Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
метить деньги каким-нибудь особым
образом, а кроме того, у нас просто не хватит времени даже на то, чтобы
записать номера банкнот. Ведь они специально оговорили, что не должно
быть купюр с идущими подряд номерами. Так?
— Да, но...
— Таким образом, регистрация купюр затруднена ими до предела. Но все
равно мы запишем номера хотя бы части купюр и этот даже неполный список
может сослужить нам огромную службу. Ведь в конце концов рано или
поздно, но этим людям придется расходовать полученные деньги. — Он
помолчал. — Вы пока еще не звонили в свой банк?
— Нет, не звонил.
— Отлично. В таком случае, если вы не возражаете, я хотел бы, чтобы
вы, когда будете звонить туда, дали возможность и мне поговорить с ними.
Я объяснил бы им кое-какие детали, которые могли бы оказаться полезными
для нас. Если в это дело включится ФБР, то им потребуется...
— Боюсь, что я не смогу оказать вам этой помощи, лейтенант Бернс, —
сказал Кинг.
Бернс уставился на него непонимающим взглядом.
— Простите, я не понял, — сказал он. — Вы против того, чтобы я
разговаривал с представителями вашего банка?
— Нет, лейтенант, дело не в этом. Я и сам не стану говорить с банком.
— Как?..
— Я не собираюсь платить этого выкупа, лейтенант.
— Вы не... — Бернс умолк на полуфразе и в комнате воцарилась зловещая
тишина. Бернс глянул на Кареллу. — Да, понимаю, конечно же... Как
говорится, ваше полное право, и вам решать. Никто не может принудить вас
к этому.
— Да о чем это вы говорите, мистер Кинг? — не выдержал Карелла. —
Вы... вы просто должны внести этот выкуп! Ведь мальчик...
— Кончай, Стив, — сказал Бернс.
— Но он же должен внести деньги! Иначе у мальчика нет никаких
шансов...
— Ничего я не должен! — твердо заявил Кинг. — И давайте поставим все
на свои места. Я говорю вам это прямо сейчас, и я скажу это же самое
похитителям, если они снова позвонят сюда, и я готов сказать это
каждому, кто захочет выслушать меня. Я не стану платить этих денег. — Он
помолчал. — Никаких выкупов я выплачивать не стану.
Глава VIII
В комнате на ферме в Сэндс-Спит горела одна-единственная лампочка в
торшере, стоявшем рядом с разложенным диваном-кроватью. Она бросала
скупой свет на дощатый пол этой кухни-гостиной. Посреди постели мирно
спал Джефф Рейнольдс. Во сне он заворочался, бормоча что-то
неразборчивое, и одеяло сползло у него с плеча. Кэти Фолсом подошла к
постели и снова укрыла его понадежней. Эдди Фолсом прикурил и, погасив
спичку, бросил ее на пол.
— Он спит?
— Да.
В ванной комнате Сай Бернард распевал во всю мощь своих легких. Его
рубашка, галстук и кобура с револьвером висели на спинке одного из
кухонных стульев. Радио, настроенное на полицейскую волну, монотонно
бубнило передаваемые полицией сообщения.
« ...следуйте до пересечения Кембриа и Ньюбридж. Мы устанавливаем там
контрольный пост, который будет проверять транспорт, выходящий на этот
перекресток. В помощь вам выделяется Триста одиннадцатая. Вы меня
поняли, Триста седьмая?»
— Поняли.
— Триста одиннадцатая. Триста одиннадцатая, следуйте до пересечения
Кембриа и Ньюбридж для содействия Триста седьмой в организации
контрольно-пропускного пункта.
— Говорит Триста одиннадцатая. Вас поняли. Уже известна модель
машины?
— Пока нет сведений, Триста одиннадцатая.
— Ладно.
— Сай! — крикнул в сторону ванной Эдди. — Эй, Сай, ты слышишь, что
они здесь говорят?
Сай, одна щека которого была покрыта мыльной пеной, вышел из ванной.
Он был сейчас в одной нижней рубашке, из-под которой выглядывали
поросшие густой шерстью руки и плечи.
— Чего тебе? — спросил он.
— У них там дорожные посты по всему городу повырастали, как грибы
после дождя. Как же нам тогда воспользоваться своей машиной?
— А чего это тебя так волнует? Подумаешь — устанавливают дорожные
посты. Ну, и пускай устанавливают себе на здоровье сколько хотят. Нам-то
что до этого?
— Ты не понял, Сай. Они сейчас там останавливают каждую машину,
которая проезжает мимо них. А утром нам обязательно придется
воспользоваться машиной. Так как же мы?..
— Ну, сколько раз я должен тебе повторять одно и то же? За рулем буду
сидеть я. так? И в машине я буду один, верно? Старенький паршивый «Форд»
не привлечет к себе внимания. Или, предположим даже, что они остановят
меня. Для них я буду просто обычным парнем, который едет себе на работу.
Водительские права у меня при себе и, если они их спросят, я их и
предъявлю им. Ну? Откуда им знать, что я еду на украденной машине? Как
они смогут догадаться об этом? Номерной знак мы сменили, так ведь?
Поэтому ни у кого не может быть ко мне никаких претензий. Так что лучше
всего просто выбросить из головы все эти мысли о постах на дорогах?
— А как быть после того, как мы получим деньги? — сказал Эдди. — Как
мы будем смываться отсюда? Ведь посты они еще не поснимают.
— И тут нам не о чем беспокоиться, потому что с нами тогда не будет
мальчишки. Едет себе спокойно парень со своей собственной женой,
прихватив с собой еще и зятя. И не о чем тут беспокоиться. Ну, ладно,
дай мне наконец добриться. А то я начинаю себя чувствовать как
какой-нибудь бродяга. — И он вернулся в ванную.
Кэти подождала, пока за ним не закроется дверь.
— Эдди, — сказала она, — а после того, как он получит эти деньги, что
будет с мальчиком?
— А мы его оставим прямо здесь. А потом позвоним Кингу и скажем ему,
где находится мальчик. Кэти кивнула.
— Но это... это все равно — огромный риск, разве не так?
— Нет, не думаю.
— Эдди, давай просто сбежим отсюда. Давай смоемся прямо сейчас, пока
не поздно!
— Хватит об этом! Прошу тебя — не будем! «Двести тридцать четвертая,
Двести тридцать четвертая, вы все еще у въезда в туннель?
— Да, Красавчик, именно здесь мы и сидим. Говорит Двести тридцать
четвертая.
— О'кей, о'кей.
— Ты только послушай, как они переговариваются, — сказала Кэти.
— Сай говорит, что нам не о чем беспокоиться. Мы с тобой, Кэти, можем
во всем положиться на него. Он прекрасно знает, что делает, — Эдди
подошел к пепельнице и загасил в ней окурок. — За все время, что я его
знаю, Сай никогда ни разу не подвел меня. Он и сейчас действует
правильно, Кэти.
— Да, да. Он просто замечательный человек, — саркастически заметила
Кэти.
— А что ты думаешь? Так оно и есть. Я многому у него научился.
— Да, уж действительно, он научил тебя многому.
— Да, черт побери, научил! — Эдди помолчал. — Ему можно было и не
возиться с такой мелкотой, как я. У Сая солидная репутация и без этого.
— Солидная репутация! — воскликнула Кэти. — Да он — самый настоящий
подонок!
— Зря ты так о нем думаешь. Просто ему иногда не везло, но с кем
такого не случается? Но вообще он в полном порядке. Думаешь, это легко —
спланировать такую операцию, как наша? Ты можешь себе представить, над
сколькими вещами ему приходилось ломать голову? Сколько ему пришлось
помозговать?
— Вот он и додумался до одной вещи, Эдди.
— Да? И до какой такой вещи?
— Он собирается убить этого мальчика.
— Слушай, прекрати эти глупости, ладно? Он хочет убить мальчишку! У
Сая прежде всего мозги делового человека. Он не станет вешать на себя
убийство. Единственное, чего он добивается — это получить свою долю.
— А ты?
— Что я?
— Чего добиваешься ты?
— Того же самого — двухсот пятидесяти тысяч долларов.
— И как далеко ты готов зайти, чтобы получить их?
— Какого черта тебе понадобилось затевать всю эту болтовню? —
взорвался Эдди. Он подошел к столику, взял с него пачку сигарет и
сердито смял ее, обнаружив, что она пуста.
— Насколько сильно хочется тебе заполучить эти деньги, Эдди?
— Очень сильно. У тебя есть сигареты?
Кэти раскрыла сумочку и заглянула внутрь. — Нет, у меня тоже
кончились. — Она защелкнула сумку. — Знаешь, Эдди, когда мы были
маленькими, у нас была такая игра, мы называли ее «Предположения». Мы
задавали друг другу вопросы, которые начинались со слова
«Предположим...» Мы говорили: «Предположим, что кто-нибудь дает тебе
миллион долларов, что ты готов сделать ради этого? Отрежешь ли ты себе
палец на ноге? Отдашь ли за это глаз? Плюнешь ли ты на крест?» Ну и
прочие такие вещи. Очень интересно было слушать, как и кто отвечал на
такие вопросы. Но у каждого из ребят обычно оказывалась разная цена
этому миллиону.
— К чему ты ведешь? — сказал Эдди. — Сай! Эй, Сай!
— Да?
— У тебя есть сигареты? — Сай просунул голову в приоткрытую дверь
ванной. — Что? — Сигареты у тебя есть?
— Посмотри в пиджаке. Дашь ты мне, наконец, когда-нибудь добриться
спокойно? — и он снова исчез за дверью ванной.
Эдди направился к висевшему пиджаку и осмотрел его карманы.
— Там ничего нет! — сердито сказал он. — Сай, там у тебя ничего нет!
— В машине должен быть целый блок! — крикнул Сай.
— И перестань приставать ко мне.
— Где он?
— В отделении для перчаток. Господи, дадут мне наконец побриться?
Эдди направился к двери.
— А какова твоя цена, Эдди?
— Не понимаю, о чем это ты, Кэти.
— Ну, готов ли ты отдать руку, но не отдавать глаза? Ты, к примеру,
готов принять участие в похищении ребенка, но остановишься ли ты перед
его убийством?
В комнате воцарилась тишина.
— А какая может быть связь между детскими играми и реальной жизнью? —
нашелся наконец Эдди. — Сай намерен убить этого мальчика, — сказала
Кэти.
— Ты с ума сошла.
— Он спланировал это с самого начала, Эдди. Он не пойдет на риск,
оставляя в живых мальчика, который потом сможет опознать его. — Она
помолчала. — И мне нужно знать, как ты сам относишься к этому.
Эдди тяжело вздохнул.
— Как я отношусь к этому, да? Слушай, неужто ты не можешь оставить
меня в покое?
— Нет, Эдди. Я должна это знать!
— Хорошо. Ну, хорошо, тогда я скажу. Ты вот была ребенком и вы там
играли с другими детишками и... и я тоже был когда-то ребенком,
понимаешь? Хорошо. И когда я был ребенком, у меня ничего не было.
Понимаешь, Кэти? Ничего. Ни-че-го. Я... я... вот ты говоришь — Мехико...
тебе хочется в Мексику. Что ж, я тоже хотел бы попасть туда. Мне на
самом деле очень туда хочется и... и мне хочется, чтобы там у меня было
много денег и чтобы официанты бегали вокруг меня... я хочу, чтобы у меня
что-то было, чтобы Я был чем-то. А то — всегда ничего и ничего... Я...
мне надоело быть мусором на улице, поняла?
— Я понимаю. Но...
— Так вот, дорогая, не нужно спрашивать у меня, как я отношусь там к
чему-то. Не нуди. Я не хочу думать сейчас о том, что я делаю или почему
я это делаю. Я делаю то, что я могу делать и ничего другого мне не
остается, поверь мне. Так что лучше не думать обо всем этом. — Он на
мгновение умолк, а потом, когда продолжил, то в голосе его звучало самое
настоящее отчаяние. — Это — единственный путь для меня, другого я просто
не знаю.
— Нет, Эдди, это неверно, — твердо сказала Кэти. — Эдди, мы можем
прямо сейчас уйти отсюда. Сай бреется в ванной и ничего не услышит. Если
мы поторопимся... Эдди, мы смогли бы вырваться отсюда, отпустить
где-нибудь мальчика и быть потом свободными. Неужто ты думаешь, что
полиция не махнула бы на нас рукой? Если мальчик будет на свободе до
того, как деньги перейдут из одних рук в другие, неужто ты думаешь, что
они станут особенно доискиваться и ловить нас? И тогда мы и в самом деле
могли бы добраться до Мехико. А там мы с тобой были бы вместе, а главное
— нам не пришлось бы потом всю жизнь скрываться.
— Я... я не знаю. Знаешь, я просто не могу сейчас без курева. — Эдди,
ты должен сказать мне.
— Кэти, оставь же ты наконец меня в покое! — выкрикнул он. — Ладно, я
пока что выйду.
— Куда ты?
— В машину за сигаретами и... а потом я просто пройдусь немного.
— Я пойду с тобой.
— Не нужно. Оставь меня одного! — сказал он, отворяя дверь.
— Но ты до сиз пор так и не сказал мне, что ты думаешь обо всем этом,
Эдди. Я должна знать, что ты...
Дверь резко захлопнулась. В отчаянии она стояла посреди комнаты,
прислушиваясь к его шагам на посыпанной гравием дорожке. Она подошла к
двери и заперла ее, а потом прислонилась к ней спиной и тяжело
вздохнула. Именно в этот момент Сай снова запел в ванной. Она подошла к
окну и выглянула наружу, чуть отодвинув краешек занавески, потом
задумчиво постояла какое-то время. Затем она отвернулась от окна и
окинула взглядом комнату, запертую дверь в ванную и спящего на постели
мальчика. Когда она приняла, наконец, решение, это сразу же отразилось у
нее на лице и даже вся ее фигура приняла какой-то решительный вид. В
последний раз глянув на запертую дверь ванной, она решительными шагами
направилась к постели и тронула Джеффа за плечо.
— Джефф! — прошептала она. — Проснись, Джефф! — Джефф почти сразу же
сел на постели. — Что такое? — спросил он. — Что вам? — Ш-ш-ш, —
предупредила она его. Выждав мгновение, она снова глянула на дверь
ванной. — Веди себя как можно тише и делай все так, как я тебе скажу. —
Она снова сделала паузу. — Я хочу забрать тебя отсюда.
— Ты отвезешь меня домой? — радостно спросил Джефф.
— Ш-ш-ш! Говори потише, ради всего святого, — она глянула на дверь
ванной, а потом — на входную дверь. Сай пел во все горло. Со двора не
доносилось ни звука. — Домой я не могу тебя доставить, — сказала Кэти, —
но вывести тебя отсюда смогу. Я потом где-нибудь оставлю тебя. Тебя там
обязательно вскоре отыщут. И тогда ты доберешься до дома. Но сначала
тебе придется помочь мне — нам сейчас нужно действовать быстро и
бесшумно. Ты все понял?
— Да, — Джефф теперь тоже перешел на шепот. — А они... они собираются
убить меня?
— Не знаю. Но мы не предоставим им этой возможности.
— А Эдди — твой муж?
— Да.
— А ты лучше его, — сказал Джефф.
— Он мой...
— Я не думаю, что он сделал бы мне что-нибудь плохое, — поспешил
заверить ее Джефф.
Пение в ванной внезапно оборвалось. Кэти снова глянула на ведущую в
нее дверь. Оттуда доносился шум льющейся воды.
— А ты красивая, — сказал Джефф.
— Спасибо. Где твое пальто?
— У меня не было пальто. Я был в свитере Бобби.
— Он тебе пригодится. На улице очень холодно. А где он?
— А вон на стуле.
Тихо, но быстро ступая, Кэти направилась к стулу, взяла свитер и
ловко натянула его через голову на Джеффа.
— Сейчас мы выйдем прямо на дорогу, — сказала она.
— А когда доберемся до дороги, мы сразу же перейдем на бег,
понимаешь?
— Я хорошо бегаю, — сказал Джефф.
— Ну вот и отлично, пошли. — Она быстро надела пальто и взяла
мальчика за руку. Вдвоем они на цыпочках подошли к входной двери. Кэти
отперла ее, действуя осторожно, подобно взломщику сейфов. Послышался
щелчок и она замерла. А потом с той же осторожностью она чуть приоткрыла
дверь. Выглянув в образовавшуюся щель, она снова протянула руку Джеффу.
— Пошли.
— Подожди! — вдруг сказал он и, вырвав у нее руку, бросился к
противоположной стене комнаты.
— Что?..
— Мое ружье, настоящее ружье! — сказал он, бросаясь к столу, на
котором лежало незаряженное охотничье ружье.
— Он же подарил его мне на самом деле, правда?
— Да. Только скорее, — нетерпеливо шепнула она. Джефф схватил ружье
за ствол и потянул его со стола, готовый тут же броситься к двери.
Однако приклад ружья зацепился за стоявшую на столе пепельницу.
Пепельница от удара прокатилась по столу и, грохнувшись о пол,
разлетелась вдребезги. Осколки ее разлетелись по комнате, как осколки от
гранаты. Кэти чуть было не закричала от отчаяния. Сдерживая себя, она
прижала руку ко рту и зубами закусила костяшки пальцев. Перепуганный
Джефф застыл на месте.
— Ты подумала?..
— Ш-ш-ш! — шикнула на него Кэти. Молча они выждали еще немного. Дверь
ванной комнаты по-прежнему оставалась закрытой. Кэти вновь открыла
входную дверь и выглянула наружу.
— Хорошо, пошли, — сказала она, и тут дверь ванной отворилась. Она не
видела, как дверь открывалась. Вглядываясь по-прежнему в темноту, она
протянула руку Джеффу, не видя того, что Сай уже вошел в комнату и
остановился в дверях, уперев руки в бедра. С первого же взгляда он
правильно оценил обстановку.
— Потарапливайся, — сказала Кэти, обращаясь к Джеффу и когда поняла,
что мальчик почему-то не идет к ней, повернулась в сторону комнаты со
словами: «Джефф, когда же ты наконец...», но тут только увидела Сая и
лицо ее моментально побелело как мел.
— Так, так, — сказал Сай. — И куда же это вы собрались?
— Я решила вывести мальчика погулять, — сказала Кэти.
— Ах, вот оно что? — Он торопливо оглядел комнату.
— А где Эдди?
— Он вышел прогуляться.
Сай быстрыми шагами направился к выходной двери и запер ее.
— И что же — этот твой дешевый подонок решил перехитрить меня, да?
— Нет. Он... Его вообще здесь не было. Он же вышел за сигаретами.
— И ты быстренько сообразила, что сейчас самое время прикрыть
лавочку, да? Да, как говорится, положись на женщину. У нее всегда
найдется что-нибудь в рукаве и она обязательно отмочит тебе какой-нибудь
фокус. Снимай пальто!
Кэти продолжала стоять совершенно неподвижно.
— Снимай, тебе говорят, иначе я вытряхну тебя из него!
— выкрикнул Сай. Она сняла пальто и швырнула его на постель. — И
мальчишку тоже раздень. Ему теперь не понадобится этот свитер. Никуда он
не пойдет. — Кэти подошла к Джеффу и помогла ему стянуть свитер. — Как
быстро вы тут успели подружиться, а? Отличная парочка — ты с этим
щенком. — Сай сунул руку в карман и вытащил оттуда пружинный нож с
упрятанным лезвием. Он нажал на кнопку на рукоятке и из нее выскочило
лезвие. Он неторопливо подошел к Кэти и мальчику, которые стояли рядом у
расстеленной постели.
— А теперь, сучка, слушай меня внимательно, — сказал он. — Еще раз
попробуешь такое — и тебя потом никакие хирурги не сошьют. Усекла? И
плевать мне на то, что твой дорогой Эдди скажет на это. А этому
маленькому ублюдку я лично вырежу сердце! Запомни это, учти! Не забывай,
что я тебя предупредил!
— Не боюсь я тебя, Сай, — сказала она.
— Не боишься, да? — Он поднял руку с ножом и лезвие его оказалось
рядом с ее горлом. — В таком случае ты с этой минуты повнимательнее
следи за тем, что ты мне говоришь. Поняла, красотка? Отныне ты будь со
мной поласковей, лишь тогда я, может быть, забуду о том, что ты тут
собиралась отмочить. Будь поласковей!
Продолжая по-прежнему держать нож у ее горла, он свободной рукой
принялся поглаживать ее плечо. Она резко отшатнулась от него. Дверная
ручка со скрипом начала двигаться вверх и вниз и Кэти бросилась к двери.
— Эй, вы там, откройте, — донесся снаружи голос Эдди. Сай кивком
головы указал на дверь. Нажав на кнопку, он надавил на лезвие и упрятал
его в рукоятку, а потом сунул нож в карман. Кэти отперла дверь и Эдди
вошел в комнату.
— Вижу, ты все-таки разыскал сигареты, — сказал, улыбаясь, Сай.
— Ага, — сказал Эдди, глубоко затягиваясь. — Ох, и здорово сейчас на
дворе! Ночь холодная, но ясная — все небо в звездах.
— Значит, завтра будет хороший день, — сказал Сай. — Даже погода на
нашей стороне. Ничто не может помешать нашей работенке. — Он со
значением покосился на Кэти и повторил. — Ничто не может.
— А почему мальчик встал? — спросил Эдди.
— А этот маленький хитрец не может спать. Он все волнуется о том, что