Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Макбейн Эд. 87-й полицейский участок 1-16 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  -
елла остановил машину в двух кварталах от того дома, адрес которого дала Энн. Детективы прошли мимо статуи, улыбнулись генералу, свернули за угол и нашли дом номер двенадцать по улице Шарлотт-Террас. Швейцар попросил их представиться, позвонил наверх и сообщил миссис Ньюмен, что внизу, в вестибюле, ждут господа Карелла и Клинг. Выслушал ответ и сказал детективам, что они могут пройти наверх. Им нужна квартира 3-Е. Миссис Ньюмен было сильно за шестьдесят. Она носила длинный свободный халат, который должен был скрывать ее полноту. Карелла прикинул, что роста в ней примерно пять футов три дюйма. Морщинистое, как печеное яблоко, лицо, аккуратно прибранные седые волосы. На щеках и предплечьях, выступавших из рукавов халата, были толстые жировые складки. Она сказала им по телефону, что ее невестка вернется из похоронного бюро к четырем. Они пришли в четверть пятого. Миссис Ньюмен извинилась и сказала, что Энн только что позвонила и сообщила, что задерживается. Глаза у нее опухли и покраснели - видно, она только что плакала. - Мы его завтра хороним, понимаете ли, - сказала она. - Энн занимается похоронами... Она достала из единственного кармана халата платок и вытерла глаза, на которых вновь выступили слезы. - Миссис Ньюмен, - сказал Карелла, - мы понимаем, как вам должно быть тяжело. Я должен извиниться за то, что мы беспокоим вас в такое время... - Ничего, ничего, - сказала миссис Ньюмен. - Я понимаю, это ваша работа. - Ничего, если мы зададим вам несколько вопросов? - Да-да, мы ведь говорили об этом по телефону. - Я ценю ваше великодушие, - сказал Карелла. - Миссис Ньюмен, ваша невестка сказала нам, что она уехала в Калифорнию первого августа. Это так? - Да. - Она говорила также, что разговаривала с вашим сыном во вторник вечером... - Об этом я ничего не знаю. Извините. - Я хотел бы знать, разговаривали ли вы с ним на этой неделе? - Нет. - Он вам звонил время от времени? - Да, раза два в месяц. - Миссис Ньюмен, когда вы разговаривали с ним в последний раз? - Точно не помню. Наверно, пару недель тому назад. - С ним все было в порядке? - Ну, он... - Да? - Видите ли, мой сын был алкоголиком... - Да, это нам известно. - И когда он звонил... понимаете, обычно он звонил мне, когда напивался. - Был ли он пьян, когда вы разговаривали с ним в последний раз? - Да. - И о чем вы с ним разговаривали? - Как обычно. - А именно? - О его отце. Джерри обычно напивался, а потом звонил мне и говорил об отце. - Она помолчала. - Мой муж умер два года назад. - От чего? - Он... он убил себя. Покончил жизнь самоубийством. - Я вам сочувствую, - сказал Карелла. Миссис Ньюмен посмотрела на него, кивнула и снова промокнула глаза платочком. - И ваш сын обычно говорил именно об этом, когда... - Да. Видите ли... Это он его нашел. Джерри. Я тогда работала. Я по профессии сиделка. Только в этом году ушла на пенсию. В тот вечер, когда... когда это произошло, у меня было ночное дежурство. Я была в больнице. Джерри зашел к нам... видите ли, они с отцом были очень близки... и когда он позвонил и никто не открыл, Джерри сразу заподозрил, что что-то неладно. Он очень встревожился. Видите ли, мой муж был художник. Абстрактный экспрессионист, очень известный. Лоуренс Ньюмен. Он обычно работал дома, в квартире на Джефферсон-авеню, где мы тогда жили. У него была мастерская с большими окнами на северную сторону. И когда Джерри позвонил, а никто не открыл, он... он сразу подумал, что что-то произошло. Он попросил швейцара открыть дверь запасным ключом, вошел... и увидел отца. - А как он покончил жизнь самоубийством, миссис Ньюмен? - Застрелился из пистолета. Вставил дуло себе в рот и... и спустил курок. Прямо в мастерской, где он работал. - Сочувствую вам, - снова сказал Карелла. - Я все время просила его избавиться от этого пистолета. Но он говорил, что в городе без пистолета нельзя, это необходимо, чтобы выжить. Я в это не верю, мистер... мистер Карелла, да? - Да, Карелла. - Я не верю в то, что людям нужно оружие. Если кто-то держит дома пистолет, значит, он собирается им воспользоваться. Верно ведь? Либо против кого-то другого... - Судя по нашему опыту - да, - сказал Карелла. - Я где-то читала - еще до того, как Ларри застрелился, я использовала это как аргумент в споре, когда пыталась убедить его избавиться от оружия, - я читала, что очень многие люди, хранящие оружие, рано или поздно используют его против себя. Это правда? - Да, процент застрелившихся среди самоубийц очень высок. - Я ему говорила! Но он, конечно, и слушать не хотел. Сказал, что надо быть готовым к самозащите. "От кого? - спрашивала я. - От диких индейцев, что ли?" На нашем острове больше нет диких индейцев, джентльмены. Единственные дикари - это мы сами. - Она глубоко вздохнула и продолжала: - Не надо было оставлять его одного в тот вечер. Он работал над одной особенно сложной картиной и никак не мог найти нужного решения. Он ее раз десять переписывал, но она ему все равно не нравилась. И когда я в последний раз попрощалась с ним, он тоже работал над этой картиной. Я ему сказала, что картина замечательная. Но я видела, что он мне не поверил. Она снова вздохнула и отвернулась, глядя в окно, откуда открывался великолепный вид на реку Дикс и мосты через нее. - И наконец он нашел выход в этой мастерской, залитой лучами заходящего солнца: вставил дуло в рот и спустил курок. - Она судорожно вздохнула. - Мой сын, Джерри, был ужасно потрясен всем этим. Тогда-то он и начал пить. После того, как его отец лишил себя жизни. - Вы сказали, это было два года назад? - Да, два года назад, двенадцатого мая. Я этот день запомню на всю оставшуюся жизнь... - И когда ваш сын вам позвонил... - Да, именно об этом он и говорил. Конечно, он был пьян. Он почти все время был пьян. Он говорил о своем отце, заново переживал тот майский вечер, когда он вошел в мастерскую и нашел его... - Она снова отвернулась. Карелла ждал. Клинг уставился в пол. - Простите, все это еще слишком болезненно. Я уже стара, но я помню, что это такое - любить кого-то больше жизни. А теперь... а теперь это. Джерри... Почти так же, какой... Она покачала головой и снова прижала платок к глазам. - Простите... - Миссис Ньюмен, не говорил ли ваш сын о том, что замышляет самоубийство? - А разве они об этом говорят? - спросила она. - Разве мой муж говорил об этом? Люди впадают в депрессию - но это нормально. Если они загоняют все свои проблемы внутрь, как можно догадаться, что они замышляют? Вы понимаете, какую боль должен испытывать человек, если он думает о том, чтобы лишить себя жизни? Я просто представить не могу такого страдания. Воля к жизни - такое сильное чувство, что просто нельзя себе представить, чтобы человек... - Она снова покачала головой. - Это немыслимо! - Вы думаете, ваш сын совершил самоубийство, миссис Ньюмен? - Я не знаю, что думать. - Вы не знаете, были ли у него враги? - Он об этом никогда не говорил. - Если бы ему кто-то угрожал по телефону или он получал письма с угрозами, вы бы об этом знали? - Об этом вам лучше спросить у Энн. - Какие у них были отношения? - Достаточно хорошие. Принимая во внимание... - Что? - Его пьянство. Это, конечно, серьезная проблема. Но они очень любили друг друга, когда поженились, - у Джерри это был второй брак, знаете ли, - и, по-моему, Энн держалась безупречно, принимая во внимание обстоятельства. На самом деле эти два года она вела себя как святая. Я очень люблю эту девушку. - А как насчет первой жены вашего сына? Джессика Герцог, так, кажется? - Да, это ее девичья фамилия. - Вы виделись с ней после их развода? - Нет. Она вообще-то довольно славная женщина, и я не имею ничего против того, чтобы продолжать поддерживать с ней отношения. Но в случае развода люди обычно поддерживают свою плоть и кровь, и... ну, в общем, к сожалению, мы с ней больше не общаемся. На самом деле, жалко. - Миссис Ньюмен, насколько я понимаю, у вас есть еще один сын... - Да, Джонатан. - Он живет в Сан-Франциско, верно? - Да. - Они с Джерри были в хороших отношениях? - Да, насколько они вообще могли поддерживать отношения на таком расстоянии. Она посмотрела Карелле прямо в глаза и спросила: - Простите, мистер Карелла, но... вы действительно подозреваете, что моего сына могли убить? - В любом случае насильственной смерти, то есть вызванной не естественными причинами, мы обязаны рассмотреть все версии, - ответил он. - Понимаю... - Мама! - послышалось из прихожей. Все трое обернулись. Энн Ньюмен вынимала ключ из замочной скважины входной двери. На ней была курточка в черно-белую полоску поверх белой водолазки и черной юбки. Энн, как и вчера, выглядела удивительно свежей. Карелла про себя позавидовал обмену веществ, который, казалось, делал ее неуязвимой для жары. Она положила ключи на столик в прихожей, вошла в гостиную и протянула руку детективам. - Извините, что я задержалась, - сказала она, пожимая руку сперва Карелле, потом Клингу. - Так много всего надо было устроить... Не хотите чего-нибудь выпить? Мама, вы им ничего не предлагали? Может быть, чего-нибудь безалкогольного? Чаю со льдом, например... - Нет, спасибо, - сказал Карелла. - Спасибо, мэм, - Клинг покачал головой. - Мне хотелось бы джину с тоником. Надеюсь, никто не будет возражать? Мама, не могли бы вы мне смешать джин с тоником, пока мы будем беседовать? - Хорошо, дорогая, - ответила миссис Ньюмен и тут же вышла из комнаты. - Что вам хотелось бы знать? - спросила Энн. - Жара жуткая, не правда ли? Как по-вашему, здесь достаточно прохладно? - Да, все отлично, спасибо большое, - сказал Карелла. - Миссис Ньюмен, детектив Клинг недавно беседовал с медэкспертом, так что, если вы не возражаете, задавать вопросы будет он. - Да, пожалуйста, - сказала она, оборачиваясь к Клингу. - Что они обнаружили? - Очевидно, он скончался от того, что принял смертельную дозу секонала, - сказал Клинг. - А! - сказала она. - Миссис Ньюмен, мы нашли пузырек из-под лекарства... - Да, наверно, это он, - сказала Энн. - ...на полу в ванной, - закончил Клинг. - В нем оставалась только одна капсула секонала. - Одна? О Господи! Когда я уезжала в Калифорнию, в ней было тридцать капсул! - Значит, вы не израсходовали ни одной капсулы с двадцать девятого июля, когда получили их по рецепту? - Нет, у меня еще оставалось несколько штук с прошлого месяца, полдюжины или около того. Я взяла их с собой в Калифорнию. - Ваш врач регулярно прописывает вам секонал? Доктор Бролин, не так ли? - Да, Джеймс Бролин. У меня проблемы со сном, и лекарства, которые продаются без рецепта, мне не помогают. Доктор Бролин не видел никакой опасности в том, чтобы прописывать мне барбитурат. - Давно ли вы принимаете секонал? - спросил Клинг. - С тех пор, как... ну, короче, уже несколько лет. - С каких пор, миссис Ньюмен? - С тех пор, как Джерри начал так сильно пить. Жить с алкоголиком не так-то просто, знаете ли... - Вы принимаете снотворное каждый вечер? - Нет, не каждый. - А по этому рецепту можно заказать лекарство вторично? - Нет, в нашем штате это запрещено законом. Иначе такие рецепты могут попасть в руки наркоманов... Клинг смутился, но отважно продолжал разговор. - Значит, доктор Бролин каждый месяц выписывает вам новый рецепт? - Иногда реже. Он выписывает мне новый рецепт каждый раз, как мои запасы иссякают. - А перед отъездом в Калифорнию лекарство у вас как раз закончилось. - Да. Как я уже говорила, у меня оставалось шесть-семь капсул. Но я не люблю оставлять за собой хвосты. Перед тем, как куда-то уехать, я всегда привожу все свои дела в порядок. Поэтому я попросила доктора Бролина выписать мне новый рецепт. - Вы часто бываете в отъезде? - Изредка. В основном тогда, когда проходит какая-нибудь выставка, которую я считаю нужным посмотреть. Например, я никогда не пропускаю выставок в Чикаго. А лос-анджелесская выставка в этом году обещала быть очень хорошей. - Миссис Ньюмен, результаты медэкспертизы показали, что ваш муж в момент смерти находился в состоянии опьянения. Когда вы... - Это меня не удивляет, - заметила Энн. - В прошлый вторник, когда вы с ним разговаривали, он был пьян? - Иногда трудно сказать. Он может быть сильно пьян и тем не менее казаться совершенно трезвым. - В тот вечер, когда вы с ним говорили, он казался трезвым? - Он казался... нормальным. Он был в депрессии, но в остальном - как всегда. Тем более что в последние месяцы депрессия сделалась его нормальным состоянием. - Он никогда не обсуждал с вами возможность самоубийства? - Ну... Мне не хочется в этом признаваться, потому что меня могут счесть бесчувственной... - Почему? - Вы можете спросить, почему я оставила его и уехала в Калифорнию, несмотря на то, что знала, в каком он состоянии... - А в каком состоянии он был, миссис Ньюмен? - Он говорил мне... он сказал, что с него хватит. - Чего? - Всего. Что он устал от жизни. - Когда это было? - Накануне перед моим отъездом. - То есть в четверг? - Да, в четверг вечером. - Тридцать первого июля. - Да. - Он говорил вам, что устал от жизни? - Ну, разумеется, он был пьян, и я... Понимаете, он это говорил далеко не в первый раз. - О том, что хочет покончить жизнь самоубийством? - Нет, он так не говорил. - А как он говорил? - Он говорил, что его отец был прав. - Он имел в виду... - Он имел в виду самоубийство своего отца. Его отец застрелился два года назад. В гостиную вернулась миссис Ньюмен. Она порезала лайм - разновидность лимона, - и ломтик лайма плавал в высоком бокале с джином и тоником, предназначенном для Энн. Миссис Ньюмен слышала последние слова Энн. - Я уже рассказывала об этом джентльменам, дорогая. Вот твой джин с тоником. Энн взяла бокал, сказала "спасибо" и спросила у детективов: - Вы уверены?.. - Мы на службе, мэм, - ответил Клинг. - Ах да, конечно. Ваше здоровье! - сказала Энн и отхлебнула джина с тоником. - Как хорошо! Жара просто невыносимая, не правда ли? - Кстати, о жаре, - сказал Карелла. - Мне хотелось бы задать вам несколько вопросов относительно вашего кондиционера. - Кондиционера? - удивленно переспросила Энн. - Да, мэм. Вы, наверно, заметили, как жарко было у вас в квартире... - Да, конечно. - Так вот, все окна были закрыты, и кондиционер выключен, и я задался вопросом... - С кондиционером у нас всегда были проблемы, - перебила его Энн и отхлебнула еще джина с тоником. - Какие именно? - Нам все время приходилось звать ремонтника, чтобы его чинить. - Так вот, мэм, кондиционер работал нормально. Я это знаю, потому что сам включил его после того, как эксперты закончили свою работу. Я хочу сказать, кондиционер был выключен, выключатель стоял в положении "Выключено", и я задался вопросом: был ли он выключен в пятницу утром, когда вы уезжали? - На самом деле я не знаю... - ответила Энн. - В смысле, в квартире было достаточно прохладно. Я просто не обратила внимания, включен кондиционер или нет. - Но в квартире было прохладно? - Да, это точно. - Когда вы разговаривали с мужем во вторник вечером, он ничего не говорил насчет жары? - Он сказал, что днем было девяносто восемь градусов. <Приблизительно тридцать пять по Цельсию.> - Но он не говорил, что в квартире очень жарко, нет? Что кондиционер не тянет или что-нибудь в этом духе? - Нет, не говорил. - Или что он вызывал ремонтника его чинить? - Нет. - Понимаете, я пытаюсь выяснить, кто же мог его выключить. Если бы кондиционер кто-то чинил, тогда его могли бы оставить выключенным случайно... - Нет, Джерри ничего не говорил насчет того, что кондиционер чинили. - Угу, - сказал Карелла. - Берт? - Еще несколько вопросов, и мы уйдем, - сказал Клинг. - Извините, что отнимаем у вас так много времени... - Ну что вы! - сказала Энн. - Не можете ли вы припомнить, о чем вы говорили в тот вечер перед вашим отъездом в Калифорнию? - Точно не помню. Тогда я не думала, что это важно. - Все, что помните. - Ну, Джерри снова запил, и он мне говорил - он всегда на это жаловался, - какой он плохой художник по сравнению со своим отцом. Вы должны понять, что отец Джерри был известным художником, а сам Джерри - всего-навсего иллюстратор. Он все время чувствовал, что ему никогда не сравняться со своим отцом. Отец был для него кумиром... Ведь правда, мама? - Да-да, - сказала миссис Ньюмен. - И... хм... мне иногда казалось, что Джерри стремился подражать ему во всем. Наверно, мне следовало бы воспринимать его постоянные угрозы покончить жизнь самоубийством более серьезно, принимая во внимание все обстоятельства... Но я не относилась к этому всерьез. Когда он снова начал рассуждать о том, как все бесцельно и бессмысленно, я... мне очень стыдно, но я его оборвала на полуслове. Мне предстояла длительная поездка, время было близко к полуночи, и мне надо было выспаться. Я ему сказала, что мы это обсудим, когда я вернусь. Я не знала, что на следующее утро, за завтраком, увижу его в последний раз. - А как он себя вел тогда? В смысле, за завтраком? - Он был с похмелья. - Миссис Ньюмен, ваш муж знал, что вы принимаете секонал? - Да, знал. - Он знал, где вы держите лекарство? - Мы все свои лекарства держали в аптечке в ванной. - И секонал вы держали там же? - Да. - И новый пузырек, полученный по последнему рецепту, вы поставили туда же? - Да. - В пузырьке было тридцать капсул? - Да. - Когда вы его туда поставили? - В тот же день, как купила. - То есть двадцать девятого июля. - Да. - И ваш муж это знал? Он знал, что вы поставили этот пузырек с секоналом в аптечку? - Полагаю, что да. - Спасибо. Что-нибудь еще, Стив? - Нет, это все, - ответил Карелла. - Леди, я благодарю вас за то, что вы разрешили нам поговорить с вами. Мы просим прощения за вторжение. Вы были очень любезны. - Ну что вы! - сказала миссис Ньюмен. - Если выясните что-то новое, сообщите нам, пожалуйста, - попросила Энн. В коридоре, дожидаясь лифта, Клинг спросил: - Ну, что ты думаешь? - Еще не знаю, - сказал Карелла. - Позвоню в "Беверли-Уилшир", узнаю, сколько времени она разговаривала с ним во вторник. Может быть, это поможет установить время смерти. - А что это даст? - А черт его знает, - ответил Карелла. - Но жара в этой чертовой квартире все еще вызывает у меня подозрения. А у тебя? - У меня тоже. Было почти полшестого. Они вышли на улицу и распрощались. Карелла пошел туда, где оставил машину, а Клинг направился к станции подземки на углу и поехал домой, к своей жене Огасте. *** Коряво нацарапанная записка, прилепленная магнитом к дверце холодильника, гласила: "Берт! Я ждала тебя до шести, а потом поехала на вечеринку к Бианке. Потом мы, наверное, поедем обедать. Дома буду около десяти. Поищи себе чего-нибудь в холодильнике. Целую. Г.". Домой она вернулась почти в одиннадцать. Когда она пришла, Клинг смотрел новости по телевизору. На ней был бледно-зеленый шифоновый свободный костюм. Прозрачная блузка с глубоким вырезом приоткрывала грудь. Этот цвет изумительно шел к ее огненно-рыжим волосам, зачесанным набок так, что было видно одно ушко с изумрудной сережкой, подчеркивающей темно-зеленый цвет глаз. У Берта, как всегда, перехватило дыхание от ее красоты. Тогда, в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору