Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Шекспир Уильям. Пьесы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  -
Найму-ка я ходатаем своим Ее служанку. Сам я не мастак В таких делах. Откройте, эй, откройте! Входит придворная дама. Дама Кто здесь стучит? Клотен Вельможа. Дама Как! И только? Клотен А также сын весьма вельможной дамы. Дама Немногие из тех, кому портной Обходится так дорого, как вам, Похвастать могут этим. Что угодно? Клотен Принцессу мне. Она готова? Дама Да, Готова в комнате своей остаться. Клотен Послушайте, вот золото, берите, Мне слава добрая нужна. Дама Но чья же? Моя? Иль я должна ославить вас? Сюда идет принцесса. Входит Имогена. Клотен Прекрасная сестрица, с добрым утром. Позвольте ручку. Имогена С добрым утром, принц. Хлопочете вы, право, понапрасну. Вам в благодарность лишь скажу, что я Настолько благодарностью бедна, Что уделить ее вам не смогу. Клотен Но я клянусь в любви. Имогена Не все равно ли, Клянетесь вы иль просто говорите - Я слушать не хочу. Клотен Что за ответ? Имогена Я с вами говорю лишь для того, Чтоб вы молчанье не сочли согласьем. Оставьте наконец меня в покое; Лишь резкость встретят ваши угожденья. Ужель такому умнику, как вы, Отказ мой не понятен? Клотен Вы безумны! В таком безумье вас грешно оставить, И я не согрешу. Имогена На этом свете Лишь дураки с ума не сходят. Клотен Что? Так я дурак? Имогена Раз я безумна - да. Отстаньте - и пройдет мое безумье; Мы оба исцелимся. Принц, мне жаль, Что я приличья из-за вас забыла И так резка. Раз навсегда поймите: Я не люблю вас. Говорю открыто, Свое проверив сердце. До того Мне чуждо снисхожденье к вам, что вас До глубины души я ненавижу. Простите, но, пойми вы это сами, Я не была бы так дерзка. Клотен Но вы Грешите непокорностью отцу. Ваш брак с безродным, недостойным нищим, Которому из милости кидали Объедки с царского стола, - не брак! Пусть черни низкой, как и Постум ваш, Разрешены те узы, от которых Плодятся только нищие ублюдки, - Но вы принцесса, вы от уз таких Ограждены престолом, и не вам Пятнать свой сан с рабом, отребьем грязным, Наемником, рожденным для ливреи, С каким-то приживалом, недостойным Быть даже свинопасом. Имогена Негодяй! Будь ты потомком солнца самого, Знай, и тогда ты был бы недостоин Его рабом назваться. Для тебя Великой честью было бы служить Подручным палача в его владеньях, Где с ненавистью думали бы все, Что ты не по заслугам вознесен. Клотен Чума его возьми! Имогена Всего обидней, Что смеешь ты пятнать хулою низкой Супруга моего. Его обноски Дороже мне волос твоих, хотя бы От каждого из них родился принц Такой, как ты! - Пизанио, сюда! Клотен "Его обноски"!.. Дьявол побери... Входит Пизанио. Имогена Пришли ко мне служанку Доротею. Клотен "Обноски"!.. Имогена До сих пор еще дурак Преследует меня, пугает, бесит. Вели служанке поискать браслет. Наверно, он упал с моей руки Во время сна. Пусть перероют все! Супруг мне подарил его, прощаясь, И я вовек его не променяла б На все сокровища любого царства. Он, кажется, при мне был нынче утром, А ночью, твердо помню, на руке, Его я целовала, и надеюсь - Не побежал он к мужу рассказать, Что без него другого я целую. Пизанио Найдется он. Имогена Наверно. Поищите. Пизанио уходит. Клотен Я вами оскорблен! "Его обноски"! Имогена Да, то мои слова. Подайте в суд. Клотен Я королю скажу. Имогена И королеве; Она меня так любит, что поверит И худшему. Итак, прощайте, принц, Я оставляю вас. Беситесь вволю. (Уходит.) Клотен "Его обноски"! О! Я отомщу! (Уходит.) СЦЕНА 4 Рим. Комната в доме Филарио. Входят Постум и Филарио. Постум Синьор, не бойтесь! Я б хотел так верить, Что милость короля верну я вновь, Как верю в честь ее! Филарио Что ты предпринял Для примиренья с ним? Постум Да ничего. Быть может, переменится погода. Пока что замерзаю я, хоть верю. Что теплых дней дождусь; благословляю Я вашу доброту; но, если рухнут Надежды эти, вашим должником Умру. Филарио Ты обществом своим и дружбой За все с избытком платишь мне. Наверно, Король уж принял Августа послов. Кай Луций выполнит наказ успешно, Получит дань, сберет все недоимки, Иль римляне, которых не забыли Еще в Британии, в нее ворвутся. Постум Хоть не политик я и им не стану, Но полагаю - быть войне. Скорей Услышит мир, что ваши легионы В Британию вступили, чем известье, Что дань платить мы согласились Риму. Британцы ныне опытней, чем прежде, Когда ваш Юлий Цезарь потешался Над неуменьем их, хоть и не раз, Смущенный их отвагой, хмурил брови. Теперь же наше ратное искусство И храбрость явствуют, что наш народ Шагает в ногу с веком. Входит Якимо. Филарио Уж вернулись? Постум Олени, видно, мчали вас по суше, А ветры целовали паруса, Гоня корабль обратно. Филарио Мой привет! Постум Надеюсь, из-за краткости ответа Вернулись быстро вы? Якимо Супруга ваша Прелестней всех, кого я в жизни видел. Постум И лучше всех. Иначе бы пленяла Ее краса лишь лживые сердца, Обманывая их. Якимо Вот вам письмо. Постум Приятное, надеюсь? Якимо Да, быть может. Филарио В Британию не прибыл ли при вас Кай Луций храбрый? Якимо Там его все ждали, Но он не прибыл. Постум (читая письмо) Все пока отлично. Еще сверкает перстень мой? Не стал Он плох для вас? Якимо Что ж, проиграй я перстень Я б отдал золото. Но я готов И вдвое дальше съездить ради ночи Столь сладостной и быстро промелькнувшей, Какую там провел. Ваш перстень - мой! Постум Взять перстень трудно... Якимо Нет! Супруга ваша Труд облегчила мне. Постум Не прячьте, сударь, За шуткой неудачу. Нам друзьями Не быть, конечно. Якимо Отчего же нет? Ведь вы условье помните? Вернись я. Не насладившись вашею женой, - Мы дрались бы. Но говорю открыто - Я выиграл и честь ее и перстень И не обидел ни ее, ни вас, Раз действовал с согласия обоих. Постум Докажете, что с ней делили ложе, - Дам руку вам и перстень. Если ж нет - За гнусный наговор на честь ее Ваш меч иль мой хозяина лишатся, Иль оба сразу пусть осиротеют И подберет их кто-нибудь в пыли. Якимо Рассказ мой точен, вам придется верить. Могу дать клятву - впрочем, вам едва ли Потребуются клятвы... Постум Говорите! Якимо Итак, во-первых, спальня, где не спал я (Признаюсь, было от чего не спать), Коврами среброткаными обита; Один из них изображает нам, Как встретились Антоний с Клеопатрой; Другой - как Кидн из берегов выходит От спеси иль под тяжестью судов. Работа так искусна, так богата, Что спорит мастерство с ценою ткани. Не мог я надивиться, сколь прекрасно И ярко выткано - все, как живое... Постум Да, верно. Но могли вы это слышать От многих. Якимо Что ж, подробности иные Рассказ мой подкрепят. Постум Давайте их, Иль обвиню вас в клевете! Якимо Камин На южной стороне украшен дивной Фигурою купальщицы Дианы. Столь совершенных статуй я не видел, Ваятель просто превзошел природу! Он дал богине жизнь; ей не хватает Дыханья и движенья лишь. Постум И это Могли вы слышать от кого угодно: О ней толкуют много. Якимо Потолок Амурами украшен золотыми. Чуть не забыл! - Подставками камину Два дремлющие купидона служат: Они стоят, на факел опершись. Постум А честь ее при чем? Допустим, всє Вы видели, - хвалю я вашу память. Но описанье обстановки - это Еще не доказательство. Якимо Ах вот как! Бледнейте, если можете. (Достает браслет.) Смотрите - Одну вам драгоценность покажу. Вы видели? Так... А теперь верните: Ее соединю я с вашим перстнем И спрячу хорошенько. Постум О Юпитер! Еще раз дайте мне взглянуть... Тот самый? Подарок мой? Якимо Я так ей благодарен. Она сняла его - я до сих пор Прелестное движенье это вижу, Оно превосходило самый дар И ценность увеличило его. Браслет мне протянув, она шепнула, Что прежде он ей дорог был. Постум Неправда! Сняла она его, чтоб мне послать! Якимо Она так пишет, да? Постум О нет, нет, нет. Вы правы. Вот, берите перстень мой! Он ранит взор мне. Он, как василиск, Убьет меня. Что ж это? Неужели, Где красота, нет чести? Правды нет, Где показное все, и нет любви, Едва появится другой мужчина? Обеты женщин так же ненадежны, Как вся их добродетель напускная. О, лживость без предела! Филарио Успокойся! Возьми кольцо - еще не проиграл ты. Она браслет могла и потерять, Иль кто-нибудь служанку подкупил, И та его украла. Постум В самом деле! И он им завладел. - Отдай мне перстень. Я требую улик верней. Скажи Какую-нибудь тайную примету На теле у нее. Браслет украден! Якимо Юпитером клянусь, я взял браслет С ее руки. Постум Вы слышите, клянется! Юпитером клянется - значит, правда! Нет, нет, она браслет не потеряла б; Служанки все честны и не польстятся На подкуп, да еще от чужеземца. Да, ею он владел. И вот улика Ее паденья. Дорогой ценой Она купила званье шлюхи. - Вот! Бери заклад! Пусть дьяволы разделят Его с тобой. Филарио Приди в себя! Опомнись! Все это недостаточно, не должен Так слепо верить ты. Постум Ни слова больше! Он ею насладился. Якимо Мало вам? Тогда еще скажу - у ней под грудью, Достойной ласк, есть пятнышко; гордится Оно своим пленительным местечком; Клянусь, я целовал его и голод Вновь возбудил в себе, хоть был я сыт. Вы помните то пятнышко? Постум О да! И о другом пятне оно кричит, Таком большом, что лишь в аду оно Вместиться может, ад собой заполнив. Якимо

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору