Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
ДНИКОВ НАЙДЕНО НА ЯХТЕ МИЛЛИОНЕРА!" Все это было совершенно естественно - репортеры уголовной хроники зарабатывали свой хлеб. Как оказалось, Эриксон Б. Рейн, миллионер, владелец яхты, холостяк, проводил каникулы в Европе. Не было никаких сомнений в том, что он последние четыре недели находился за пределами Соединенных Штатов. Кроме того, помимо дубликата ключа от яхты, который лежал в сейфе яхт-клуба, другого просто не существовало. Однако полицейское расследование показало, что замок на яхте - было совершенно очевидно - сбит и заменен новым, поэтому делавший очередной обход ночной сторож ничего подозрительного не заметил. Полиция в это время разрабатывала версию о том, что Джордж Бишоп был убит в каком-нибудь другом месте и уже потом его тело было привезено в яхт-клуб. Но вот каким образом оно туда попало, оставалось для всех загадкой. Я уже третий раз прочел отчет о событиях, пока сидел в офисе Хартли Л. Чаннинга, ожидая приема. Это был вполне респектабельный офис, на его матовом дверном стекле красовалась надпись: "ХАРТЛИ Л. ЧАННИНГ. ВЕДЕНИЕ БУХГАЛТЕРСКИХ КНИГ". В приемной сидела симпатичная секретарша, миловидная, с большими голубыми глазами и цветом лица, похожим на персик со взбитыми сливками, но холодная и неприступная. Когда я вошел, она читала модный журнал, держа его в ящике стола, который сразу задвинула, едва я появился и сказал, что хочу видеть мистера Чаннинга. После этого она утомленным жестом потянула к себе другой ящик, вынула из него лист бумаги, вставила его в пишущую машинку и начала стучать по клавишам с механической точностью, но без всякого энтузиазма. Было пять минут десятого, когда я вошел в контору, и девица, не отрываясь, печатала уже пятнадцать минут, не произнося ни слова. Хартли Чаннинг появился ровно в девять тридцать. - Здравствуйте, - сказал он, - чем могу вам помочь? - Моя фамилия Лэм. Я хочу проконсультироваться с вами по вопросу о некоторых моментах налогообложения. - Хорошо, входите. Он пропустил меня в свой кабинет. Стук на машинке сразу прекратился, едва я переступил его порог. - Садитесь, мистер Лэм. Так чем я могу быть вам полезен? Чаннинг - ухоженный, элегантно одетый человек, ногти которого были явно обработаны маникюршей немногим более двух дней назад, в добротно сшитом костюме из импортной ткани, дополненном дорогим модным галстуком ручной росписи, и туфлях, похоже, тоже сшитых на заказ. - Вы занимаетесь делами мистера Бишопа? - спросил я. Мгновенно глаза Чаннинга стали как две ледышки, и между нами словно опустился невидимый занавес. - Да, - ответил он и выжидающе посмотрел на меня. - Жаль его, - выразил я соболезнование. - Есть что-то загадочное в том, что произошло, - тотчас же холодно прозвучало в ответ. - Вы видели сегодняшние утренние газеты? - поинтересовался я. - Нет еще, - ответил он, и мне сразу стало ясно, что он говорит не правду. - Я был очень занят все утро. - Уже, кажется, не осталось ничего загадочного в этой истории. - Что вы имеете в виду, мистер Лэм? - Его тело было найдено на борту одной из яхт в местном яхт-клубе. - Значит, он мертв? - Да. - Его смерть зарегистрирована? - Да. - Как же он умер, это было известно? - От двух пуль: одна из них попала в грудь, другая - в голову. - Очень жаль, конечно. Однако вы, мистер Лэм, кажется, собирались проконсультироваться со мной по каким-то вопросам? - Я хотел поговорить о налогах. - О чем именно, мистер Лэм? - Я хотел бы знать, насколько вы в курсе того жульничества, которым занимался Бишоп. - Что вы имеете в виду, сэр? - Если вы вели его дела и занимались налогами, которые он платил, то должны знать совершенно точно, что я имею в виду. - Мистер Лэм, мне не нравится ваше поведение. Могу ли я узнать, это официальный визит? - Это визит неофициальный, скорее личный и дружеский. - Кто вы такой на самом деле? - Сыщик из Лос-Анджелеса, частный детектив. - Я не собираюсь что-либо с вами обсуждать, мистер Лэм. - Послушай, приятель, - отбросив всякие церемонии, жестко сказал я, - карты на стол и кончай паясничать! Ты тоже в этом замешан, и я хочу знать, насколько глубоко ты увяз. - Я абсолютно уверен, что не имею ни малейшего представления, о чем вы толкуете, мистер Лэм, и мне не нравится ваш тон. Мне хотелось бы, чтобы вы сейчас же покинули мой офис. - Бишоп, - продолжал я, не обращая внимания на его гнев, - занимался разнообразной деятельностью; он был достаточно умен и решил, что ему выгоднее не держать в секрете суммы своих доходов, но он никогда не выдавал источников их получения, поэтому занимался всем чем угодно - шахтами, рудой, сталеплавильными заводами, но, как оказалось, все это было полной мистификацией, надувательством. - Бишоп в своей жизни не обманул ни одного человека. - Конечно, он в общепринятом смысле этого слова не обманывал. Для этого был слишком осторожен, и если бы попытался это сделать в открытую, был бы арестован и выброшен из бизнеса. Нет, он никого не обманул, он просто присваивал чужие капиталы, владел различными компаниями и докладывал о своих доходах в этих компаниях, а затем ловко жонглировал фондами и ценными бумагами. Однако, как я уже сказал, он был предельно осторожен и старался ни в чем не быть замешанным, всегда регулярно отчитывался о своих доходах. Теперь, с моей точки зрения, этому может быть только одно объяснение. Чаннинг схватил со стола карандаш и стал нервно крутить его в руках. - Я абсолютно уверен, сэр, что не желаю обсуждать дела мистера Бишопа с кем бы то ни было, кто не является официальным лицом. - Вам придется обсудить это сначала со мной, мистер Чаннинг, а потом и с полицией. Очевидно, вы еще не поняли всей серьезности положения, в котором оказались. - Вы уже несколько раз намекаете на это, Лэм, и я сказал вам, что мне это не нравится. - С этими словами Чаннинг оттолкнул свое кресло и встал из-за стола - большой, атлетического сложения парень, немного толстоватый в талии, но с мощными, широкими плечами. - Убирайтесь отсюда, - приказал он угрожающе, - и постарайтесь держаться от меня подальше. - Бишоп планировал действовать быстро и, конечно, не мог обойтись без вашей помощи. Насколько я в вас разобрался, вы бы не занялись подобного рода бизнесом за обычную вашу зарплату. Уверен, что и от этого пирога вы имели свой солидный кусок. - Ну ладно, достаточно, мне надоело это выслушивать. Сейчас я вас выброшу за дверь. С этими словами он обошел вокруг стола и левой рукой схватил меня за воротник пальто. - Поднимайся! - угрожающе процедил он сквозь зубы, поднимая указательным пальцем правой руки мой подбородок. Этот парень знал свое дело, знал, где расположены нервные центры. Нестерпимая боль подняла меня с кресла. Сильным движением он развернул меня по направлению к двери: Ты сам напросился на это! - с этими словами одной рукой он взялся за ручку двери, а другой, крепко держа воротник моего пальто, вытолкнул меня за порог. Ручка при повороте издала лязгающий звук, и, выскочив за дверь, я услышал тут же возобновившийся стрекот машинки. Но не сдался: повернувшись к Чаннингу, я прокричал ему в лицо: - Может быть, у вас лично и есть алиби и вы непричастны к убийству Бишопа. Но это еще не значит, что оно у вас есть в связи с убийством Морин Обэн. Да и насчет Габби Гарванза вам трудно будет все объяснить. Когда я ему расскажу... Его пальцы при этих словах сразу разжались, и он отпустил наконец меня. Чаннинг стоял посредине комнаты абсолютно неподвижно, разглядывая меня холодными, ничего не выражающими голубыми глазами. Потом вернулся к письменному столу, опустился в кресло и тихо произнес: - Садитесь, мистер Лэм. Я сел и, не дав ему раскрыть рта, сказал: - Если вы хотите избавить себя от крупных неприятностей, начинайте рассказывать! Прямо сейчас! - Вы должны передать Габби, что я ничего не знаю об убийстве Морин. Это абсолютнейшая правда. - Небезопасно для собственного здоровья становиться у Габби на пути, - ответил я. - Я никогда не становился на его пути. Схватив карандаш, Чаннинг нервно стал крутить его между пальцами, потом вытащил носовой платок и высморкался, вытер вспотевший лоб, засунул платок снова в карман пиджака и откашлялся. - Начинайте говорить, - посоветовал я. - Что говорить? Я ничего не знаю о Морин. - Вы сможете убедить в этом судью, мистер Чаннинг? - К черту судью! Какое он к этому имеет отношение? Я улыбнулся ему в лицо злорадной улыбкой победителя: - Если ты встанешь на пути Габби, он обвинит тебя в убийстве и, будь уверен, поможет пойти под суд. И ты это знаешь не хуже моего. Странное дело: костюм этого парня продолжал сохранять безупречность линий, но тело, видел я, тело внутри него сразу уменьшилось в объеме. Казалось, костюм стал сразу велик ему по крайней мере на два размера. - Теперь послушай меня, - проговорил он медленно. - Ты работаешь на Гарванза и... - Я не говорил тебе, на кого работаю, - прервал я его и тут же увидел, как расширились его глаза, в них появилось выражение явного облегчения. - Но теперь у меня есть информация, которую Гарванза очень захочет получить. А я хочу узнать от тебя о Бишопе. Начинай же рассказывать. Мои слова возымели свое действие. Вскользь брошенное сообщение о Габби, обвиняющего Чаннинга в убийстве, как бы лишило его какого-то последнего жизненного стержня, и он теперь сидел передо мной, буквально объятый ужасом, не готовый к тому, чтобы ясно мыслить, чтобы даже попытаться понять, какой же существует у меня лично интерес в этом деле. Он выглядел загипнотизированным, объятым ужасом. - Все, что я могу рассказать, Лэм, это о бухгалтерских книгах. Мы подробно все в них записывали, и по этим книгам можно понять, что все доходы Бишопа шли от его рудных компаний. - А что происходило с этими компаниями? - Среди всех видов их деятельности числились и операции за "Зеленой дверью". В их уставе ничего не говорилось о том, что они не имеют права этого делать: не было никаких причин, по которым компания не может заниматься тем, чем хочет. Теперь я могу рассказать вам, что когда Габби Гарванза хотел перевести все свои дела в Сан-Франциско, некоторые дельцы решили его туда не пускать, но это не была идея Бишопа. Мы с Бишопом не хотели с ним ссориться. Если он захотел бы организовать для себя защиту, мы были готовы заплатить за его охрану. Нас не интересовало, куда и кому шли деньги. Нам нужен был товар. И мы были готовы покупать его у того, кто нас лучше обслужил. Вот в этом вся правда, мистер Лэм. Ни я, ни Бишоп никогда не выступали против Габби. - Насколько близко вы знали Морин? - Вы хотите знать, насколько близко я был с ней знаком? Да, я познакомил Габби с Морин. Я ее знал очень хорошо, но Бишоп - очень близко. - А что вы скажете о миссис Бишоп? - Ирен не вмешивалась в бизнес. - Я хочу узнать от вас о ее прошлом. - Разве вы о нем ничего не знаете? - Нет. Чаннинг по-прежнему старался взять себя в руки, и ему это почти удавалось. - Поверьте, Лэм, если участвуешь в делах с Гарванза, всегда многого не знаешь до конца. - Но я многое знаю. У меня есть для Габби очень интересная информация. А теперь расскажите мне об Ирен. Пока еще по непонятным причинам, но Чаннинг до смерти боялся Габби. Мой приход и вопросы, касавшиеся Морин, были ему, видел я, крайне неприятны. - Ирен работала в бурлеске, - начал он рассказывать. - Она занималась стриптизом. Однажды Бишоп был приглашен в ресторан, где она работала, увидел ее и влюбился... Ну а она оказалась достаточно умна в игре с ним.. - Они что, состояли в законном браке? - Законном? Ну конечно! Ирен уж сделала все, чтобы он был законным: она настояла на его разводе с женой, и ему этот развод влетел в копеечку - пришлось откупаться от нее. Ирен, может быть, и кажется нежным ягненком, но она очень умна. - А кто убил Морин Обэн? - Лэм, клянусь, я этого не знаю! Я был просто в шоке, когда услышал... Эта женщина мне очень нравилась. - А кто убил Бишопа? - Тоже не знаю! Но очень хотел бы узнать. Поставьте себя на мое место... Кругом убийства... Я и сам не знаю теперь, в каком положении нахожусь. Судя по всему, кто-то попытается убрать и меня. Должен вам признаться, это неприятное чувство. Вы можете передать Габби, что я не прочь с ним встретиться. Я пытался с ним связаться, но не смог, а он бы мне мог помочь. Я ухмыльнулся открыто ему в лицо. Он опять начал вытирать платком вспотевшее лицо. - Что теперь произойдет с "Зеленой дверью"? - поинтересовался я. - Что касается меня, то я не стану противодействовать тому, что захочет делать Габби. Конечно, лишь в том случае, если он договорится с остальными... Но, думаю, он сможет договориться. - Что вы знаете о Джоне Карвере Биллингсе? - Биллингс - известный банкир. Иногда мы пользовались его услугами. Он никогда не задавал лишних вопросов, для него было самым важным, чтобы мы держали наши деньги в его банке. - У Биллингса могут быть к вам какие-то вопросы? - Не думаю, Лэм. Джордж крепко держал его за горло из-за его сына. - Расскажите мне поподробнее об этом деле с лишением акционеров "Скайхук Майнинг и Дивелопмент Синдикат" права выкупа заложенных ими акций. - Вот здесь вы меня поймали! Я сотни раз говорил Джорджу Бишопу, что это была одна из самых неразумных его идей. Этого нельзя было делать! Это в любой момент могло кончиться расследованием специальной комиссии... Могло вообще разрушить все наше дело. - И он вас не послушал? - Нет, он требовал принять к реализации свою бредовую идею, говорил, что ему наплевать, что будет потом, требовал лишить должников права выкупа заложенного имущества... Скажите все же Габби, что мне надо с ним поговорить - в любое удобное для него время. - А как насчет вдовы? - Она не имеет к этому никакого касательства! - засмеялся Чаннинг. - Может быть, она как раз и имеет к этому непосредственное отношение? - Не заблуждайтесь на этот счет, мистер Лэм. Все имеет свой предел. Можете передать Габби Гарванза, что я беру на себя управление казино "Зеленая дверь". - Что с этого будет иметь Ирен? - Ирен получит свою долю имущества. Видите ли, она была очень хорошей танцовщицей в бурлеске. Получила то, что хотела, и отдала то, что имела, но она ничтожный винтик. Она возьмет свое и исчезнет. Что касается сегодняшнего вечера, то я беру его на себя. К нему явно возвращалась его самоуверенность. - А что же будет с корпорациями? - Корпорации исчезнут в густом тумане цифр. - Оставайтесь у себя до двух часов пополудни, - попросил я его. - Ни при каких обстоятельствах не выходите из офиса и не покидайте контору, а главное, никому не давайте никакой информации. Если Габби захочет вас увидеть, он сам даст об этом знать. Это явно опять напугало Чаннинга. Мысль о том, что он снова может попасть в жесткие объятия Габби Гарванза, совсем ему не улыбалась. - Попросите его позвонить мне, - сказал он. - Мне казалось, что вы хотели его увидеть, мистер Чаннинг? - Да, я хотел, но в ближайшие часы буду очень занят. Теперь, когда выяснилось, что Джордж мертв, полиция скоро будет здесь и... - Но вы же хотели увидеться с Габби? - Я хотел, я хочу, но мне надо, поверьте, сделать тысячу дел. - Мне, очевидно, стоит сказать Габби, что вы слишком заняты и у вас нет времени с ним увидеться? - Нет, нет, ради Бога, я не это имел в виду! - Но это прозвучало именно так. - Лэм, поставьте себя на мое место. - Чертовски уверен, что я бы не хотел быть на вашем месте! - сказал я, поднимаясь и выходя их кабинета; Чаннинг же все это время промокал платком свой мокрый лоб. Когда я вышел, его машинистка опять печатала, не отрываясь, и даже не подняла головы. Глава 15 Миссис Джордж Тастин Бишоп утомленно взглянула на меня. - Опять вы, - сказала она устало. - Да, опять я, - пришлось подтвердить мне. На ее лице появилась скучающая улыбка. - Никуда не годный полицейский! - Нет, миссис ошибается, просто бойскаут, - покачал я головой. - Я вчера хорошо поработал, собираюсь то же самое сделать и сегодня. - Со мной? - Да. - Полагаю, абсолютно бескорыстно, - с большой долей сарказма произнесла она. - Опять ошибаетесь. - Послушайте, Лэм, я не спала всю ночь. Меня допрашивали несчетное количество раз, а мне еще надо ехать идентифицировать тело моего мужа. Мой врач хочет сделать мне укол успокаивающего со снотворным, чтобы я немного отключилась. Правда, я сказала ему, что смогу все выдержать и обойтись без укола: всегда трудно представить себе, что могут со мной сделать, пока я буду спать. Но я устала, ужасно устала. - Попробую, миссис, вам кое в чем помочь. Приготовьтесь услышать странную новость: ваш муж не был владельцем рудников. - Не говорите глупостей! Он был владельцем полудюжины различных шахтных корпораций разного профиля в разных штатах и... - И он просто прикрывался ими, чтобы настоящий источник его доходов оставался неизвестным. - И что же это, как вы изволили выразиться, за "настоящий источник доходов"? - Одно местечко в Сан-Франциско под названием "Зеленая дверь". - Что это такое, мистер? - Игорный дом! - Садитесь, - пригласила она меня неуверенно. Я сел, она расположилась напротив. - Дело в том, что Хартли Л. Чаннинг собирается прибрать этот дом к рукам, - сказал я. - Мне всегда казалось, что Чаннинг приятный человек. - Послушайте, Ирен, вы всегда были как-то включены в этот бизнес, занимались стриптизом и вообще были королевой бурлеска. Уверен, вы должны быть в курсе, какой в настоящее время счет и в чью пользу. - Похоже, вы сами потеряли покой и сон, мистер Лэм! Кто вам наплел все это? - Вы были бы очень удивлены, если бы узнали. - А может быть, и нет. - В любом случае у нас есть что обсудить, помимо этого. Как обстоят ваши финансовые дела? - Вы хотите быть в курсе их? - Почему бы и нет? - Почему это, мистер Лэм, я должна вам докладывать, как обстоят мои финансовые дела? - Потому что, похоже, только один я собираюсь быть с вами честным. В одном, Ирен, вы можете быть уверены: я не предам вас. - Нет, думаю, вы этого не сделаете. Как вас зовут? - Мое имя Дональд, миссис. - Хорошо, Дональд. Когда вы по четыре или пять раз за ночь должны раздеться перед целой кучей идиотов, то, поверьте, вы очень от этого устаете. И вдруг является Джон и сразу влюбляется в меня - это обрушилось с силой падающей тонны кирпича. Вначале я не поняла, что его чувства серьезны, что он не играет, но он предложил мне руку и сердце, и я поверила, что все это не сон наяву. И я сыграла так, как ему того хотелось. Его жена стремилась оставить его без копейки, а он ужасно боялся, что она потребует выплаты огромных алиментов. Я ему объяснила, что хочу лишь дать ему большую уверенность в себе, чтобы ему еще раз не проходить через все это - ведь в жизни всякое бывает, - и предложила перед нашей женитьбой составить брачный контракт. Идея ему очень понравилась. - И что потом? - Потом он поручил своему адвокату составить этот контракт, в котором оговаривалось условие полного соглаше

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору