Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
лько
потом поинтересовались, готов ли он от них отказаться. В зеленом меморандуме
капитана Фрика говорилось, что полицейские не имеют права начинать допрос,
ограничившись лишь перечислением прав задержанного. Задержанный обязательно
должен сообщить, что он знает о своих правах, но готов отвечать на вопросы
без адвоката. Только тогда суд признает законность отказа от своих
конституционных прав.
Сотрудники полиции, говорилось в меморандуме, должны избегать всего, что
может быть расценено адвокатами как попытка оказать давление на
подозреваемого путем угроз, уговоров или обмана. Уиллис и Браун прекрасно
понимали, что, если они посоветуют задержанному давать показания без
адвоката, суд такие показания не примет. Правда, если они посоветуют не
открывать рта без адвоката или хотя бы посоветоваться с ним, шансы получить
информацию заметно уменьшатся.
Потому-то Уиллис и ответил:
- Я напомнил вам о ваших правах, а советы давать не могу. Решайте сами.
- Но я действительно не знаю, как мне быть, - сказал молодой человек.
- Подумайте, - предложил Уиллис.
Молодой человек углубился в размышления. Уиллис и Браун безмолвствовали.
Они знали, что, если задержанный откажется отвечать, им придется закончить
допрос. Более того, если он начнет давать показания, а потом замолчит, они
опять же останутся с носом. И неважно, что он при этом скажет: "Я хочу
воспользоваться своими правами", "Больше я ничего не скажу" или "Зовите
адвоката".
Поэтому они терпеливо ждали.
- Мне нечего скрывать, - сказал молодой человек.
- Так вы будете отвечать без адвоката? - осведомился Уиллис.
- Да.
- Ваше имя?
- Энтони Ла Бреска.
- Где ты живешь?
- В Риверхеде.
Детективы сразу же перешли на "ты", что вовсе не является нарушением
прав, однако унижает человеческое достоинство. Миранда - Эскобедо тут ни при
чем, просто это помогает вывести допрашиваемого из состояния равновесия.
Говорите человеку "ты", не давая ему возможности ответить тем же, и он
автоматически превратится в вашего подчиненного, а "ты" без
интимно-дружеской окраски приобретает враждебно-угрожающий смысл.
- Где же ты живешь в Риверхеде, Энтони? - спросил Уиллис.
- Джонстон, восемьсот двенадцать.
- Один живешь?
- С матерью.
- Отец умер?
- Нет, он бросил нас.
- Сколько тебе лет, Энтони?
- Двадцать шесть.
- Чем зарабатываешь на жизнь?
- Сейчас ничем, я без работы.
- А кто ты по профессии?
- Строитель.
- Когда работал в последний раз?
- Меня уволили в прошлом месяце.
- Почему?
- Закончился контракт.
- И с тех пор ты не работал?
- Нет, все ищу место...
- И все без толку?
- Вот именно.
- Расскажи нам про жестянку.
- А что рассказывать-то?
- Во-первых, что в ней?
- Обед, наверное.
- Обед, говоришь?
- Да, а что?
- Это ты нам звонил вчера? - спросил Уиллис.
- Нет.
- Откуда ты знал, где будет жестянка?
- Сказали.
- Кто?
- Один тип.
- Что за тип? Где ты его встретил?
- В бюро по найму.
- Давай рассказывай, - сказал Уиллис. - Мы тебя слушаем.
- Я стоял в очереди в бюро по найму на Эйнсли-авеню, у них там часто
бывает работа для строителей. Там я и получил ее в последний раз. А этот тип
тоже стоял в очереди. Вдруг он щелкнул пальцами и сказал: "Черт! Я же забыл
обед в парке!" Я молчу. Он смотрит на меня и говорит: "Представляешь, я
оставил свой обед на скамейке в парке". Я говорю, мол, какая жалость и все
такое прочее. Действительно, обидно - взять и забыть свой обед в парке.
- Что было потом?
- Потом он сказал, что придется ему тащиться в парк. А у него болит нога.
Поэтому он и попросил меня сходить.
- А ты, конечно, сразу согласился, - вставил Браун. - Незнакомый тип
просит слетать за его жестянкой в Гровер-парк, ну как тут отказать человеку
в такой ерунде?
- Я и отказался, - сказал Ла Бреска.
- Чего ты тогда пришел за жестянкой?
- Мы разговорились, и он сказал, что его ранило в ногу на войне с
нацистами - осколок от мины, чуть было без ноги не остался.
- И тогда ты вызвался сбегать?
- Нет.
- Как же ты попал в парк?
- Я и пытаюсь это рассказать.
- Ты пожалел его, да? - предположил Уиллис. - У него болит нога, на улице
холод.
- И да, и нет.
- Ты сказал: зачем вам тащиться в такую даль? - подсказал Браун.
- Я же говорю - и да, и нет. Я видел его в первый раз. С какой стати мне
куда-то идти вместо него?
- Послушай, Энтони, - завелся было Уиллис, но быстро спохватился,
вспомнив, что из-за поганых Миранды - Эскобедо все может полететь к черту в
любой момент. Ведь этот тип имеет право сказать: "Извините, ребята, больше
никаких вопросов. Заткнитесь, если не хотите неприятностей".
- Послушай, Энтони, - сказал он миролюбиво, - нам просто хочется понять,
почему ты оказался в парке и пошел прямо к той скамейке, где стояла
жестянка.
- Ясно.
- Ты встретил инвалида войны. Так?
- Так.
- И он сообщил тебе, что забыл в парке жестянку с обедом?
- Вначале он ничего не говорил о жестянке. Только сказал, что забыл обед.
- А когда он сказал про жестянку?
- Когда дал мне пять долларов.
- Он тебе их предложил, если ты принесешь ему жестянку. Так?
- Он мне ничего не предлагал, а просто протянул пятерку.
- Он протянул тебе пятерку и спросил: "Сходишь за моей жестянкой?"
- Вот именно. А жестянку он забыл на третьей скамейке, на той аллее, что
начинается от Клинтон-авеню.
- И что он просил сделать с ней?
- Принести ему. А он обещал покараулить мою очередь.
- М-да, - пробормотал Браун.
- А что в ней? - поинтересовался Ла Бреска.
- Да ничего особенного. Скажи, сколько этому типу лет?
- Около тридцати пяти.
- Рост?
- Высокий. Примерно метр восемьдесят.
- Как он сложен?
- Нормально, как все.
- Здоровый?
- В общем-то да.
- Волосы?
- Светлые.
- Усы или борода есть?
- Нет.
- Глаза?
- Голубые.
- Каких-нибудь шрамов или родинок не заметил?
- Нет.
- А татуировки?
- Тоже нет.
- Какой у него голос?
- Самый обыкновенный.
- Он говорил с акцентом?
- Вроде нет. Говорил как все.
- Во что он был одет?
- В коричневое пальто. Еще у него были коричневые перчатки.
- А какой костюм?
- Я не видел, что у него под пальто. Штаны, понятно, были, но на цвет не
обратил внимания. Нет, насчет костюма ничего сказать не могу.
- Ладно. Что у него было на голове?
- Ничего не было.
- Очки?
- Тоже нет.
- Но хоть что-нибудь особенное ты заметил?
- Да, - изрек Ла Бреска.
- Что же?
- У него был слуховой аппарат.
Бюро по найму рабочей силы располагалось на углу Эйнсли-авеню и
Клинтон-стрит, в пяти кварталах от Гровер-парка. На всякий случай - вдруг
человек со слуховым аппаратом все еще ждет Ла Бреску - полицейские решили
съездить туда. На заднем сиденье расположился Ла Бреска.
Возле бюро толпилась очередь из здоровых парней в рабочей одежде. С
замерзшими лицами, пряча руки в карманах, они переминались с ноги на ногу и
подпрыгивали, стараясь согреться.
- Можно подумать, здесь раздают доллары, - фыркнул Ла Бреска. - Между
прочим, за свои услуги они берут недельный заработок. Правда, места
подыскивают неплохие. Последний раз благодаря им я проработал восемь месяцев
и прилично заработал.
- Ты нигде не видишь этого типа? - спросил Браун.
- Отсюда не вижу. Может, выйдем?
- Давай, - согласился Браун.
Первым из машины вылез Уиллис - маленький, легкий, изящный, как танцор. С
бесстрастным выражением банкомета он похлопывал руками в перчатках и ждал,
когда выберется Браун. Тот протиснулся с изяществом носорога, захлопнул
дверцу и стал натягивать на свои ручищи перчатки.
- Козырек опустил? - спросил Уиллис.
- Мы же на минутку.
- Лучше опусти. А то эти черти привяжутся и сдерут штраф.
Браун, ворча, полез обратно в машину.
- Ну и холод! - воскликнул Ла Бреска.
Браун опустил козырек на ветровом стекле. К нему была прикреплена
картонка, на которой крупными буквами было выведено от руки: "Автотранспорт
полиции".
Снова хлопнув дверцей, Браун кивнул своим спутникам. Они зашагали к
толпе.
- Видишь его? - спросил Браун Ла Бреску.
- Нет. Пока не вижу.
Они медленно прошли вдоль очереди.
- Ну как?
- Нет, - сказал Ла Бреска. - Его здесь нет.
- Посмотрим внутри, - предложил Браун.
Очередь желающих получить работу тянулась по шаткой лестнице на второй
этаж, к двери матового стекла с надписью: "Бюро по найму рабочей силы
"Меридиэн".
- Видишь его? - спросил Уиллис.
- Нет.
- Подожди здесь, - велел Уиллис, и детективы направились в другой конец
коридора.
- Что будем делать? - спросил Браун.
- У нас нет оснований задерживать его дольше.
- Вот и я про то.
- Может, приставить к нему хвост?
- Посмотрим, как к этому отнесется шеф.
- Что же ты у него не спросил?
- Сейчас спрошу.
Браун вернулся к Ла Бреске, а Уиллис отыскал в коридорчике за углом
телефон-автомат и позвонил в участок. Лейтенант Бернс внимательно выслушал
его и спросил:
- Как по-вашему, он не врет?
- Вроде бы нет.
- Думаете, там действительно был человек со слуховым аппаратом?
- Похоже на то.
- Почему же он не подождал Ла Бреску с жестянкой?
- Не знаю, Пит. У меня такое впечатление, что Ла Бреска здесь ни при чем.
- Где, вы говорите, он живет?
- В Риверхеде. Джонстон, восемьсот двенадцать.
- Это какой участок?
- Не помню.
- Я проверю и позвоню тамошним ребятам. Может, у них найдется лишний
человек. У нас-то никого нет.
- Ну так что, мы отпускаем Ла Бреску?
- Да, и возвращайтесь обратно. Только припугните его хорошенько на всякий
случай.
Уиллис пошел к Брауну и Ла Бреске.
- Ты свободен, Энтони, - сказал он. - Можешь идти.
- Куда? Мне придется опять занимать очередь.
- И помни, Энтони: в случае чего мы знаем, где тебя найти.
- Это как понимать?
- Мы тебя предупредили.
- Ясно, - сказал Ла Бреска. - Слушайте, ребята, вы не могли бы мне
помочь?
- Каким образом?
- Мне бы пройти без очереди...
- А мы-то чем можем помочь?
- Вы же полиция, - сказал Ла Бреска.
Уиллис и Браун только переглянулись.
Когда они вернулись в участок, то оказалось, что лейтенант Бернс позвонил
в 115-й участок в Риверхеде, где ему сообщили, что у них нет лишних людей
для слежки за Ла Бреской, чего, впрочем, и следовало ожидать.
Вечером того же дня смотритель парков Каупер спускался по широкой белой
мраморной лестнице нового театрально-концертного комплекса под руку с женой
в белой норковой шубке и легком белом шарфе. На смотрителе парков был
великолепный смокинг и черный галстук. Впереди, шагах в четырех, шествовали
мэр с супругой. Воздух был сухим и морозным, на небе ни звездочки. На
лестницу и тротуар из окон падал мягкий свет. Жена что-то шепнула Кауперу на
ухо, а он не успел рассмеяться, не успел поправить перчатку на левой руке,
не успел шагнуть на следующую ступеньку, как в морозном вечернем воздухе
раздались два выстрела. Рука смотрителя застыла, нога так и не коснулась
ступеньки. Кровь брызнула из ран на лбу и щеке. Он рухнул и покатился вниз.
Жена закричала, мэр обернулся посмотреть, что происходит, а ушлый
фоторепортер, оказавшийся тут как тут, успел сделать снимок.
Когда Каупер застыл у подножия белой мраморной лестницы, он был мертв.
3
Кончетта Эспозита Ла Бреска всего-навсего не любила негров, а ее братья
были убеждены, что негров надо уничтожать при первом удобном случае.
Ума-разума они набирались в итальянском квартале, иронически и в то же время
любовно названном его обитателями Парадизо. Маленькая Кончетта, выросшая в
этом райском саду, не раз была свидетельницей того, как ее братцы вместе с
другими соседскими ребятами разбивали негритянские головы. И это не вызывало
в ней протеста. Если ты настолько глуп, думала она, что родился негром, да
еще забрел в Парадизо, стадо быть, ты заслужил, чтобы тебе разбили дурацкую
черную башку.
Девятнадцатилетняя Кончетта покинула Парадизо, когда неаполитанец Кармине
Ла Бреска, продавец льда, недавно приехавший в Риверхед, сделал ей
предложение. Кармине был красавцем с огромными карими глазами и черными
курчавыми волосами. К тому же его дело процветало. Кончетта приняла
предложение, потому что ей нравился Кармине. Кроме того, она забеременела.
Через семь месяцев после свадьбы у них родился сын Энтони, которому
теперь исполнилось двадцать шесть. Он жил с матерью на Джонсон-стрит. Через
месяц после рождения сына Кармине уехал обратно в Италию. По слухам, он
погиб во время Второй мировой войны, и больше ничего о его судьбе Кончетта
не знала. Впрочем, она была уверена, что Кармине вовсе не погиб, а напротив,
стал главным продавцом льда в Италии и живет себе припеваючи - крутит
напропалую романы с девицами и грешит с ними в погребе, как это случилось
когда-то с ней самой.
Кончетта Ла Бреска не любила негров и по сей день. Она не на шутку
испугалась, обнаружив одного из них на пороге своего дома в пять минут
первого ночи.
- Это что еще такое? - крикнула она. - А ну-ка, убирайся!
- Полиция, - сказал Браун и показал значок. Только теперь Кончетта
заметила, что рядом с огромным негром стоит белый коротышка с узким лицом и
холодным взглядом злодея.
- Что вам надо? Уходите! - крикнула она и опустила жалюзи на стеклянной
входной двери. Квартира Кончетты была на втором этаже, туда вела шаткая
деревянная лестница, на которой Уиллис споткнулся и чуть было не слетел
вниз. Лестница выходила на задний двор, где росло дерево, увешанное
какими-то липкими плодами. Браун решил, что это инжир. Через дворик по
диагонали тянулась веревка с замерзшим нижним бельем. Ветер выл, норовя
сдуть Уиллиса с лестницы в виноградник, побеги которого опутали дворик. Он
еще раз постучал в дверь и крикнул: "Полиция! Лучше откройте!"
- Sta zitto1, - крикнула Кончетта и отворила дверь. - Вы что, хотите
разбудить весь квартал?
- Войти-то можно? - осведомился Уиллис.
- Входите, входите, - проворчала Кончетта и отступила из прихожей в
крошечную кухоньку, пропуская Уиллиса и Брауна в квартиру.
- Что вам понадобилось в два часа ночи? - спросила Кончетта, с трудом
затворяя дверь за сыщиками, поскольку ветер пытался этому воспрепятствовать.
Кухня оказалась маленькой и узкой. У одной стены стояли плита, раковина,
холодильник, у противоположной - стол с металлической столешницей, а ближе к
батарее - металлический шкаф с приоткрытой дверцей. Он был набит консервами
и пакетами с кашами. На холодильнике стояла фарфоровая собачка. Над батареей
висела дешевая олеография с изображением Иисуса Христа. Кухню освещала
люстра - большая стеклянная чаша на цепях. Из крана капало.
- Сейчас не два часа, а начало первого, - поправил хозяйку Браун. В его
голосе появились особые интонации, и Уиллис решил, что это исключительно
из-за Кончетты Ла Брески.
В который раз он поразился чутью Брауна. Это был не человек, а радар,
способный безошибочно распознать негрофоба в радиусе мили. Впрочем, Уиллис
чувствовал, что хозяйка квартиры настроена враждебно к ним обоим. По ее
прищуренным глазам видно было, что она готова в любой момент дать отпор. Она
вышла босиком в мужском халате, накинутом на ночную рубашку.
- Вы миссис Ла Бреска? - спросил Уиллис.
- Я Кончетта Ла Бреска, а вы кто такие?
- Детективы Уиллис и Браун из восемьдесят седьмого полицейского участка,
- представился Уиллис. - А где ваш сын?
- Спит, - ответила Кончетта и, поскольку родилась в Неаполе, а выросла в
Парадизо, сразу же заявила: - Он был со мной весь вечер. Вы, наверно, что-то
перепутали.
- Не могли бы вы его разбудить, миссис Ла Бреска? - попросил Браун.
- Зачем?
- Нам надо с ним поговорить.
- О чем?
- Мадам, если хотите, мы можем забрать его в участок, - сказал Браун, -
но, по-моему, будет проще, если мы сейчас кое о чем его спросим. Так вы
разбудите его или нет?
- Я не сплю, - послышался голос Ла Брески из соседней комнаты.
- Не могли бы вы к нам выйти, мистер Ла Бреска? - спросил Уиллис.
- Одну минуту, - отозвался тот.
- Он был дома весь вечер, - повторила Кончетта.
Рука Брауна скользнула к кобуре. Кто его знает, вдруг этот Ла Бреска
всадил две пули в голову смотрителя парков?
Он долго не появлялся, а когда наконец вышел в халате на кухню,
взъерошенный и заспанный, оказалось, что в руках у него только пояс, который
он пытался завязать.
- Ну, чего вам надо? - буркнул он.
Поскольку Хэл Уиллис и Артур Браун пришли к Ла Бреске, так сказать,
неофициально и не собирались его задерживать, детективы решили, что нет
смысла напоминать ему о правах. Вместо этого Уиллис сразу взял быка за рога:
- Где ты был сегодня в половине двенадцатого?
- Дома, - ответил Ла Бреска.
- Что делал?
- Спал.
- Во сколько лег?
- В десять.
- Всегда ложишься так рано?
- Да, когда надо рано вставать.
- А завтра рано вставать?
- В шесть.
- Зачем?
- Надо идти на работу.
- Ты же безработный.
- Я нашел работу вчера, сразу как вы уехали.
- Где?
- На стройке. Чернорабочим.
- Ты получил работу в бюро "Меридиэн"?
- Да.
- В какой строительной фирме?
- "Эберхардт".
- В Риверхеде?
- Нет, в Айзоле.
- Во сколько ты вчера вернулся домой? - спросил Браун.
- Я вышел из "Меридиэн" часов в пять. Потом заглянул в бильярдную на
Саут-Лири, немного покатал шары с ребятами. Часов в пять-шесть вернулся
домой.
- Что ты делал дома?
- Поел, - вставила Кончетта.
- Потом?
- Посмотрел немного телевизор. Потом лег спать, - сказал Ла Бреска.
- Кто-нибудь, кроме твоей матери, может подтвердить твои слова?
- Нет, в доме больше никого не было.
- Вечером тебе кто-нибудь звонил?
- Нет.
- Этого тоже никто не может подтвердить?
- Только я, - опять встряла Кончетта.
- Послушайте, ребята, я не знаю, чего вам от меня нужно, - сказал Ла
Бреска, - но я говорю чистую правду. Ей-богу. Что произошло?
- Ты не смотрел последние известия по телевизору?
- Нет, я, по-моему, заснул раньше. А что случилось-то?
- Я зашла к нему в комнату в половине одиннадцатого и выключила свет, -
пояснила Кончетта.
- Зря вы мне не верите, - сказал Ла Бреска. - Я не знаю, что там у вас
стряслось, но я ни при чем.
- Я тебе верю, - кивнул Уиллис. - А ты, Арт?
- Я тоже, - ответил Браун.
- И все же мы должны кое-что выяснить, - сказал Уиллис. - Я надеюсь, ты
не будешь на нас в обиде.
- Нет, конечно. Но сейчас глубокая ночь, а завтра мне вставать ни свет ни
заря.
- Расскажи нам о человеке со слуховым аппаратом, - мягко попросил Уиллис.
Они с четверть часа допрашивали Ла Бреску, а потом решили, что им надо
либо арестовать его, либо на какое-то время забыть о его существовании. Тот,
кто им звонил, сказал: "Нас много". Именно поэтому они продолжали допрос,
хотя им давно уже хотелось оставить Ла Бреску в покое. Настоящий сыщик сразу
чувствует, кто перед ним, а Ла Бреска был мало похож на преступника. Но если
убийство Каупера - дело целой шайки, то разве нельзя предположить, что Ла
Бреска один из них, шестерка, которому поручают всякую мелочь - например,
сходить за жестянкой? В случае чего таким и пожертвовать не страшно. Но
тогда получается, что Ла Бреска все это время лгал!
Если он лгал, то делал