Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Макбейн Эд. 87-й полицейский участок 1-16 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  -
метить деньги каким-нибудь особым образом, а кроме того, у нас просто не хватит времени даже на то, чтобы записать номера банкнот. Ведь они специально оговорили, что не должно быть купюр с идущими подряд номерами. Так? — Да, но... — Таким образом, регистрация купюр затруднена ими до предела. Но все равно мы запишем номера хотя бы части купюр и этот даже неполный список может сослужить нам огромную службу. Ведь в конце концов рано или поздно, но этим людям придется расходовать полученные деньги. — Он помолчал. — Вы пока еще не звонили в свой банк? — Нет, не звонил. — Отлично. В таком случае, если вы не возражаете, я хотел бы, чтобы вы, когда будете звонить туда, дали возможность и мне поговорить с ними. Я объяснил бы им кое-какие детали, которые могли бы оказаться полезными для нас. Если в это дело включится ФБР, то им потребуется... — Боюсь, что я не смогу оказать вам этой помощи, лейтенант Бернс, — сказал Кинг. Бернс уставился на него непонимающим взглядом. — Простите, я не понял, — сказал он. — Вы против того, чтобы я разговаривал с представителями вашего банка? — Нет, лейтенант, дело не в этом. Я и сам не стану говорить с банком. — Как?.. — Я не собираюсь платить этого выкупа, лейтенант. — Вы не... — Бернс умолк на полуфразе и в комнате воцарилась зловещая тишина. Бернс глянул на Кареллу. — Да, понимаю, конечно же... Как говорится, ваше полное право, и вам решать. Никто не может принудить вас к этому. — Да о чем это вы говорите, мистер Кинг? — не выдержал Карелла. — Вы... вы просто должны внести этот выкуп! Ведь мальчик... — Кончай, Стив, — сказал Бернс. — Но он же должен внести деньги! Иначе у мальчика нет никаких шансов... — Ничего я не должен! — твердо заявил Кинг. — И давайте поставим все на свои места. Я говорю вам это прямо сейчас, и я скажу это же самое похитителям, если они снова позвонят сюда, и я готов сказать это каждому, кто захочет выслушать меня. Я не стану платить этих денег. — Он помолчал. — Никаких выкупов я выплачивать не стану. Глава VIII В комнате на ферме в Сэндс-Спит горела одна-единственная лампочка в торшере, стоявшем рядом с разложенным диваном-кроватью. Она бросала скупой свет на дощатый пол этой кухни-гостиной. Посреди постели мирно спал Джефф Рейнольдс. Во сне он заворочался, бормоча что-то неразборчивое, и одеяло сползло у него с плеча. Кэти Фолсом подошла к постели и снова укрыла его понадежней. Эдди Фолсом прикурил и, погасив спичку, бросил ее на пол. — Он спит? — Да. В ванной комнате Сай Бернард распевал во всю мощь своих легких. Его рубашка, галстук и кобура с револьвером висели на спинке одного из кухонных стульев. Радио, настроенное на полицейскую волну, монотонно бубнило передаваемые полицией сообщения. « ...следуйте до пересечения Кембриа и Ньюбридж. Мы устанавливаем там контрольный пост, который будет проверять транспорт, выходящий на этот перекресток. В помощь вам выделяется Триста одиннадцатая. Вы меня поняли, Триста седьмая?» — Поняли. — Триста одиннадцатая. Триста одиннадцатая, следуйте до пересечения Кембриа и Ньюбридж для содействия Триста седьмой в организации контрольно-пропускного пункта. — Говорит Триста одиннадцатая. Вас поняли. Уже известна модель машины? — Пока нет сведений, Триста одиннадцатая. — Ладно. — Сай! — крикнул в сторону ванной Эдди. — Эй, Сай, ты слышишь, что они здесь говорят? Сай, одна щека которого была покрыта мыльной пеной, вышел из ванной. Он был сейчас в одной нижней рубашке, из-под которой выглядывали поросшие густой шерстью руки и плечи. — Чего тебе? — спросил он. — У них там дорожные посты по всему городу повырастали, как грибы после дождя. Как же нам тогда воспользоваться своей машиной? — А чего это тебя так волнует? Подумаешь — устанавливают дорожные посты. Ну, и пускай устанавливают себе на здоровье сколько хотят. Нам-то что до этого? — Ты не понял, Сай. Они сейчас там останавливают каждую машину, которая проезжает мимо них. А утром нам обязательно придется воспользоваться машиной. Так как же мы?.. — Ну, сколько раз я должен тебе повторять одно и то же? За рулем буду сидеть я. так? И в машине я буду один, верно? Старенький паршивый «Форд» не привлечет к себе внимания. Или, предположим даже, что они остановят меня. Для них я буду просто обычным парнем, который едет себе на работу. Водительские права у меня при себе и, если они их спросят, я их и предъявлю им. Ну? Откуда им знать, что я еду на украденной машине? Как они смогут догадаться об этом? Номерной знак мы сменили, так ведь? Поэтому ни у кого не может быть ко мне никаких претензий. Так что лучше всего просто выбросить из головы все эти мысли о постах на дорогах? — А как быть после того, как мы получим деньги? — сказал Эдди. — Как мы будем смываться отсюда? Ведь посты они еще не поснимают. — И тут нам не о чем беспокоиться, потому что с нами тогда не будет мальчишки. Едет себе спокойно парень со своей собственной женой, прихватив с собой еще и зятя. И не о чем тут беспокоиться. Ну, ладно, дай мне наконец добриться. А то я начинаю себя чувствовать как какой-нибудь бродяга. — И он вернулся в ванную. Кэти подождала, пока за ним не закроется дверь. — Эдди, — сказала она, — а после того, как он получит эти деньги, что будет с мальчиком? — А мы его оставим прямо здесь. А потом позвоним Кингу и скажем ему, где находится мальчик. Кэти кивнула. — Но это... это все равно — огромный риск, разве не так? — Нет, не думаю. — Эдди, давай просто сбежим отсюда. Давай смоемся прямо сейчас, пока не поздно! — Хватит об этом! Прошу тебя — не будем! «Двести тридцать четвертая, Двести тридцать четвертая, вы все еще у въезда в туннель? — Да, Красавчик, именно здесь мы и сидим. Говорит Двести тридцать четвертая. — О'кей, о'кей. — Ты только послушай, как они переговариваются, — сказала Кэти. — Сай говорит, что нам не о чем беспокоиться. Мы с тобой, Кэти, можем во всем положиться на него. Он прекрасно знает, что делает, — Эдди подошел к пепельнице и загасил в ней окурок. — За все время, что я его знаю, Сай никогда ни разу не подвел меня. Он и сейчас действует правильно, Кэти. — Да, да. Он просто замечательный человек, — саркастически заметила Кэти. — А что ты думаешь? Так оно и есть. Я многому у него научился. — Да, уж действительно, он научил тебя многому. — Да, черт побери, научил! — Эдди помолчал. — Ему можно было и не возиться с такой мелкотой, как я. У Сая солидная репутация и без этого. — Солидная репутация! — воскликнула Кэти. — Да он — самый настоящий подонок! — Зря ты так о нем думаешь. Просто ему иногда не везло, но с кем такого не случается? Но вообще он в полном порядке. Думаешь, это легко — спланировать такую операцию, как наша? Ты можешь себе представить, над сколькими вещами ему приходилось ломать голову? Сколько ему пришлось помозговать? — Вот он и додумался до одной вещи, Эдди. — Да? И до какой такой вещи? — Он собирается убить этого мальчика. — Слушай, прекрати эти глупости, ладно? Он хочет убить мальчишку! У Сая прежде всего мозги делового человека. Он не станет вешать на себя убийство. Единственное, чего он добивается — это получить свою долю. — А ты? — Что я? — Чего добиваешься ты? — Того же самого — двухсот пятидесяти тысяч долларов. — И как далеко ты готов зайти, чтобы получить их? — Какого черта тебе понадобилось затевать всю эту болтовню? — взорвался Эдди. Он подошел к столику, взял с него пачку сигарет и сердито смял ее, обнаружив, что она пуста. — Насколько сильно хочется тебе заполучить эти деньги, Эдди? — Очень сильно. У тебя есть сигареты? Кэти раскрыла сумочку и заглянула внутрь. — Нет, у меня тоже кончились. — Она защелкнула сумку. — Знаешь, Эдди, когда мы были маленькими, у нас была такая игра, мы называли ее «Предположения». Мы задавали друг другу вопросы, которые начинались со слова «Предположим...» Мы говорили: «Предположим, что кто-нибудь дает тебе миллион долларов, что ты готов сделать ради этого? Отрежешь ли ты себе палец на ноге? Отдашь ли за это глаз? Плюнешь ли ты на крест?» Ну и прочие такие вещи. Очень интересно было слушать, как и кто отвечал на такие вопросы. Но у каждого из ребят обычно оказывалась разная цена этому миллиону. — К чему ты ведешь? — сказал Эдди. — Сай! Эй, Сай! — Да? — У тебя есть сигареты? — Сай просунул голову в приоткрытую дверь ванной. — Что? — Сигареты у тебя есть? — Посмотри в пиджаке. Дашь ты мне, наконец, когда-нибудь добриться спокойно? — и он снова исчез за дверью ванной. Эдди направился к висевшему пиджаку и осмотрел его карманы. — Там ничего нет! — сердито сказал он. — Сай, там у тебя ничего нет! — В машине должен быть целый блок! — крикнул Сай. — И перестань приставать ко мне. — Где он? — В отделении для перчаток. Господи, дадут мне наконец побриться? Эдди направился к двери. — А какова твоя цена, Эдди? — Не понимаю, о чем это ты, Кэти. — Ну, готов ли ты отдать руку, но не отдавать глаза? Ты, к примеру, готов принять участие в похищении ребенка, но остановишься ли ты перед его убийством? В комнате воцарилась тишина. — А какая может быть связь между детскими играми и реальной жизнью? — нашелся наконец Эдди. — Сай намерен убить этого мальчика, — сказала Кэти. — Ты с ума сошла. — Он спланировал это с самого начала, Эдди. Он не пойдет на риск, оставляя в живых мальчика, который потом сможет опознать его. — Она помолчала. — И мне нужно знать, как ты сам относишься к этому. Эдди тяжело вздохнул. — Как я отношусь к этому, да? Слушай, неужто ты не можешь оставить меня в покое? — Нет, Эдди. Я должна это знать! — Хорошо. Ну, хорошо, тогда я скажу. Ты вот была ребенком и вы там играли с другими детишками и... и я тоже был когда-то ребенком, понимаешь? Хорошо. И когда я был ребенком, у меня ничего не было. Понимаешь, Кэти? Ничего. Ни-че-го. Я... я... вот ты говоришь — Мехико... тебе хочется в Мексику. Что ж, я тоже хотел бы попасть туда. Мне на самом деле очень туда хочется и... и мне хочется, чтобы там у меня было много денег и чтобы официанты бегали вокруг меня... я хочу, чтобы у меня что-то было, чтобы Я был чем-то. А то — всегда ничего и ничего... Я... мне надоело быть мусором на улице, поняла? — Я понимаю. Но... — Так вот, дорогая, не нужно спрашивать у меня, как я отношусь там к чему-то. Не нуди. Я не хочу думать сейчас о том, что я делаю или почему я это делаю. Я делаю то, что я могу делать и ничего другого мне не остается, поверь мне. Так что лучше не думать обо всем этом. — Он на мгновение умолк, а потом, когда продолжил, то в голосе его звучало самое настоящее отчаяние. — Это — единственный путь для меня, другого я просто не знаю. — Нет, Эдди, это неверно, — твердо сказала Кэти. — Эдди, мы можем прямо сейчас уйти отсюда. Сай бреется в ванной и ничего не услышит. Если мы поторопимся... Эдди, мы смогли бы вырваться отсюда, отпустить где-нибудь мальчика и быть потом свободными. Неужто ты думаешь, что полиция не махнула бы на нас рукой? Если мальчик будет на свободе до того, как деньги перейдут из одних рук в другие, неужто ты думаешь, что они станут особенно доискиваться и ловить нас? И тогда мы и в самом деле могли бы добраться до Мехико. А там мы с тобой были бы вместе, а главное — нам не пришлось бы потом всю жизнь скрываться. — Я... я не знаю. Знаешь, я просто не могу сейчас без курева. — Эдди, ты должен сказать мне. — Кэти, оставь же ты наконец меня в покое! — выкрикнул он. — Ладно, я пока что выйду. — Куда ты? — В машину за сигаретами и... а потом я просто пройдусь немного. — Я пойду с тобой. — Не нужно. Оставь меня одного! — сказал он, отворяя дверь. — Но ты до сиз пор так и не сказал мне, что ты думаешь обо всем этом, Эдди. Я должна знать, что ты... Дверь резко захлопнулась. В отчаянии она стояла посреди комнаты, прислушиваясь к его шагам на посыпанной гравием дорожке. Она подошла к двери и заперла ее, а потом прислонилась к ней спиной и тяжело вздохнула. Именно в этот момент Сай снова запел в ванной. Она подошла к окну и выглянула наружу, чуть отодвинув краешек занавески, потом задумчиво постояла какое-то время. Затем она отвернулась от окна и окинула взглядом комнату, запертую дверь в ванную и спящего на постели мальчика. Когда она приняла, наконец, решение, это сразу же отразилось у нее на лице и даже вся ее фигура приняла какой-то решительный вид. В последний раз глянув на запертую дверь ванной, она решительными шагами направилась к постели и тронула Джеффа за плечо. — Джефф! — прошептала она. — Проснись, Джефф! — Джефф почти сразу же сел на постели. — Что такое? — спросил он. — Что вам? — Ш-ш-ш, — предупредила она его. Выждав мгновение, она снова глянула на дверь ванной. — Веди себя как можно тише и делай все так, как я тебе скажу. — Она снова сделала паузу. — Я хочу забрать тебя отсюда. — Ты отвезешь меня домой? — радостно спросил Джефф. — Ш-ш-ш! Говори потише, ради всего святого, — она глянула на дверь ванной, а потом — на входную дверь. Сай пел во все горло. Со двора не доносилось ни звука. — Домой я не могу тебя доставить, — сказала Кэти, — но вывести тебя отсюда смогу. Я потом где-нибудь оставлю тебя. Тебя там обязательно вскоре отыщут. И тогда ты доберешься до дома. Но сначала тебе придется помочь мне — нам сейчас нужно действовать быстро и бесшумно. Ты все понял? — Да, — Джефф теперь тоже перешел на шепот. — А они... они собираются убить меня? — Не знаю. Но мы не предоставим им этой возможности. — А Эдди — твой муж? — Да. — А ты лучше его, — сказал Джефф. — Он мой... — Я не думаю, что он сделал бы мне что-нибудь плохое, — поспешил заверить ее Джефф. Пение в ванной внезапно оборвалось. Кэти снова глянула на ведущую в нее дверь. Оттуда доносился шум льющейся воды. — А ты красивая, — сказал Джефф. — Спасибо. Где твое пальто? — У меня не было пальто. Я был в свитере Бобби. — Он тебе пригодится. На улице очень холодно. А где он? — А вон на стуле. Тихо, но быстро ступая, Кэти направилась к стулу, взяла свитер и ловко натянула его через голову на Джеффа. — Сейчас мы выйдем прямо на дорогу, — сказала она. — А когда доберемся до дороги, мы сразу же перейдем на бег, понимаешь? — Я хорошо бегаю, — сказал Джефф. — Ну вот и отлично, пошли. — Она быстро надела пальто и взяла мальчика за руку. Вдвоем они на цыпочках подошли к входной двери. Кэти отперла ее, действуя осторожно, подобно взломщику сейфов. Послышался щелчок и она замерла. А потом с той же осторожностью она чуть приоткрыла дверь. Выглянув в образовавшуюся щель, она снова протянула руку Джеффу. — Пошли. — Подожди! — вдруг сказал он и, вырвав у нее руку, бросился к противоположной стене комнаты. — Что?.. — Мое ружье, настоящее ружье! — сказал он, бросаясь к столу, на котором лежало незаряженное охотничье ружье. — Он же подарил его мне на самом деле, правда? — Да. Только скорее, — нетерпеливо шепнула она. Джефф схватил ружье за ствол и потянул его со стола, готовый тут же броситься к двери. Однако приклад ружья зацепился за стоявшую на столе пепельницу. Пепельница от удара прокатилась по столу и, грохнувшись о пол, разлетелась вдребезги. Осколки ее разлетелись по комнате, как осколки от гранаты. Кэти чуть было не закричала от отчаяния. Сдерживая себя, она прижала руку ко рту и зубами закусила костяшки пальцев. Перепуганный Джефф застыл на месте. — Ты подумала?.. — Ш-ш-ш! — шикнула на него Кэти. Молча они выждали еще немного. Дверь ванной комнаты по-прежнему оставалась закрытой. Кэти вновь открыла входную дверь и выглянула наружу. — Хорошо, пошли, — сказала она, и тут дверь ванной отворилась. Она не видела, как дверь открывалась. Вглядываясь по-прежнему в темноту, она протянула руку Джеффу, не видя того, что Сай уже вошел в комнату и остановился в дверях, уперев руки в бедра. С первого же взгляда он правильно оценил обстановку. — Потарапливайся, — сказала Кэти, обращаясь к Джеффу и когда поняла, что мальчик почему-то не идет к ней, повернулась в сторону комнаты со словами: «Джефф, когда же ты наконец...», но тут только увидела Сая и лицо ее моментально побелело как мел. — Так, так, — сказал Сай. — И куда же это вы собрались? — Я решила вывести мальчика погулять, — сказала Кэти. — Ах, вот оно что? — Он торопливо оглядел комнату. — А где Эдди? — Он вышел прогуляться. Сай быстрыми шагами направился к выходной двери и запер ее. — И что же — этот твой дешевый подонок решил перехитрить меня, да? — Нет. Он... Его вообще здесь не было. Он же вышел за сигаретами. — И ты быстренько сообразила, что сейчас самое время прикрыть лавочку, да? Да, как говорится, положись на женщину. У нее всегда найдется что-нибудь в рукаве и она обязательно отмочит тебе какой-нибудь фокус. Снимай пальто! Кэти продолжала стоять совершенно неподвижно. — Снимай, тебе говорят, иначе я вытряхну тебя из него! — выкрикнул Сай. Она сняла пальто и швырнула его на постель. — И мальчишку тоже раздень. Ему теперь не понадобится этот свитер. Никуда он не пойдет. — Кэти подошла к Джеффу и помогла ему стянуть свитер. — Как быстро вы тут успели подружиться, а? Отличная парочка — ты с этим щенком. — Сай сунул руку в карман и вытащил оттуда пружинный нож с упрятанным лезвием. Он нажал на кнопку на рукоятке и из нее выскочило лезвие. Он неторопливо подошел к Кэти и мальчику, которые стояли рядом у расстеленной постели. — А теперь, сучка, слушай меня внимательно, — сказал он. — Еще раз попробуешь такое — и тебя потом никакие хирурги не сошьют. Усекла? И плевать мне на то, что твой дорогой Эдди скажет на это. А этому маленькому ублюдку я лично вырежу сердце! Запомни это, учти! Не забывай, что я тебя предупредил! — Не боюсь я тебя, Сай, — сказала она. — Не боишься, да? — Он поднял руку с ножом и лезвие его оказалось рядом с ее горлом. — В таком случае ты с этой минуты повнимательнее следи за тем, что ты мне говоришь. Поняла, красотка? Отныне ты будь со мной поласковей, лишь тогда я, может быть, забуду о том, что ты тут собиралась отмочить. Будь поласковей! Продолжая по-прежнему держать нож у ее горла, он свободной рукой принялся поглаживать ее плечо. Она резко отшатнулась от него. Дверная ручка со скрипом начала двигаться вверх и вниз и Кэти бросилась к двери. — Эй, вы там, откройте, — донесся снаружи голос Эдди. Сай кивком головы указал на дверь. Нажав на кнопку, он надавил на лезвие и упрятал его в рукоятку, а потом сунул нож в карман. Кэти отперла дверь и Эдди вошел в комнату. — Вижу, ты все-таки разыскал сигареты, — сказал, улыбаясь, Сай. — Ага, — сказал Эдди, глубоко затягиваясь. — Ох, и здорово сейчас на дворе! Ночь холодная, но ясная — все небо в звездах. — Значит, завтра будет хороший день, — сказал Сай. — Даже погода на нашей стороне. Ничто не может помешать нашей работенке. — Он со значением покосился на Кэти и повторил. — Ничто не может. — А почему мальчик встал? — спросил Эдди. — А этот маленький хитрец не может спать. Он все волнуется о том, что

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору