Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Шекспир Уильям. Пьесы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  -
Пиритой Все сделаю, чтоб их принять роскошно. Эмилия Плачь, плачь, бедняжка: кто б ни победил, - Твой грех кузена знатного сгубил. (Уходят.) Сцена 3 Афины. Комната в тюрьме. Входят тюремщик, жених его дочери и доктор. Доктор Не правда ли, ее расстройство особенно усиливается в некоторые дни месяца? Тюремщик Она постоянно расстроена, но в безобидном роде: она мало спит, очень плохо ест и только часто пьет. Она все грезит о другом, лучшем мире; ко всякой мелочи, которую она видит вокруг себя, она привязывает имя Паламона, вмешивает его во всякое занятие, прицепляет его к каждому вопросу. Вот она идет: посмотрите, и вы увидите, как она ведет себя. Входит дочь тюремщика. Дочь тюремщика Я совсем забыла это; припев был "радость, радость"; сочинил эту песню не кто иной, как Джеррольд, учитель Эмилии. Он очень странен, странней чем кто-либо, ходивший на ногах. В другом мире Дидона увидит Паламона и тогда разлюбит Энея. Доктор Что за бессмыслица! Вот бедняжка. Тюремщик И так постоянно, целыми днями. Дочь тюремщика Теперь поговорим о колдовстве, о котором я вам рассказывала. Вы должны принести серебряную монету на кончике языка, а то вас не перевезут. Тогда, если вы так счастливы, что попадете в страну блаженных духов, - будем на это надеяться, - то мы, девушки, которых жизнь погибла, разбита на куски любовью, все придем туда и будем заниматься только срыванием цветов для Паламона. Я наберу для него букет, и тогда, заметьте, тогда... Доктор Какой у нее милый бред! Посмотрим, что будет дальше. Дочь тюремщика Право, я расскажу вам все. Иногда мы, блаженные души, будем там играть, бегать взапуски. А для тех, которые живут в другом месте, - увы, жизнь будет скорбная; они горят, мерзнут, кипят, визжат, воют, скрежещут зубами, проклинают! О, им тяжко приходится! Берегитесь: если кто-нибудь сойдет с ума, повесится, утопится, - все они попадут туда. Спаси нас, Юпитер! Там их бросят в котел с расплавленным свинцом и кипящим жиром ростовщиков и они будут без конца вариться там, как свиной окорок. Доктор Чего только не выдумывает ее мозг! Дочь тюремщика Знатные люди и царедворцы, обольстившие девушек, попадут именно в это место. Они будут стоять в огне до пупка, а на сердце у них будет лед; таким образом те части тела, которые нанесли обиду, будут гореть, а те части, которые обманули, - будут мерзнуть. Право, это очень жестокое наказание за такие пустяки; поверьте мне, для того, чтобы избавиться от этого, многие согласились бы жениться на прокаженной колдунье. Доктор Как она фантазирует! Это не закоренелое сумасшествие, а тяжелая и глубокая меланхолия. Дочь тюремщика Если бы вы слышали, как гордая дама и простая городская женщина воют вместе! Я была бы скотиной, если бы нашла это забавным. Одна кричит: "О, какой дым!" а другая: "О, какой огонь!" Одна кричит: "О, зачем я делала это за занавеской!" и громко воет, а другая проклинает своего возлюбленного и садовую беседку. (Поет.) Верна я буду звездам и судьбе... (Уходит.) Тюремщик Что вы скажете о ней, господин доктор? Доктор Мне кажется, что она совсем помешалась, и я не могу ей помочь. Тюремщик Увы, что же нам делать? Доктор Не знаете ли, не любила ли она кого-нибудь раньше, чем увидела Паламона? Тюремщик Прежде я очень надеялся, что она отдаст свое сердце вот этому господину, моему другу. Жених Мне тоже так казалось, и я готов многое отдать, хоть половину моего состояния в доказательство того, что как я, так и она до сего времени откровенно были расположены друг к другу. Доктор Взор ее был поражен и это повело к расстройству других чувств. Может быть, разум к ней вернется и все чувства снова будут действовать, как должно; но в настоящее время они в полном заблуждении. Вот что следует вам сделать: поместите ее в комнату, куда едва проникал бы свет. Вы, молодой человек, друг ее, назовитесь Паламоном; скажите ей, что пришли пообедать вместе с нею и поговорить о любви; это привлечет ее внимание, так как она только об этом и думает: прочие предметы, попадающие между ее духовным и телесным взором, лишь помогают ей разнообразить и украшать свое безумие. Пойте ей нежные песни любви, которые, по ее словам, Паламон пел в тюрьме. Принесите ей самых лучших цветов, которые можно найти в это время года, и прибавьте к ним еще разные духи, благоприятно действующие на чувства. Все это будет соединяться с представлением о Паламоне, так как Паламон умеет петь, Паламон любезен и воплощает в себе все хорошее. Предлагайте ей обедать вместе с нею, угощайте ее, пейте за ее здоровье и в это время старайтесь снискать ее расположение. Узнайте, какие девушки были ее знакомыми и подругами в играх: пускай они придут к ней разговаривать о Паламоне, а вы в это время явитесь под его личиною. Она создает себе лживые представления и ложью надо бороться с ними. Таким образом вы заставите ее и есть, и спать и приведете в прежний порядок то, что теперь вышло из колеи. Мне такое лечение удавалось, не знаю, сколько раз; и я надеюсь, что этот случай увеличит число моих успехов. Примитесь за исполнение этого, не откладывая дела в долгий ящик: поверьте, мы все уладим. (Уходят.) АКТ V Сцена 1 Афины. Три жертвенника, из которых один посвящен Марсу, другой Венере, третий Диане. Трубы. Входят Тезей, Пиритой, Ипполита и свита. Тезей Пускай войдут и здесь перед богами Мольбы свои повергнут. Пусть весь храм Священными огнями озарится, Пусть облака святого фимиама Над алтарями вознесутся к тем, Кто выше нас; свершите все обряды, Затем, что дело важности высокой В руках богов: они почтут того, Кто, мощный телом, с верною любовью Им служит. Пиритой Государь, они идут. Раздаются звуки рожков. Входят Паламон и Аркит со своими рыцарями. Тезей Вы, славные соперники-герои, Вы, царственные кровные враги! Настал тот день, который пламя дружбы И близости, пылавшее меж вас, Потушит. Позабудьте же на время Раздор свой пред священным алтарем И с голубиной кротостью, с мольбою К богам, которых каждый смертный чтит, Свой непреклонный стан вы преклоните. Ваш спор важней, чем споры прочих смертных: Бессмертная вам помощь тем нужней. Итак, по чистой совести сражайтесь И помните: вы на глазах богов! Я ухожу, молитесь: я победы Равно желаю каждому из вас. Пиритой Достойнейший почтен да будет небом! Тезей, Ипполита и свита удаляются. Паламон Часы бегут и бег их не прервется, Пока один из нас не будет мертв. Одно скажу тебе, Аркит: когда бы Во мне нашлось хоть что-нибудь, что стало б Сопротивляться исполненью дела, Которое я должен совершить, - Будь это глаз, восставший против глаза, Или рука, другой моей руке Помочь не пожелавшая, - их мигом Я уничтожил бы. И если я Часть самого себя убить способен, - Пойми, что должен сделать я с тобой! Аркит Что до меня, - я приложу все силы, Чтоб позабыть об имени твоем, О нашей дружбе, нашей кровной связи, Вообразив тебя враждебной силой, Которую я должен поразить. Итак, свои мы паруса распустим, Куда ж корабль примчится, - пусть решают Небесные вершители судеб. Паламон Слова твои прекрасны. Пред разлукой Позволь же мне обнять тебя, кузен. В последний раз тебя я обнимаю. Аркит Прости, кузен! Паламон Прости в последний раз. Они обнимаются; Паламон и его рыцари уходят. Аркит Вы, родственные рыцари, вы жертвы Любви моей, влюбленные и сами, Вы, Марса слуги верные, чей дух Избавил вас от чувства страха, даже От мысли о возможности робеть, - Приблизьтесь вы со мною вместе к богу, Которому привыкли мы служить! Попросим, чтобы в битве предстоящей Он дал нам сердце львов, отвагу тигров И быстроту великую, чтоб мы Не медлили, улиткам уподобясь. Вы знаете, что приз мой в этой битве Извлечь я должен из потоков крови; Вы знаете, что мы должны свершить Великий подвиг мужества и силы, Чтоб мне добыть венок победы славной, В который мне красавица воткнет Цветов царицу, и должны мы будем Все поле битвы кровью окропить. Прошу вас поддержать меня! Теперь же С молитвой жаркой к Марсу припадем. Они подходят к алтарю Марса, падают пред ним ниц, а потом становятся на колени. О ты, великий, грозный бог, чья сила Зеленый цвет Нептуна превращает В багровый; ты, которого кометы Страшатся; ты, который на полях Опустошенных оставляешь груды Непогребенных мертвых черепов, Сдуваешь яства со стола Цереры, Рукою, в сталь закованной, срываешь Вершины башен из-под облаков, Из камня твердый пояс созидаешь Вкруг городов и разрушаешь вновь, - О, помоги мне, твоему питомцу, Наперсника грозы твоей наставь, Дай силу мне и ловкость, чтобы гордо Свое я поднял знамя в честь твою И стал героем дня. О Марс великий! Тебя молю я знаменье послать, Угодна ли тебе моя молитва! Они снова простираются ниц. Слышится стук оружия, затем короткий гром, как бы от шума битвы. Они встают и кланяются алтарю. О ты, великий мощный исправитель Седых времен работы вековой, Решитель чести имени и сана, Покрытых пылью славною веков; О ты, который кровью исцеляешь Болезнь земли и охраняешь мир От лишнего избытка населенья, Позволь же мне считать благоприятным То знаменье, которое ты дал, И действовать с отвагою во имя Твое, великий! Рыцари, пойдем. (Уходят.) Входят Паламон и его рыцари. Паламон Должны теперь зажечься наши звезды Сияньем новым, или же навеки Они погаснут. Наш девиз - любовь, И если тот девиз любви богине Угоден, - нам победу даст она. Итак, соедините ж ваши души С моею; дело сердца моего Пусть будет также личным делом чести Для ваших чистых, доблестных сердец! Венере весь наш подвиг посвящая, О помощи помолимся мы ей. Они подходят к алтарю Венеры, простираются перед ним и затем становятся на колени. Приветствую тебя, богиня тайн! Ты можешь нежной силою своею Тирана злого ярость укротить, Как девушку, его заставив плакать; Единым взглядом ты заставить можешь Умолкнуть Марса грозный барабан, Шум битвы в сладкий шепот превращая. Калека жалкий силою твоей Способен вдохновиться: вместо флейты Сыграет он на костыле своем Любовной неги сладостную песню И пред очами Феба исцелится. Захочешь ты - и, покорясь тебе, Король вассалом подданного станет; Закоренелый холостяк, чья юность Перескочила чрез твои огни, Как прыгают веселые ребята Чрез праздничный костер, - попавшись в сети Твои, поет, назло охрипшей глотке, Любовные романсы. Что тебе, Богиня, недоступно? Даже Феба Ты согреваешь жарче, чем он сам Лучами греет; смертного он сына Сожег, а твой огонь сжигает бога! Холодная Охотница сама, Как говорят, была готова бросить Свой лук для вздохов сладостной любви. Молю тебя, как воин твой усердный: Ко мне, богиня, милостива будь! Всегда готов носить твое я иго Беспрекословно, как венец из роз, Хоть тяжелей оно, чем груз свинцовый, И сердце жжет больней крапивы злой. Всегда я верен был твоим законам, Священных тайн твоих не раскрывал, Да и не знал; но если б все их знал я, То и тогда я не открыл бы их. Я жен чужих не увлекал любовью, Нескромных книг читать я не любил; На пиршествах я гнусными речами Не увлекал красавиц, но краснел, Когда другие гнусно поступали. Развратников сурово я бранил, Им говоря: "Ужели позабыли Вы мать свою?" А сам, имея мать, Как женщину, ее не оскорблял я, Уверенный, что женщину обидеть Простительно лишь женщине. И вот Рассказывал я им, что знал однажды Я старика восьмидесяти лет, Который на четырнадцатилетней Красавице женился: ты, богиня, Огонь любви вселила в этот прах! То был калека старый, кривоногий; От ревматизма пальцы все в узлах; Глаза его, из впадин вылезая, Готовились как будто выпасть; жизнь Была ему, казалось, лишь мученьем. И что же? Несчастный этот полутруп Имел ребенка от жены прекрасной! Ребенок был его: она сама Мне в том клялась, - и кто б ей не поверил? Ну, словом, я для гнусных болтунов, Всегда грешить готовых, - не товарищ; От хвастунов, еще не согрешивших, С презрением отворачиваюсь я; За тех, кто согрешил бы, но не встретил Возможности, - я радуюсь; того, Кто повествует о делах бесстыдных, Свершенных тайно, - также и того, Кто дерзко все притоны называет, - Я ненавижу. Я клянусь, что нет Любовника верней меня! И ныне Твоей, богиня, помощи прошу я: Дай мне победу в битве роковой, - Я заслужил ее любовью верной! Пошли, богиня, знаменье свое, Чтоб я уверен был, что ты довольна! Слышится музыка; появляются голубки, порхающие над алтарем; Паламон и рыцари падают ниц, затем становятся на колени. Великая, прекрасная богиня, У смертных от одиннадцати лет Царящая в сердцах до девяноста, - Ты, чьей охоты поле - целый мир, А мы - лишь дичь, гонимая тобою, - Благодарю за знаменье твое! Им сердце ты мое вооружаешь Невинное, чтоб смело шел я в бой! Вставайте же; богине поклонившись, Пойдем отсюда: время истекло. Они кланяются алтарю и уходят. Раздается тихая музыка; входит Эмилия в белом платье, с волосами, распущенными по плечам, и в венке из колосьев; одна из девушек, в белом платье, несет ее шлейф; волосы ее убраны цветами; другая несет впереди серебряный сосуд с ладаном и благоуханиями и ставит его перед алтарем Дианы. Девушки становятся поодаль, а одна из них зажигает огонь на алтаре. Они делают реверанс перед алтарем и становятся на колени. Эмилия О ты, богиня хладная, святая, Царица ночи, в гордом постоянстве От всех страстей свободная, немая, - Одна царишь ты в сладкой тишине И в молчаливом созерцании мира, Чиста, как целомудрие само, Бела, как снег, носимый легким ветром; И даже в девах, воинах твоих, Ты допускаешь крови лишь настолько, Насколько нужно для румянца щек, Который есть знак ордена Дианы. Как девственная жрица, пред тобой, Богиня, я колена преклоняю; О, удостой взглянуть зеленым оком, Которое не зр

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору