Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
елла остановил машину в двух кварталах от того дома, адрес которого дала Энн. Детективы прошли мимо статуи, улыбнулись генералу, свернули за угол и нашли дом номер двенадцать по улице Шарлотт-Террас. Швейцар попросил их представиться, позвонил наверх и сообщил миссис Ньюмен, что внизу, в вестибюле, ждут господа Карелла и Клинг. Выслушал ответ и сказал детективам, что они могут пройти наверх. Им нужна квартира 3-Е.
Миссис Ньюмен было сильно за шестьдесят. Она носила длинный свободный халат, который должен был скрывать ее полноту. Карелла прикинул, что роста в ней примерно пять футов три дюйма. Морщинистое, как печеное яблоко, лицо, аккуратно прибранные седые волосы. На щеках и предплечьях, выступавших из рукавов халата, были толстые жировые складки. Она сказала им по телефону, что ее невестка вернется из похоронного бюро к четырем. Они пришли в четверть пятого. Миссис Ньюмен извинилась и сказала, что Энн только что позвонила и сообщила, что задерживается. Глаза у нее опухли и покраснели - видно, она только что плакала.
- Мы его завтра хороним, понимаете ли, - сказала она. - Энн занимается похоронами...
Она достала из единственного кармана халата платок и вытерла глаза, на которых вновь выступили слезы.
- Миссис Ньюмен, - сказал Карелла, - мы понимаем, как вам должно быть тяжело. Я должен извиниться за то, что мы беспокоим вас в такое время...
- Ничего, ничего, - сказала миссис Ньюмен. - Я понимаю, это ваша работа.
- Ничего, если мы зададим вам несколько вопросов?
- Да-да, мы ведь говорили об этом по телефону.
- Я ценю ваше великодушие, - сказал Карелла. - Миссис Ньюмен, ваша невестка сказала нам, что она уехала в Калифорнию первого августа. Это так?
- Да.
- Она говорила также, что разговаривала с вашим сыном во вторник вечером...
- Об этом я ничего не знаю. Извините.
- Я хотел бы знать, разговаривали ли вы с ним на этой неделе?
- Нет.
- Он вам звонил время от времени?
- Да, раза два в месяц.
- Миссис Ньюмен, когда вы разговаривали с ним в последний раз?
- Точно не помню. Наверно, пару недель тому назад.
- С ним все было в порядке?
- Ну, он...
- Да?
- Видите ли, мой сын был алкоголиком...
- Да, это нам известно.
- И когда он звонил... понимаете, обычно он звонил мне, когда напивался.
- Был ли он пьян, когда вы разговаривали с ним в последний раз?
- Да.
- И о чем вы с ним разговаривали?
- Как обычно.
- А именно?
- О его отце. Джерри обычно напивался, а потом звонил мне и говорил об отце. - Она помолчала. - Мой муж умер два года назад.
- От чего?
- Он... он убил себя. Покончил жизнь самоубийством.
- Я вам сочувствую, - сказал Карелла. Миссис Ньюмен посмотрела на него, кивнула и снова промокнула глаза платочком. - И ваш сын обычно говорил именно об этом, когда...
- Да. Видите ли... Это он его нашел. Джерри. Я тогда работала. Я по профессии сиделка. Только в этом году ушла на пенсию. В тот вечер, когда... когда это произошло, у меня было ночное дежурство. Я была в больнице. Джерри зашел к нам... видите ли, они с отцом были очень близки... и когда он позвонил и никто не открыл, Джерри сразу заподозрил, что что-то неладно. Он очень встревожился. Видите ли, мой муж был художник. Абстрактный экспрессионист, очень известный. Лоуренс Ньюмен. Он обычно работал дома, в квартире на Джефферсон-авеню, где мы тогда жили. У него была мастерская с большими окнами на северную сторону. И когда Джерри позвонил, а никто не открыл, он... он сразу подумал, что что-то произошло. Он попросил швейцара открыть дверь запасным ключом, вошел... и увидел отца.
- А как он покончил жизнь самоубийством, миссис Ньюмен?
- Застрелился из пистолета. Вставил дуло себе в рот и... и спустил курок. Прямо в мастерской, где он работал.
- Сочувствую вам, - снова сказал Карелла.
- Я все время просила его избавиться от этого пистолета. Но он говорил, что в городе без пистолета нельзя, это необходимо, чтобы выжить. Я в это не верю, мистер... мистер Карелла, да?
- Да, Карелла.
- Я не верю в то, что людям нужно оружие. Если кто-то держит дома пистолет, значит, он собирается им воспользоваться. Верно ведь? Либо против кого-то другого...
- Судя по нашему опыту - да, - сказал Карелла.
- Я где-то читала - еще до того, как Ларри застрелился, я использовала это как аргумент в споре, когда пыталась убедить его избавиться от оружия, - я читала, что очень многие люди, хранящие оружие, рано или поздно используют его против себя. Это правда?
- Да, процент застрелившихся среди самоубийц очень высок.
- Я ему говорила! Но он, конечно, и слушать не хотел. Сказал, что надо быть готовым к самозащите. "От кого? - спрашивала я. - От диких индейцев, что ли?" На нашем острове больше нет диких индейцев, джентльмены. Единственные дикари - это мы сами. - Она глубоко вздохнула и продолжала: - Не надо было оставлять его одного в тот вечер. Он работал над одной особенно сложной картиной и никак не мог найти нужного решения. Он ее раз десять переписывал, но она ему все равно не нравилась. И когда я в последний раз попрощалась с ним, он тоже работал над этой картиной. Я ему сказала, что картина замечательная. Но я видела, что он мне не поверил.
Она снова вздохнула и отвернулась, глядя в окно, откуда открывался великолепный вид на реку Дикс и мосты через нее.
- И наконец он нашел выход в этой мастерской, залитой лучами заходящего солнца: вставил дуло в рот и спустил курок. - Она судорожно вздохнула. - Мой сын, Джерри, был ужасно потрясен всем этим. Тогда-то он и начал пить. После того, как его отец лишил себя жизни.
- Вы сказали, это было два года назад?
- Да, два года назад, двенадцатого мая. Я этот день запомню на всю оставшуюся жизнь...
- И когда ваш сын вам позвонил...
- Да, именно об этом он и говорил. Конечно, он был пьян. Он почти все время был пьян. Он говорил о своем отце, заново переживал тот майский вечер, когда он вошел в мастерскую и нашел его... - Она снова отвернулась. Карелла ждал. Клинг уставился в пол. - Простите, все это еще слишком болезненно. Я уже стара, но я помню, что это такое - любить кого-то больше жизни. А теперь... а теперь это. Джерри... Почти так же, какой...
Она покачала головой и снова прижала платок к глазам.
- Простите...
- Миссис Ньюмен, не говорил ли ваш сын о том, что замышляет самоубийство?
- А разве они об этом говорят? - спросила она. - Разве мой муж говорил об этом? Люди впадают в депрессию - но это нормально. Если они загоняют все свои проблемы внутрь, как можно догадаться, что они замышляют? Вы понимаете, какую боль должен испытывать человек, если он думает о том, чтобы лишить себя жизни? Я просто представить не могу такого страдания. Воля к жизни - такое сильное чувство, что просто нельзя себе представить, чтобы человек... - Она снова покачала головой. - Это немыслимо!
- Вы думаете, ваш сын совершил самоубийство, миссис Ньюмен?
- Я не знаю, что думать.
- Вы не знаете, были ли у него враги?
- Он об этом никогда не говорил.
- Если бы ему кто-то угрожал по телефону или он получал письма с угрозами, вы бы об этом знали?
- Об этом вам лучше спросить у Энн.
- Какие у них были отношения?
- Достаточно хорошие. Принимая во внимание...
- Что?
- Его пьянство. Это, конечно, серьезная проблема. Но они очень любили друг друга, когда поженились, - у Джерри это был второй брак, знаете ли, - и, по-моему, Энн держалась безупречно, принимая во внимание обстоятельства. На самом деле эти два года она вела себя как святая. Я очень люблю эту девушку.
- А как насчет первой жены вашего сына? Джессика Герцог, так, кажется?
- Да, это ее девичья фамилия.
- Вы виделись с ней после их развода?
- Нет. Она вообще-то довольно славная женщина, и я не имею ничего против того, чтобы продолжать поддерживать с ней отношения. Но в случае развода люди обычно поддерживают свою плоть и кровь, и...
ну, в общем, к сожалению, мы с ней больше не общаемся. На самом деле, жалко.
- Миссис Ньюмен, насколько я понимаю, у вас есть еще один сын...
- Да, Джонатан.
- Он живет в Сан-Франциско, верно?
- Да.
- Они с Джерри были в хороших отношениях?
- Да, насколько они вообще могли поддерживать отношения на таком расстоянии.
Она посмотрела Карелле прямо в глаза и спросила:
- Простите, мистер Карелла, но... вы действительно подозреваете, что моего сына могли убить?
- В любом случае насильственной смерти, то есть вызванной не естественными причинами, мы обязаны рассмотреть все версии, - ответил он.
- Понимаю...
- Мама! - послышалось из прихожей. Все трое обернулись. Энн Ньюмен вынимала ключ из замочной скважины входной двери. На ней была курточка в черно-белую полоску поверх белой водолазки и черной юбки. Энн, как и вчера, выглядела удивительно свежей. Карелла про себя позавидовал обмену веществ, который, казалось, делал ее неуязвимой для жары. Она положила ключи на столик в прихожей, вошла в гостиную и протянула руку детективам.
- Извините, что я задержалась, - сказала она, пожимая руку сперва Карелле, потом Клингу. - Так много всего надо было устроить... Не хотите чего-нибудь выпить? Мама, вы им ничего не предлагали? Может быть, чего-нибудь безалкогольного? Чаю со льдом, например...
- Нет, спасибо, - сказал Карелла.
- Спасибо, мэм, - Клинг покачал головой.
- Мне хотелось бы джину с тоником. Надеюсь, никто не будет возражать? Мама, не могли бы вы мне смешать джин с тоником, пока мы будем беседовать?
- Хорошо, дорогая, - ответила миссис Ньюмен и тут же вышла из комнаты.
- Что вам хотелось бы знать? - спросила Энн. - Жара жуткая, не правда ли? Как по-вашему, здесь достаточно прохладно?
- Да, все отлично, спасибо большое, - сказал Карелла. - Миссис Ньюмен, детектив Клинг недавно беседовал с медэкспертом, так что, если вы не возражаете, задавать вопросы будет он.
- Да, пожалуйста, - сказала она, оборачиваясь к Клингу. - Что они обнаружили?
- Очевидно, он скончался от того, что принял смертельную дозу секонала, - сказал Клинг.
- А! - сказала она.
- Миссис Ньюмен, мы нашли пузырек из-под лекарства...
- Да, наверно, это он, - сказала Энн.
- ...на полу в ванной, - закончил Клинг. - В нем оставалась только одна капсула секонала.
- Одна? О Господи! Когда я уезжала в Калифорнию, в ней было тридцать капсул!
- Значит, вы не израсходовали ни одной капсулы с двадцать девятого июля, когда получили их по рецепту?
- Нет, у меня еще оставалось несколько штук с прошлого месяца, полдюжины или около того. Я взяла их с собой в Калифорнию.
- Ваш врач регулярно прописывает вам секонал? Доктор Бролин, не так ли?
- Да, Джеймс Бролин. У меня проблемы со сном, и лекарства, которые продаются без рецепта, мне не помогают. Доктор Бролин не видел никакой опасности в том, чтобы прописывать мне барбитурат.
- Давно ли вы принимаете секонал? - спросил Клинг.
- С тех пор, как... ну, короче, уже несколько лет.
- С каких пор, миссис Ньюмен?
- С тех пор, как Джерри начал так сильно пить. Жить с алкоголиком не так-то просто, знаете ли...
- Вы принимаете снотворное каждый вечер?
- Нет, не каждый.
- А по этому рецепту можно заказать лекарство вторично?
- Нет, в нашем штате это запрещено законом. Иначе такие рецепты могут попасть в руки наркоманов...
Клинг смутился, но отважно продолжал разговор.
- Значит, доктор Бролин каждый месяц выписывает вам новый рецепт?
- Иногда реже. Он выписывает мне новый рецепт каждый раз, как мои запасы иссякают.
- А перед отъездом в Калифорнию лекарство у вас как раз закончилось.
- Да. Как я уже говорила, у меня оставалось шесть-семь капсул. Но я не люблю оставлять за собой хвосты. Перед тем, как куда-то уехать, я всегда привожу все свои дела в порядок. Поэтому я попросила доктора Бролина выписать мне новый рецепт.
- Вы часто бываете в отъезде?
- Изредка. В основном тогда, когда проходит какая-нибудь выставка, которую я считаю нужным посмотреть. Например, я никогда не пропускаю выставок в Чикаго. А лос-анджелесская выставка в этом году обещала быть очень хорошей.
- Миссис Ньюмен, результаты медэкспертизы показали, что ваш муж в момент смерти находился в состоянии опьянения. Когда вы...
- Это меня не удивляет, - заметила Энн.
- В прошлый вторник, когда вы с ним разговаривали, он был пьян?
- Иногда трудно сказать. Он может быть сильно пьян и тем не менее казаться совершенно трезвым.
- В тот вечер, когда вы с ним говорили, он казался трезвым?
- Он казался... нормальным. Он был в депрессии, но в остальном - как всегда. Тем более что в последние месяцы депрессия сделалась его нормальным состоянием.
- Он никогда не обсуждал с вами возможность самоубийства?
- Ну... Мне не хочется в этом признаваться, потому что меня могут счесть бесчувственной...
- Почему?
- Вы можете спросить, почему я оставила его и уехала в Калифорнию, несмотря на то, что знала, в каком он состоянии...
- А в каком состоянии он был, миссис Ньюмен?
- Он говорил мне... он сказал, что с него хватит.
- Чего?
- Всего. Что он устал от жизни.
- Когда это было?
- Накануне перед моим отъездом.
- То есть в четверг?
- Да, в четверг вечером.
- Тридцать первого июля.
- Да.
- Он говорил вам, что устал от жизни?
- Ну, разумеется, он был пьян, и я... Понимаете, он это говорил далеко не в первый раз.
- О том, что хочет покончить жизнь самоубийством?
- Нет, он так не говорил.
- А как он говорил?
- Он говорил, что его отец был прав.
- Он имел в виду...
- Он имел в виду самоубийство своего отца. Его отец застрелился два года назад.
В гостиную вернулась миссис Ньюмен. Она порезала лайм - разновидность лимона, - и ломтик лайма плавал в высоком бокале с джином и тоником, предназначенном для Энн. Миссис Ньюмен слышала последние слова Энн.
- Я уже рассказывала об этом джентльменам, дорогая. Вот твой джин с тоником.
Энн взяла бокал, сказала "спасибо" и спросила у детективов:
- Вы уверены?..
- Мы на службе, мэм, - ответил Клинг.
- Ах да, конечно. Ваше здоровье! - сказала Энн и отхлебнула джина с тоником. - Как хорошо! Жара просто невыносимая, не правда ли?
- Кстати, о жаре, - сказал Карелла. - Мне хотелось бы задать вам несколько вопросов относительно вашего кондиционера.
- Кондиционера? - удивленно переспросила Энн.
- Да, мэм. Вы, наверно, заметили, как жарко было у вас в квартире...
- Да, конечно.
- Так вот, все окна были закрыты, и кондиционер выключен, и я задался вопросом...
- С кондиционером у нас всегда были проблемы, - перебила его Энн и отхлебнула еще джина с тоником.
- Какие именно?
- Нам все время приходилось звать ремонтника, чтобы его чинить.
- Так вот, мэм, кондиционер работал нормально. Я это знаю, потому что сам включил его после того, как эксперты закончили свою работу. Я хочу сказать, кондиционер был выключен, выключатель стоял в положении "Выключено", и я задался вопросом: был ли он выключен в пятницу утром, когда вы уезжали?
- На самом деле я не знаю... - ответила Энн. - В смысле, в квартире было достаточно прохладно. Я просто не обратила внимания, включен кондиционер или нет.
- Но в квартире было прохладно?
- Да, это точно.
- Когда вы разговаривали с мужем во вторник вечером, он ничего не говорил насчет жары?
- Он сказал, что днем было девяносто восемь градусов. <Приблизительно тридцать пять по Цельсию.>
- Но он не говорил, что в квартире очень жарко, нет? Что кондиционер не тянет или что-нибудь в этом духе?
- Нет, не говорил.
- Или что он вызывал ремонтника его чинить?
- Нет.
- Понимаете, я пытаюсь выяснить, кто же мог его выключить. Если бы кондиционер кто-то чинил, тогда его могли бы оставить выключенным случайно...
- Нет, Джерри ничего не говорил насчет того, что кондиционер чинили.
- Угу, - сказал Карелла. - Берт?
- Еще несколько вопросов, и мы уйдем, - сказал Клинг. - Извините, что отнимаем у вас так много времени...
- Ну что вы! - сказала Энн.
- Не можете ли вы припомнить, о чем вы говорили в тот вечер перед вашим отъездом в Калифорнию?
- Точно не помню. Тогда я не думала, что это важно.
- Все, что помните.
- Ну, Джерри снова запил, и он мне говорил - он всегда на это жаловался, - какой он плохой художник по сравнению со своим отцом. Вы должны понять, что отец Джерри был известным художником, а сам Джерри - всего-навсего иллюстратор. Он все время чувствовал, что ему никогда не сравняться со своим отцом. Отец был для него кумиром... Ведь правда, мама?
- Да-да, - сказала миссис Ньюмен.
- И... хм... мне иногда казалось, что Джерри стремился подражать ему во всем. Наверно, мне следовало бы воспринимать его постоянные угрозы покончить жизнь самоубийством более серьезно, принимая во внимание все обстоятельства... Но я не относилась к этому всерьез. Когда он снова начал рассуждать о том, как все бесцельно и бессмысленно, я... мне очень стыдно, но я его оборвала на полуслове. Мне предстояла длительная поездка, время было близко к полуночи, и мне надо было выспаться. Я ему сказала, что мы это обсудим, когда я вернусь. Я не знала, что на следующее утро, за завтраком, увижу его в последний раз.
- А как он себя вел тогда? В смысле, за завтраком?
- Он был с похмелья.
- Миссис Ньюмен, ваш муж знал, что вы принимаете секонал?
- Да, знал.
- Он знал, где вы держите лекарство?
- Мы все свои лекарства держали в аптечке в ванной.
- И секонал вы держали там же?
- Да.
- И новый пузырек, полученный по последнему рецепту, вы поставили туда же?
- Да.
- В пузырьке было тридцать капсул?
- Да.
- Когда вы его туда поставили?
- В тот же день, как купила.
- То есть двадцать девятого июля.
- Да.
- И ваш муж это знал? Он знал, что вы поставили этот пузырек с секоналом в аптечку?
- Полагаю, что да.
- Спасибо. Что-нибудь еще, Стив?
- Нет, это все, - ответил Карелла. - Леди, я благодарю вас за то, что вы разрешили нам поговорить с вами. Мы просим прощения за вторжение. Вы были очень любезны.
- Ну что вы! - сказала миссис Ньюмен.
- Если выясните что-то новое, сообщите нам, пожалуйста, - попросила Энн.
В коридоре, дожидаясь лифта, Клинг спросил:
- Ну, что ты думаешь?
- Еще не знаю, - сказал Карелла. - Позвоню в "Беверли-Уилшир", узнаю, сколько времени она разговаривала с ним во вторник. Может быть, это поможет установить время смерти.
- А что это даст?
- А черт его знает, - ответил Карелла. - Но жара в этой чертовой квартире все еще вызывает у меня подозрения. А у тебя?
- У меня тоже.
Было почти полшестого. Они вышли на улицу и распрощались. Карелла пошел туда, где оставил машину, а Клинг направился к станции подземки на углу и поехал домой, к своей жене Огасте.
***
Коряво нацарапанная записка, прилепленная магнитом к дверце холодильника, гласила:
"Берт!
Я ждала тебя до шести, а потом поехала на вечеринку к Бианке. Потом мы, наверное, поедем обедать. Дома буду около десяти. Поищи себе чего-нибудь в холодильнике.
Целую. Г.".
Домой она вернулась почти в одиннадцать.
Когда она пришла, Клинг смотрел новости по телевизору. На ней был бледно-зеленый шифоновый свободный костюм. Прозрачная блузка с глубоким вырезом приоткрывала грудь. Этот цвет изумительно шел к ее огненно-рыжим волосам, зачесанным набок так, что было видно одно ушко с изумрудной сережкой, подчеркивающей темно-зеленый цвет глаз. У Берта, как всегда, перехватило дыхание от ее красоты. Тогда, в