Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Макбейн Эд. 87-й полицейский участок 1-16 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  -
руках у этих мерзавцев кто-нибудь из твоих детей. Что бы ты сделала? — Да я бы руку отдала на отсечение за него, — не задумываясь ответила Лиз. — А предположим теперь, что у них мой сын — Бобби, а они потребовали этот выкуп с тебя? Лиз снова отхлебнула из чашечки и некоторое время молча глядела в нее. Было все еще очень раннее утро и на лице у нее не было никакой косметики, однако и без нее она была очень красива, а глаза ее были все такими же лучистыми. — Дорогая моя, — сказала она наконец. — Я люблю тебя как родную сестру. И всегда любила тебя, и дело тут вовсе не в воспоминаниях о старом добром времени, проведенном совместно в колледже. Но я далеко не уверена в том, что я с готовностью рассталась бы с пятью сотнями тысяч долларов ради того, чтобы спасти твоего сына. Нет у меня такой уверенности, Диана, и все тут. И если в результате этого признания ты станешь считать меня скотиной, то, ей-богу, я все равно ничего иного не смогу тебе сказать. — Ты меня поражаешь, — сказала Диана. — А почему? Только потому, что я — мать? Но я мать только тем трем маленьким чудовищам, что носятся целыми днями по дому, там на холме, и переворачивают в нем все вверх дном. Я, слава Богу, не прихожусь матерью всему человечеству, — Лиз помолчала. — Трех беременностей с меня хватило. Некоторое время они обе молчали. Лиз допила свой кофе и отставила пустую чашку. Диана продолжала упаковываться. — Очень мило с твоей стороны, Лиз, что ты предложила мне приют, — сказала Диана. — Это — наименьшее, что я могла сделать, — просто сказала Лиз. — Но если Дуг спросит меня, что я думаю по поводу всего этого, то я совершенно искренне отвечу ему, что считаю тебя сумасшедшей. — Твои старания пропадут даром. Он и так считает меня сумасшедшей. — А ты уверена, что за этим твоим уходом не стоит ничего иного, помимо этого похищения? — спросила Лиз. — Неужто и в самом деле ничего? Тетушка Лиззи все поймет правильно, дорогая, поэтому тебе нечего стесняться... — Она неожиданно оборвала себя на полуфразе. — Он все еще по-прежнему хорош в постели? — В постели он выглядит отлично. — Так какого же черта? Что это с тобой творится? Сейчас же распаковывай этот дурацкий чемодан, спускайся к нему и расцелуй его ради всего святого. — Лиз, — спокойно возразила ей Диана, — но вне постели он проводит по меньшей мере шестнадцать часов в сутки. — Ах, дорогая моя, не жадничай, нам нужно научиться сдерживать свои аппетиты, — сказала Лиз, лукаво подмигивая. — Не нужно шутить, Лиз. Мне сейчас совсем не до шуток. — Ну, извини. — Он трижды стучался в двери спальни за эту ночь, — сказала Диана. — А в последний раз он даже вроде бы плакал. Нет, ты можешь вообразить себе плачущего Дуга? — Она сделала паузу. — Я не стала открывать ему дверь. Он должен понять, что все это — серьезно. Он должен наконец понять, что я всерьез ухожу от него, если он откажется уплатить этот выкуп. — А почему бы тебе тогда не потребовать от него, чтобы он просто пустил себе пулю в лоб? — спросила Лиз. — Я прошу его всего лишь сделать то, что на его месте сделал бы любой человек. — Не стоит говорить о «любом человеке», когда речь идет о промышленных магнатах, — сказала Лиз. — Это же совсем иная порода. — В таком случае я не желаю жить с людьми этой породы. Если деньги и власть представляются им важнее всего... — Деньги и власть играют у них не столь уж большую роль, — сказала Лиз. — Магнатство — это самая настоящая болезнь. Мы, люди со стороны, называем ее шилом в заднице. Такие мужчины, как Дуг или Гарольд, не способны усидеть на месте, даже если ты приколотишь их гвоздями к стулу. Они должны двигаться, они просто обязаны делать хоть что-нибудь. Заставь их бездействовать — и это будет равносильно тому, чтобы предоставить им истечь кровью. — А включает ли в себя это магнатство, как ты его называешь, полную утрату жалости и сочувствия к другим людям? — спросила Диана. — Неужто это — обязательный симптом этой болезни? В дверь постучали. — Кто там? — спросила Диана. — Это я, Пит. — Не откроешь ли ты ему дверь, Лиз? Лиз Белью грациозно сплыла с шезлонга и направилась к двери. Отперев ее, она величественно произнесла: «Доброе утро», в то время как Камерон уставился на нее изумленным взглядом. — Лиз, — нашелся он наконец. — Вот уж никак не ожидал застать вас здесь. Я даже и подумать не мог, что вы вообще способны вставать в такую рань. — Я всегда встаю рано, — невозмутимо солгала Лиз. — И всегда бодра и свежа. А как спалось сегодня вам, мистер Камерон? — Прекрасно, миссис Белью. Учитывая обстоятельства. — Следовательно, вам пока еще не удалось достичь магнатского статуса. Вот когда вы его достигнете, то все ночи будут у вас уходить на составление хитроумных планов, как это у них принято. Камерон улыбнулся. — Планированием, Лиз, я занимаюсь в дневное время. — Угу, готова держать пари, что именно так оно и есть, — ответила ока. — А лучшую часть своих трудов вы все-таки оставляете на ночь. — Глаза их встретились. Диана. занятая упаковкой чемодана, казалось, вовсе не обращала на них внимания. — А что все-таки привело вас в будуар хозяйки дома? — спросила Лиз. — Я тут столкнулся с проблемой. У меня в кармане сейчас лежит выписанный Дугом чек, Диана. Что мне с ним делать? Отправляться с ним в Бостон или просто разорвать его? — Вам следовало бы узнать это у него. — Нет, конечно же, я должен его порвать, — сказал Камерон. — Он же ведь должен будет уплатить этот выкуп. Я в этом абсолютно уверен. — А на чем основана эта ваша уверенность? — Но он же должен это сделать, не так ли? Неужто вы сами не видите? — Нет, боюсь, что я вообще уже ничего не вижу. — Ну, хорошо. Предположим, что я вылетаю в Бостон, и там вся эта комбинация проходит без сучка и задоринки, так? В этом случае Дуглас Кинг заполучает полнейший контроль над Гренджером. Но все газеты отсюда и вплоть до самого Китая обмажут его дегтем. Они будут вопить на весь мир: «Дуглас Кинг, который сейчас контролирует Гренджер, это тот самый человек, который отказался спасти от смерти маленького мальчика». Господи, да такая популярность попросту разорит его. Неужто вы думаете, что хоть кто-нибудь после этого согласится приобрести хоть одну пару выпущенных Гренджером туфель? — Нет, этого я не думаю. И я вообще не думала обо всей этой проблеме, рассматривая ее с такой точки зрения. — Правильно, — сказал Камерон. — И я могу держать пари на что угодно, что сейчас Дуг и рассматривает именно этот аспект. Поэтому я так уверен в том, что он обязательно заплатит выкуп. — Но если он заплатит его только по этой причине, — начала было Диана. — А в котором часу они пообещали позвонить? — не дала договорить ей Лиз. — Кто — похитители? Они ничего об этом не сказали. — Лиз задумчиво покачала головой. — А уж когда они позвонят, то обязательно зададут свой главный вопрос. Я считаю, что даже эти, на телевизионных конкурсах, ведут себя значительно гуманней, правда? По крайней мере, они дают человеку по меньшей мере неделю на обдумывание вопроса. У двери спальни раздалось покашливание. Все обернулись к раскрытой двери и увидели стоящего в ней Дугласа Кинга в халате и пижаме. Он был не брит и глаза у него были красными, однако вся его поза выражала уверенность и целенаправленность. И тем не менее он казался сейчас материализовавшимся духом. Он всего лишь кашлянул у двери, а после этого стоял совершенно молча, пристально глядя на то, что происходит в комнате. — Доброе утро, Дуг, — сказал Камерон. — Хорошо спалось? — Нет, спалось мне неважно. — Господи, Дуг, ты выглядишь просто ужасно, — сказала Лиз. — Я ведь и должен выглядеть ужасно, как ты не понимаешь? Мои грехи не дают мне уснуть. Я ведь жестокий, бессердечный подонок, исчадие ада. Вот кем я оказался на поверку. — Кинг сделал паузу. — А ты что делаешь здесь в такую рань? — Ночью я позвонила ей, Дуг, — сказала Диана. — Я увезу к ним Бобби. — Все подготовлено для сцены бегства с тонущего корабля, так что ли? Женщины и дети сходят первыми. — Он повернулся к Камерону. — А ты, Пит, когда уезжаешь? — Что? — Я спрашиваю, когда ты собираешься ехать? — Ну, я... я пока еще не знаю. — То есть как это — пока не знаешь? На какой самолет у тебя билеты? — Я их еще не заказал, — сказал Камерон. — Почему? — Я подумал... — Думать не входит в твои обязанности. Я сказал тебе, чтобы ты заказал билет, разве не так? И я вручил тебе чек, который ты должен будешь передать по назначению, верно? — Да, но... Но я не знал, захочешь ли ты, чтобы я это сделал. — А ничего и не изменилось. Сейчас же спускайся вниз и позвони в аэропорт! Камерон молча кивнул и вышел из комнаты. — Пожалуй, мне нужно поторопиться с укладыванием вещей, — упавшим голосом проговорила Диана. — Истерн Айрлайнз, пожалуйста, — говорил он. — Алло? Мне нужно заказать билет на первый же самолет, который вылетает в Бостон. Да, на сегодняшнее утро, — он промолчал. — Да. На это утро. Да, я подожду, — он прикрыл трубку и обернулся к Кингу. — Они сверяются с наличием свободных мест, Дуг. — Ты должен был позаботиться об этом еще вчера вечером. — Неужто ты собираешься позволить им убить этого мальчика, Дуг? — Кинг открыл было рот, чтобы ответить, но Камерон снова заговорил в трубку. — Алло? Да? В двенадцать дня? Погодите одну минуточку. — Он снова прикрыл трубку ладонью. — Самый ранний рейс — сегодня в полдень. Все остальные распроданы. — Бери этот, — сказал Кинг. — Очень хорошо, оставьте за мной! — сказал Камерон в трубку. — мистер Питер Камерон. Да, да — Камерон... Да, да, кредитная карточка у меня имеется, но счет отправьте на счет «Гренджер Компани»... Да, да, совершенно верно... Когда, вы говорите, начинается посадка?.. Хорошо, спасибо. — Он повесил трубку и обернулся к Кингу. — О'кей, — сказал он, — можно сказать, что мы сейчас просто отрубили голову этому Джеффри Рейнольдсу. — Прекрати. — Но это же так и есть, правда? — Я тебе сказал — прекрати! — Но ты же сейчас просто убиваешь восьмилетнего мальчишку, неужто ты сам не видишь этого? — Да, да, я убиваю восьмилетнего мальчика — ты доволен? И вообще я пью кровь новорожденных младенцев — так ведь? И тебе, конечно же, не по душе такие занятия, да? Но если тебе так не нравится то, что я делаю, то можешь собирать свои вещи и убираться отсюда вместе со всеми остальными! — Должен признаться, что предложение тобой сделано в прямой и доступной форме. — Да, чего уж тут темнить — все просто и ясно. Так что выбирай. — И все-таки я считаю это самым настоящим убийством, — сказал Камерон. — О'кей. Если ты так считаешь, то и прекрасно. Я не желаю терпеть рядом с собой людей, которые... — Дуг, выслушай меня. Если вообще наши с тобой отношения хоть что-нибудь когда-либо значили для тебя, прошу тебя, выслушай меня! Оставь эту бостонскую сделку! Спаси этого ребенка. Это же совсем беспомощное существо — ребенок! Ты просто не можешь... — С каких это пор у тебя вдруг прорезалась такая любовь к маленьким и беспомощным детям? — Ох, Дуг, все любят детей! Боже мой, ты не должен... — Но особую привязанность к ним испытывает Пит Камерон, не так ли? Пит Камерон — Великий защитник детей. Неужто ты не понимаешь, что эта бостонская сделка пойдет и тебе на пользу? Нет, ты, Пит, наверняка просчитал все. Неужто за все эти годы к тебе не привилась моя рассудочная манера в ведении дел? — Нет, все это так, и ты это прекрасно понимаешь. Но... — Но сейчас все это не играет роли, так ведь? Просто ты так сильно обожаешь детишек, да? Ты просто влюблен в этого сопливого Джеффа Рейнольдса настолько сильно, что для тебя уже не важна карьера Пита Камерона. Ну, что ж, это очень интересно. Это уж, черт побери, что-то совсем новенькое. — Я не говорю, что он для меня значит больше, чем моя собственная карьера, Дуг. Я только хочу сказать... — Так что же, черт побери, ты все-таки хочешь сказать? — выкрикнул Дуг и в комнате воцарилась напряженная тишина. — Ну... — Что — ну? — Я хочу сказать, что жизнь мальчика — важная вещь. — И значит, для тебя она более важна, чем эта сделка, да? — Нет, она не более важна, но... — Ну, что-нибудь одно — более важна или менее важна? Как? — Нет, ну если ты так ставишь вопрос, то я полагаю... — Если я уплачу выкуп, то сделка эта пойдет кошке под хвост. А теперь говори прямо — ты хочешь, чтобы сделка расстроилась, или не хочешь этого? Что это с тобой сегодня, Пит? В жизни своей я не видел тебя такой мямлей. Неужто убийство так уж сильно смущает тебя? — Нет, нет, просто дело в том... — Ты хочешь, чтобы сделка провалилась, да? Отвечай. — Нет, я не хочу этого, — сказал Камерон. — Тогда откуда у тебя эта забота о благополучии Джеффри Рейнольдса? Когда это ты успел набраться отцовских чувств, Пит? Я просто диву даюсь — можно подумать, что душа твоя процентов на девяносто состоит из отцовских чувств. — Это все из-за этого мальчика, — сказал Камерон. — Как можем мы позволить такого маленького и беззащитного... — Если ты еще хоть раз назовешь его маленьким и беззащитным, то, ей-богу, я просто сблюю! В чем дело, Пит? Что на самом деле за этим кроется? — Кинг снова умолк. Потом в глазах его промелькнула хитринка. — Ты решил подле этого огня изжарить собственное жаркое? Это так? — Что? Я? Какое жаркое... Я? — Так-то вот, — сказал Кинг. Он почти вплотную приблизился к Камерону, а губы его чуть искривила холодная усмешка. — Так, значит вот в чем дело. Наконец-то мы, кажется, нащупали истинную причину, не так ли? Теперь мы... — Дуг, не говори глупостей. — А зачем тебе вчера понадобилось звонить Бенджамину? И не морочь мне, пожалуйста, голову разными там подкладками! Что вы там с ним задумали? — Я? Да ничего я с ним не задумывал. Как-то странно все это у тебя получается, Дуг. Не стал бы я ничего замышлять с Бенджамином. — А с кем бы ты стал замышлять? — Ни с кем, — Камерон попытался рассмеяться. — Ни с кем, Дуг. — Ты сказал Бенджамину об этой бостонской сделке? — О бостонской? Что ты — нет конечно. Нет. — В таком случае зачем тебе понадобилось ему звонить? — Я звонил по поводу шелковой подкладки и парчи. Я же говорил тебе, Дуг. Предстояла встреча... — С этим делом отлично справилась бы твоя секретарша! Почему тебе понадобилось лично звонить на дом к Бенджамину? — Просто я хотел лично сказать ему об этом. Я... я думал, что он может обидеться если... — Да-а? Продолжай, продолжай. — Я... я просто подумал, что он может обидеться — вот и все. Несколько секунд Кинг глядел на Камерона. Затем так же молча он поднялся, прямиком направился к телефонному аппарату и принялся набирать номер. — Что ты делаешь? — спросил Камерон. Кинг не ответил. Он стоял сейчас с телефонной трубкой, прижатой к уху и не сводил глаз с Камерона. — Резиденция мистера Бенджамина, — произнес голос в трубке. — Попросите мистера Бенджамина, — сказал Кинг. — Простите, а кто его просит? — Дуглас Кинг. — Одну минутку, мистер Кинг. — Зачем ты звонишь ему? — сказал Камерон. — Я же сказал... — Алло? — раздалось в трубке. — Джордж? — слащавым голосом спросил Кинг. — Это Дуг говорит. — Что там у тебя, Дуг? — осведомился Бенджамин. — Как самочувствие, Джордж? — Самочувствие отличное. Но время-то сейчас вроде бы слишком раннее для того, чтобы обмениваться... — Джордж, я тут много думал насчет твоего предложения, — продолжал Кинг, не отрывая взгляда от Камерона, который сидел сейчас на краешке стула. — В самом деле? — проговорил Бенджамин самодовольным тоном. — Так, так, я слушаю. — Я тут подумываю о том, что мне, пожалуй, стоило бы присоединиться к вам, Джордж. — Значит, все-таки стоило бы, да? — Да. В конце концов, я обязан позаботиться не только о себе. Есть ведь целое множество людей, которые лояльно служили под моим началом все эти годы. Для них такое решение тоже будет означать многое. — И когда же это ты, Дуг, успел превратиться в доброго самаритянина? — Ну, видишь ли, я признаю, что вел себя вчера несколько несдержанно, но, как я уже сказал тебе, за эту ночь я многое передумал. Я считаю, что отказываться от вашего предложения было бы просто нечестным по отношению ко многим нашим сотрудникам. — Ну, что ж, приходится только пожалеть, что все эти разумные мысли не пришли тебе в голову, Дуг, несколько раньше, — торжествующим тоном проговорил Бенджамин. — Тебе следовало подумать обо всем этом до того, как эта история с похищением расстроила твою сделку в Бостоне! Выражение лица у Кинга резко изменилось. Он по-прежнему наблюдал за Камероном, но теперь губы его сложились в узкую прямую полоску, а глаза превратились в холодные ледышки. — Моя сделка в Бостоне? — проговорил он и Камерон окаменел на стуле. — Да, да, мне все о ней известно, поэтому не пытайся разыгрывать здесь передо мной оскорбленную невинность, — сказал Бенджамин. — Ну, видишь ли, это же было просто... — Было... было... да сплыло! Ну, что ж, надежды лопнули, мистер Кинг. Бы разыграли свою карту и разыграли ее весьма неудачно. Теперь мое предложение снимается. А если говорить откровенно, то тебе следует уже сейчас начинать присматривать себе новое местечко. Оно тебе весьма пригодится после первого же собрания акционеров. — Понимаю, — тихо отозвался Кинг. — Надеюсь, что понимаешь. — Ну, ничего не поделаешь, Джордж, придется и мне примириться с тем, что я оказался вышибленным из седла. Но я надеюсь, что это не повлияет на ваше отношение к тем людям, которые тесно сотрудничали со мной. Поверь мне, Пит, например, абсолютно ничего не знал о моих планах. И я совсем не хотел бы, чтобы ему пришлось расплачиваться за мои ошибки. Он отличный работник, Джордж, и у него светлая... — Вот о Пите ты как раз можешь не тревожиться! — со смехом проговорил Бенджамин. — О нем мы несомненно позаботимся. — И вы не собираетесь выгонять его? — Выгонять его? — Бенджамин расхохотался еще громче. — Выгонять его? Выгонять с работы столь честного и преданного помощника? Не смеши меня, Дуг. — Смех его понемногу утих. — Ладно, если не возражаешь, я должен звонить сейчас по другому телефону. Привет, Дуг, до скорого свидания. — В трубке послышался щелчок, и Дуг не торопясь повесил ее. — Ну, и сукин же ты сын, — сказал он Камерону. — Вот именно. — Ты ему все рассказал о Бостоне. — Да. — И вообще рассказал ему все. — Вот именно. — Ты рассказал ему буквально все, сукин ты сын! — Да! Да! — выкрикнул Камерон, которому уже нечего было терять. Он резко поднялся со стула. — Да, я рассказал ему все! А теперь ты сам вылетишь с работы! Вылетишь, как миленький! — Ах, значит вот на что ты, дорогой мой, рассчитываешь! — Я не просто рассчитываю, а знаю это наверняка, дорогой мой! Бенджамину удалось подключить к своей группе Старика. А вы, мистер Кинг, вылетаете, а на вашем месте буду теперь я. Я! Можете присмотреться повнимательнее. Я! — А я и присматриваюсь, сукин ты сын! — Смотрите, и смотрите в последний раз на равных. В следующий раз вы будете рассматривать меня из придорожной канавы! — Смотрю, смотрю! Ах, ты

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору