таки не уверен, что она могла куда-то уйти. Алек остановился перед Куинленом и приказал ему задержать Коннора в холле до его возвращения. Потом отнес жену в спальню. - Не забудь сообщить детям, что ты дома, - сказала Джейми. - И, Алек, мне нужно, чтобы ты меня разбудил, когда вернешься сюда. Хорошо? Прежде чем он ответил, она заснула. Он раздел ее, укрыл одеялом, подоткнул со всех сторон, поцеловал в голову и вернулся вниз. Они с Коннором осмотрели каждую комнату в доме. Потом расширили территорию поиска, и только когда остановились у подъемного моста, поняли - она ушла. Коннор вздохнул, сожалея о впустую потерянном времени. Гнев его сменился паникой. - Ты же знаешь, какие у нее шансы остаться в живых там, за пределами крепости, - сказал он. - Ей не уцелеть, Алек. - Она уцелеет, - резко бросил Алек. - И от тебя не будет толку, если ты и дальше будешь так себя настраивать. Когда они вернулись в зал, Коннор от тревоги уже едва мог соображать. Он носился по комнате, пытаясь отгадать, куда она могла уйти. - Ты всех опросил, кто оставался в крепости? - Все уже опрошены, правда, не мной, - ответил Алек. - Я послал еще за двумя, которые дежурят на подступах к крепости, но они появятся только завтра, через час после рассвета. - Скажи мне, где они, - потребовал Коннор. - Я сам поеду к ним. - Нет. Алек хорошо знал брата и загородил ему дорогу, когда тот собрался выйти. - Я прикажу десяти солдатам охранять дверь на случай, если ты ночью захочешь удрать. Смирись, ты никуда не выйдешь отсюда, пока мы не выясним, где она. Луна светит слабо, и дело кончится тем, что в темноте ты угробишь и себя, и коня, если уйдешь отсюда. Будь благоразумен! - Ты не понимаешь! Я должен ее найти. Она не собирается ехать куда-то конкретно... - Что это значит? - Она просто хочет уйти подальше от меня. Она винит меня в том, что я не защитил ее от Раена. Я должен был быть рядом с ней. Мне следовало знать... Если с ней что-то случится, прежде чем я разыщу ее... - Мы найдем ее, - убежденно заявил брат. Алек и Куинлен оставались с Коннором до полуночи. Потом Алек пошел наверх, соснуть часок. Коннор хотел начать опрашивать людей немедленно, но Куинлен отказался. - Уйдет немало времени, чтобы отыскать людей. Всем уже сказано, что они должны быть здесь на рассвете. Я знаю, ты не заснешь, Коннор, но хотя бы посиди. Знаю, что ты чувствуешь, и я бы кипел на твоем месте. Но тебе нужна ясная голова, чтобы найти Бренну. Коннор понимал, что друг прав. Он не мог сомкнуть глаз, но наконец присел. Куинлен уснул на стуле возле входа. Коннор велел ему подняться наверх и поспать в одной из спален. Друг не хотел оставлять его одного, но вынужден был подчиниться приказу. Остаток ночи Коннор просидел за столом в темноте, ожидая рассвета. Ему рисовались все мыслимые ужасы, которые могли произойти с женой, до тех пор пока его измученный рассудок не восстал и он уже не мог больше ни о чем думать. Это была самая длинная ночь в его жизни. На следующий день они с Алеком по очереди расспрашивали каждого воина, охранявшего крепость лаэрда. Никто из них не знал ничего такого, что могло бы помочь в розысках. Коннор собирался ехать домой и опросить своих людей в надежде, что Бренна кому-нибудь из слуг хоть что-то сказала. Ему не терпелось немедленно отправиться в путь, но он выслушал еще не всех воинов Кинкейда. Охранявшие мост солдаты вошли в зал как раз в тот момент, когда Куинлен предположил: - А не могла ли она отправиться к Фэйт? Коннор отверг это предположение. - Она же не знала, что сестра в опасности. Кстати, Алек, а ты куда спрятал Фэйт? Брат не понял, о чем идет речь. Пока Куинлен объяснял ему, Коннор расхаживал по комнате взад и вперед, не находя себе места. Вошла Джейми и села за стол послушать солдат. - Конечно, Бренна должна была знать обо всем. И я бы знала, если бы что-то случилось с моей сестрой. Откуда - не важно. О Боже, медальон! - воскликнула Джейми. - Я думала, она его потеряла, но, когда священник привез его, она, помню, сказала, что не теряла. Ты понимаешь, что это значит? Бренна могла отправить к сестре отца Синклера и дать ему свой медальон, чтобы Фэйт доверилась ему. Я не сомневалась, что Бренна умна, но не подозревала, что настолько. Я бы не додумалась. Алек опросил людей, хотя разбушевавшийся Коннор то и дело встревал, только мешая брату, и скоро они выяснили, как Бренне удалось уйти. Во время дежурства Дугласа, как тот доложил, в крепость вошел священник, а во время дежурства Нила крепость покинули два священника. Коннор готов был продать душу дьяволу за удовольствие задушить этого святошу. - Разрешите сказать, лаэрд, - попросил Нил. - Я думаю, священник не знал, что она следует за ним. Он выехал первым, на гнедом коне, и тащил за собой в поводу лошадь с поклажей. А второй священник отстал, шел далеко сзади, пешком. - И ты не заметил ничего странного? - заорал Алек. - Он был такой маленький, лаэрд, и я еще подумал, может, перед посвящением в сан на него было наложено послушание - идти пешком. - Сейчас нам надо выяснить, куда направился священник, - сказал Алек. - В аббатство Данкэди, - выпалила Джейми. - Ты уверена? - спросил Коннор. - Да. - Если он сказал правду, - заметил муж. - Побойся Бога, Алек. Он же слуга Господень, он не мог солгать. - Я еду немедленно! - бросил Коннор. - Я с тобой, - одновременно проговорили Алек и Джейми. Коннор решительно покачал головой: - Я должен ехать один. - Но не без своих людей, - предупредил Алек. Коннор не хотел тратить время на спор с братом и потому приказал Куинлену пойти и собрать людей. - Ты догонишь меня позже, - распорядился он. До монастыря был день конного пути, но если Бренна добиралась туда на лошади с поклажей, одному Богу известно, сколько времени ушло у нее на дорогу. Он решил выкинуть из головы все тревожные мысли. Он должен добраться до своей любимой Бренны. Без нее он пропал. Бренна была безутешна. Она не могла ни есть, ни спать, все время плакала и ничего не могла толком объяснить сестре. Фэйт в отчаянии развела руками. Она подала Бренне еще одну сухую тряпицу вытереть слезы, мокрую бросила в грязное белье и присела рядом с сестрой на узкую постель в своей спальне. Она поклялась, что в последний раз пытается заставить Бренну выслушать ее доводы. - Прекрати это оплакивание, Бренна. Нас уже выставили из церкви из-за того, что от тебя было слишком много шума и беспокойства. - Нас не выставили, а просто предложили нам вернуться в комнаты. - А что ты скажешь насчет нашего дорогого отца Синклера? Из-за твоих стенаний он не мог сосредоточиться на молитвах. Почему ты не хочешь нас слушать? Ты же сама мне говорила, что любишь мужа. - Неужели ты не понимаешь? Он сделал свой выбор, он оставил меня. Ему не нужна ни я, ни моя любовь. Он часть своего прошлого, и оно никогда не отпустит его. Нет, я не могу вернуться. Это слишком больно. Она шумно высморкалась. Фэйт все еще не понимала. - Ты раньше никогда не плакала. Если от любви женщина становится такой несчастной, в жизни не влюблюсь. И никогда не выйду замуж. Слушай, ты наконец кончишь лить слезы? Может, если бы ты вернулась и попыталась еще раз... Если бы ты ему рассказала, что ты чувствуешь... - Он знает, что я чувствую, хотя я ничего ему не говорила. Он умный, Фэйт, но и я тоже. Я знаю, когда во мне не нуждаются. И больше я не хочу об этом разговаривать. - А если он за тобой приедет? - Не приедет. - Ну а все-таки? Бренна глубоко вздохнула. - Тогда я буду думать, что его заставила приехать гордость. Назад я с ним не поеду. Может, поговорим о чем-нибудь другом, Фэйт? Фэйт пропустила мимо ушей ее предложение. - Джиллиан может не разрешить тебе вернуться с нами, и что тогда? Останешься на всю жизнь в аббатстве, сделав несчастными бедных монахов? - Мой брат никогда мне не откажет. Разве я не говорила тебе, что Коннор даже не знает, сколько у меня братьев и сестер? - Раз сто говорила, не меньше. Но ведь ты еще говорила, что хочешь детей. Если ты вернешься... - Я хочу их, но не собираюсь оставлять их с Коннором. - Ну о чем ты говоришь? Вернись к нему, Бренна. Пожалуйста, пока не слишком поздно. Он же твой муж. - Тебе обязательно меня изводить? Фэйт решила, что пока хватит давить на сестру. - Слушай, может, тебе станет лучше на свежем воздухе? Пойдем погуляем в саду. - Если мы сойдем с дорожки, мы окажемся вне пределов святой земли. - Не поняла. - Видела дорожку перед аббатством? Там, где она кончается, на юге, сюит деревянный крест, а другой крест - на севере. Если мы хоть на шаг сойдем с этой дорожки, мы уже не будем в безопасности, так что лучше сидеть здесь. К тому же Джиллиан вот-вот появится, если отец Синклер правильно рассчитал. - Ну, если ты хочешь прятаться, то, конечно, остаемся. Но давай хотя бы снимем шкуры с окон и впустим солнце, а то здесь как в гробнице. Фэйт не стала ждать согласия сестры. Она подбежала к окну, сняла с крючков петли и опустила вниз толстый мех. Зажмурившись от яркого солнца, ударившего в лицо, она закинула руки за голову, подняла волосы с шеи и собрала их на затылке. - Какой приятный ветерок! - Фэйт сияла от удовольствия. Залитая золотистым солнечным светом, она стояла в проеме окна как чудесное видение, с наслаждением вдыхая ароматный воздух и подставляя лицо теплым лучам. Внезапно что-то привлекло ее внимание, она ахнула и высунулась в окошко. - О-о-о... Боже мой... Какие они огромные! - Что случилось? - спросила Бренна. Зачарованная увиденным, Фэйт молчала. С севера к аббатству приближался отряд всадников человек в сорок, как она прикинула. На своих гигантских лошадях они выглядели как великаны. Несколько вооруженных человек отделились от других и поскакали к дорожке. Мужчины сверкали голыми коленками, голая грудь блестела на солнце, широкая полоса ткани спускалась наискосок от плеча к талии, некоторые воины были испещрены шрамами. Всем им стоило помыться, подстричься и прилично одеться. "Боже мой, ведь это дикари!" Фэйт резко обернулась: - Тебе и впрямь нельзя возвращаться, Бренна. Слава Богу, что ты пришла в себя! Нет, нет, ты не можешь вернуться к мужу. Ты будешь жить у Джиллиана. Он обрадуется, он тебя очень любит. Почему ты мне раньше не сказала, что они... что они... О Бренна! Как ты вообще жива осталась? - Что ты бормочешь?

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору