Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
ималась в гараже до тех пор, пока не стало слишком поздно. - У меня пока не было и минуты, чтобы рассказать вам об этом. Она подошла к дивану, села и постучала по нему рукой, приглашая меня присесть рядом. Я игнорировал ее жест, прошел вперед и сел в кресло. Она разочарованно посмотрела на меня, пошутив: - Вы всегда склонны не принимать предложения клиента? Я пересел к ней. Она налила кофе, и я выпил чашку. - Расскажите об этой блондинке, которая работала в ресторане, а потом внезапно исчезла. - Очень может быть, что она и являлась попутчицей вашего мужа. Доехала до Роммели, потом позвонила вам, добралась до гаража, чтобы действительно вызвать ремонтную машину, а через некоторое время, возможно, в ней заговорила совесть, и она опять автостопом добралась до того места, где оставила вашего мужа. - И когда она не нашла его машину на месте?.. - Вот тогда она добралась до Сентрал-Крик и зашла выпить кофе. Хозяйка кафе спросила ее, не хочет ли она поступить к ним на работу, и она осталась. В таком случае, эта женщина не виновата в убийстве? - Возможно, что и нет. - Думаете, Лэм, что попутчик, ехавший на переднем сиденье, убил Бакли? - Не знаю. Я просто ни в чем пока не уверен. Дафни посмотрела на меня с жалостью и сочувствием. - Бедный Дональд, вы просто умираете от недосыпания, я же вижу. - Я просто устал, но пока не умираю. Внезапно она обняла меня за шею, откинулась назад, к спинке дивана, и притянула мою голову к себе. Кончиками пальцев она стала нежно поглаживать мой лоб, веки, затылок, приговаривая: - Бедному Дональду надо поспать. Ты не хотел бы отдохнуть здесь у меня? Она прижала свою щеку к моей, но мои слова подействовали, словно ушат холодной воды, - я предостерег ее: - Это был всего лишь газетный репортер, этот Мэлони. Тебе еще не звонила полиция... Они будут тут с минуты на минуту и... - Здесь? - раздраженно воскликнула она. - Конечно! Дафни резко выпрямилась и слегка оттолкнула меня. - Дональд, тебе надо ехать домой и выспаться. - Прекрасная мысль! - согласился я. Она тут же вскочила, улыбаясь и стараясь теперь как можно быстрее меня выпроводить. - Но не забывай обо мне! - на прощание сказала она. - Если появятся какие-то новые подробности, я обязательно вернусь, и мы покончим с начатым делом. Она секунду подумала. - Полагаю, вы правы. Не хочется думать, что убийство моего мужа не будет расследовано. - Полиция над этим работает. - Да, надеюсь. Она, поколебавшись, сказала: - Я счастлива, что пришла именно в вашу фирму. Скажи, Дональд, могут возникнуть какие-нибудь сложности с идентификацией трупа? - Это, видимо, будет зависеть от степени его разложения. Думаю, полиции все-таки удастся снять отпечатки пальцев и по ним идентифицировать личность вашего мужа. Кстати, он служил в армии? - Да, служил. - Тогда отпечатки его пальцев есть в личном деле. Не думаю, что возникнут какие-нибудь сложности с опознанием и с получением вами его страховки. - Дональд, я хочу сказать вам что-то, что вы, наверное, уже слышали от сотен женщин. - Что? - Вы козленок! - Она с нежностью поцеловала меня. Я тоже ее поцеловал. Потом она старательно стерла помаду с моего лица, поправила мой галстук и пригладила волосы кончиками пальцев. - Несносный парень! - в притворном гневе воскликнула она. - Теперь можешь идти. - Почему же несносный? - Потому что так равнодушно меня поцеловал. - И с этими словами она открыла дверь и выпроводила меня в коридор. Глава 10 Я сразу от нее отправился к Иденам. Мне открыла Сандра и радостно протянула руку. За дверью я услышал голос Элеонор, которая спрашивала, кто пришел. Узнав, что это я, она тут же появилась в холле с глазами, полными слез. - Что случилось? - удивился я. - Я вам так благодарна, вы столько для нас сделали! Мне все рассказали в нашем продуктовом магазине. Вы не должны были... нам неловко. Это такой великодушный, такой широкий жест... - У нее перехватило горло. - Перестаньте! Что-нибудь слышно от Эмоса Гейджа? - Знаете, случилось что-то очень странное, и я просто не знаю что и подумать. - Что же именно? - Мы получили телеграмму, в которой было сказано, что Эмос Гейдж выслал нам деньги через телеграфную компанию "Вестерн юнион", и мне надо было их получить в нашем почтовом отделении. Там они задали мне несколько вопросов об Эмосе, к счастью, я им сказала, что не представляю, где сейчас находится сам Эмос. Я сказала им, правда, что его фамилия была написана не совсем точно: там было что-то вроде Эмос Грейг. Тут они поинтересовались, знаю ли я, сколько денег мне переведено. Я ответила, что, видимо, долларов тридцать. Кассир улыбнулся и сказал, что триста. - Когда это случилось? - Вчера вечером. Они выписали мне чек на триста долларов, я подписала его. Мистер Лэм, это, должно быть, сделал Эмос Гейдж, но... - Вы не помните, откуда были посланы деньги? - Нет... Хотя, подождите, вспомнила: Бишоп, это место находится где-то в пустыне. - А, ясно! - сказал я без всякого выражения. Я вынул из кармана фотографию, которую дала мне Дафни Бакли, где она была снята в бикини и рядом с ней стоял мужчина в плавках. Увидя фотографию, Элеонор вскрикнула: - Боже мой, мистер Лэм, кто эта женщина? Господи, она же практически... - Не имеет значения. Скажите мне, кто стоит с ней рядом? - Это дядюшка Эмос. - Я тоже хочу посмотреть, - сказала Сандра. - Мама, это в самом деле дядя Эмос, но я никогда не видела его в пляжном костюме! Я мягко высвободил снимок из рук миссис Иден. - Вы можете мне объяснить, откуда к вам попала эта фотография? - спросила женщина с обидой в голосе. - Сейчас пока не могу. - Просто интересно, где она была сделана? - Думаю, это в некотором роде шутка. Вы абсолютно уверены, миссис Иден, что на фото именно ваш дядюшка Эмос Гейдж? - Ну, вы понимаете, на фото можно и спутать... - Конечно, это может случиться со всяким, снимок иногда бывает нечетким. Мне просто было интересно, узнаете ли вы его. - Я почти уверена, что это он, но... откуда взялась эта женщина? Рядом с ним?.. - Какая женщина, мама? - спросила Сандра. - Та, что на фотографии, дорогая. На ней очень... нескромный купальник. Сандра посмотрела и рассмеялась. - Ну, мама, такой фасон пляжных купальников моден сейчас в Европе. А ведь дядюшка Эмос никогда не бывал в Европе, правда? - Мы с тобой не можем знать, где он бывал, а где нет, - ответила мать. - Знаешь, я не уверена... Не уверена, что это дядя Эмос. Что-то такое в выражении его глаз... Миссис Иден опять взяла фото и стала его рассматривать более пристально, потом вернула его мне. - А вы, мистер Лэм, как считаете, это Эмос Гейдж? - спросила она. - Честно признаться, я и сам не уверен. Я считал, что есть известная доля сходства, поэтому и решил спросить вас, не ошибаюсь ли я. - Удивительно похож, вы правы, но... у вас есть причины полагать, что это не Эмос? - спросила она. - Да, у меня есть причина так полагать, во всяком случае, это не тот Эмос Гейдж, которого вы знаете. Она вернула мне фотографию. - Не думаю, что он бы стал фотографироваться с женщиной такого плана, - сказала Элеонор. И после паузы добавила: - А что вы мне посоветуете делать с этими деньгами, мистер Лэм? - Тратить. Вам надо потратить деньги на то, что вам понадобится в ближайшее время. Я бы на вашем месте запасся банками консервов, сухими супами - всем тем, что не портится. Купите побольше яиц и мяса, так, чтобы вам хватило на всю неделю. - Зачем? У вас все-таки есть какие-то новости от дядюшки Эмоса? - В некотором роде... Но только в некотором роде. - Объясните, что вы имеете в виду? - Боюсь, ваш дядюшка Эмос не сможет вам выслать обычную месячную сумму, и, уверен, он хотел бы, чтобы вы имели деньги на будущее и запаслись всем. - Но почему я должна покупать на эти деньги продукты? - Не знаю, мне кажется, что так для вас будет лучше. - Когда лучше? - Сейчас. - Но я не понимаю почему? - Представьте, кому-то пришло в голову, что вам прислали деньги по ошибке, и они попытаются их вернуть, а ведь продукты никто отобрать не сможет. Кто же это может захотеть отобрать у меня деньги? - Никогда ничего нельзя сказать заранее! Это вообще необычная ситуация. Если бы ваш дядюшка захотел или смог, он бы прислал вам деньги не под вымышленным именем, а под своим собственным, не так ли? - Да, конечно. Но Эмос никогда бы не сделал ничего плохого, он никогда бы не завладел чужими деньгами... - Да, да. Он бы вам их не прислал, если бы что-то было не так. Именно поэтому я и советую вам их потратить. Повторяю, Эмос пытается вам сказать, что он хочет, чтобы вы их потратили на самое необходимое. А для вас это питание... - Я только думаю, может быть, мне все-таки вернуть деньги? - Кому вернуть? - Эмосу. - Значит, вы его видели? - Вы хотите сказать, что знаете, что дядюшка имел в виду? - Именно это я и пытаюсь вам объяснить. Я пришел, чтобы дать вам совет. Одевайтесь и отправляйтесь в магазин за покупками. Истратьте долларов сто на продукты. Остальные внесите как вступительную плату в госпиталь, чтобы лечь на операцию. Сделайте все это сегодня же. Сандра, все это время молчавшая, спросила: - Так вы видели дядю Эмоса? С ним все в порядке? - Есть вопросы, на которые я не могу ответить, Сандра, но, думаю, сейчас с ним все в порядке. - Вы имеете в виду причины, касающиеся его дел? - В некотором смысле, да. - У него дела в шахтном бизнесе, и он не хочет, чтобы знали, где он сейчас находится? - Ну, так уж точно я не могу определить эти причины. На твоем месте, вместо того чтобы обсуждать их, я бы перестал волноваться. В одном я твердо уверен: вам надо поторопиться. - Вы сами свяжетесь с дядей? - спросила Элеонор. - Ну, конечно! И вы всегда можете мне звонить. Только спрашивайте меня самого, а если меня нет, ничего не передавайте с незнакомыми людьми. Договорились, миссис Иден? Она кивнула. - В таком случае, я пошел, потому что очень устал и хочу спать. Мистер Лэм, можно я вам заплачу из этих денег? - Нет, нельзя, больше того, вы вообще должны забыть, что знаете меня, как и то, что когда-либо были в нашем агентстве. - Но я не умею лгать. - Конечно, я понимаю. Никто и не просит вас говорить не правду. Просто об этом надо забыть, пока вас не спрашивают. А если спросят, скажите, что вы никого не нанимали. И это не будет не правдой. Ведь к нам в офис приходила Сандра, пытаясь заинтересовать фирму в деле розыска дяди Эмоса, но мой партнер, миссис Кул, сказала, что мы не будем этим заниматься. Помнишь, Сандра? Она согласно кивнула. - Таким образом, все, что я делал, я делал как ваш друг. Поэтому, если вас спросят, нанимали ли вы детектива, вы можете ответить отрицательно. Вы же и в самом деле никого не нанимали. - Но почему все так таинственно? Почему нельзя сказать то, что есть в действительности? - Будет лучше, миссис Иден, если вы не будете делать никаких предположений. Потому что враги дядюшки Эмоса могут так повернуть факты, что все, что вы скажете, обернется во вред дядюшке Эмосу. А вот отправиться в госпиталь и заплатить небольшую сумму авансом за операцию вы должны немедленно. Сандра удивленно смотрела на мать. Элеонор немного подумала, потом сказала: - Хорошо, наверное, вы правы. Помни и ты, Сандра, что сказал мистер Лэм. Мы никому ничего не скажем. А сейчас пойдем делать покупки. Когда я входил в личный кабинет Берты Кул, она держала в руке мою открытку, которую я послал ей из Карвер-Сити. Она подняла голову, увидела меня, и ее лицо залилось краской. - Что за странная идея пришла тебе в голову? - Какая идея? - Посылать мне открытки из другого города. - Я думал, что тебе будет приятно узнать, где я нахожусь. - Мне абсолютно наплевать, где ты находишься. Мне надо знать, что ты делаешь. - Хорошо, я послал открытку, чтобы ты знала, что я делаю. - Почему же именно открытку? - За нее не надо платить. Берта засопела. - Что, черт возьми, случилось с Бакли? - Мы его нашли. - С блондинкой? - Нет. - Мертвого? - Именно. - Как же он умер? - Кто-то сделал ему массаж головы ручкой от домкрата. - Как мило! - восхитилась Берта. - Кто же это сделал? - Это могло быть делом рук или попутчицы-блондинки, или мужчины, которого он тоже подвозил. Или - они сделали это вместе. Или это мог быть парень по имени Том Аллен, который работал в ту ночь в гараже по ремонту машин в Роммели... Это мог быть любой из многих. Но ведь нас нанимали не для того, чтобы найти убийцу, а для того, чтобы отыскать жертву. - И мы его нашли. Я кивнул. - Есть какие-то сомнения при идентификации трупа Бакли? - Не думаю. Они смогут снять у него отпечатки пальцев. - Ты сообщил об этом нашей клиентке? - Да, я поставил ее в известность. - Получил премиальные? - Еще нет. Надо подождать, пока экспертиза точно не установит, что это он, но мы нашу работу выполнили: мы нашли его тело. Зазвонил телефон, и Берта, сверкнув бриллиантами на пальцах, взяла трубку. - Алло... Да, это Берта Кул... Дональда Лэма? Газета "Трибюн"? Пожалуйста. - Лэм? - услышал я в трубке голос репортера. - Да, это я. - Вы мне сделали одолжение, теперь я хочу отплатить вам тем же. - Как вы это собираетесь сделать? - Сообщаю: полиция арестовала подозреваемого по делу об убийстве М. Бакли. Его имя Эмос Гейдж. Полицейские взяли его на пути из Моджавы, когда он пытался автостопом добраться до Лос-Анджелеса, подвергли обычному допросу, и его ответы вызвали подозрение. Они решили, что он и есть убийца. - Где сейчас Эмос Гейдж? - По дороге в Бейкерсфильд. Это будет потрясающая сенсация! Я подумал, что надо об этом вам сообщить. - Спасибо, - ответил я и повесил трубку, повернувшись к Берте. - Ну, мне кажется, ты сможешь решить этот вопрос, прямо не выходя из кабинета, я имею в виду вопрос оплаты моей дальнейшей работы по следствию. - Куда это ты собрался? - В Бейкерсфильд, а потом в Рино. - Зачем? - подозрительно спросила она. - Чтобы вернуть взятый напрокат автомобиль, который я оставил в Бейкерсфильде, и сесть там в машину нашего агентства. Ты взял напрокат автомобиль?! - возмутилась Берта. - Совершенно верно! - Позвони им! Почему, черт возьми, нам надо тратить время и ехать куда-то за сотню миль? И почему ты вообще решил взять в аренду машину? - Чтобы сэкономить время. - А где же машина агентства? - В Рино, штат Невада. - Что, черт возьми, ты делал в Рино? - Расследовал дело Бакли. - Сколько ты потратил из тех денег, что тебе выделили на расходы? - Почти все. Мне показалось, что ее вот-вот хватит удар. - Мне бы следовало это знать. Ты всегда идешь и получаешь чек на расходы, хватаешь все, что тебе попадается на глаза, говоришь, что потом отчитаешься и вернешь остаток, но этого, насколько я помню, никогда не происходит. - Ты собиралась вернуть оставшиеся деньги миссис Бакли? - осведомился я. - Глупости! Мы никогда ничего не возвращаем. А если ведешь расследование ты, то, как правило, и возвращать бывает нечего. Ты же не вернула бы деньги в любом случае, а миссис Бакли заслуживает, чтобы вернуть ей остаток денег. Значит, это просто удача, что их не осталось. - Итак, ты собираешься отправиться в Бейкерсфильд, а потом в Рино? - Да, собираюсь, и мне причитаются суточные с того момента, как я уехал на расследование, и до моего возвращения. Не забудь об этом. - Я ничего не забуду, - вскипела Берта, - " но не надейся на дополнительные деньги и не вздумай в Рино играть! Ты уже достаточно потратил денег в казино! - Это не я тратил. - Ни за что не поверю, что ты не тратил, ни цента в этих игровых вертепах! - Да, целый доллар потратил, чтобы увидеть то, что надо. - С этими словами я выскользнул за дверь, оставив Берту в абсолютном шоке. Глава 11 Я прибыл в Бейкерсфильд задолго до того, как помощник шерифа Харви Кловер вернулся из Моджавы вместе с задержанным. Офис шерифа имел в своем распоряжении самолет, и они без хлопот доставили Эмоса Гейджа в Бейкерсфильд, хотя предварительно и пытались на первом допросе выжать из него хоть какие-то сведения. Чтобы дать в свои газеты репортаж о последних событиях, собралось немало репортеров и фотокорреспондентов. Среди них был и мой знакомый Фрэнк Мэлони из "Лос-Анджелес трибюн". Я наблюдал, как садится самолет. Спустившись по трапу, Гейдж мельком посмотрел на меня, но я сделал вид, будто с ним не знаком. Он тоже смотрел прямо перед собой. Шериф и его помощник Кловер позировали перед фотокорреспондентами. Гейджа тоже стали снимать, и он не сумел заслониться, так как был в наручниках. Его отвезли в тюрьму, а Кловер дал несколько интервью репортерам. - Мы начали расследование, - говорил он, - когда нам позвонил Дональд Лэм, частный детектив из Лос-Анджелеса, который занимался в это время расследованием другого дела о страховке, и сообщил, что найдено неопознанное тело. Мы сразу прибыли на место преступления. Благодаря высокой технической оснащенности нашей лаборатории, уже через несколько часов мы смогли сделать положительную идентификацию тела. Убитый оказался Малкольмом Бакли из Лос-Анджелеса. Бакли исчез в ночь с пятого на шестое число этого месяца. Основным свидетелем в этом деле является Том Аллен, житель города Роммели. При допросе мы поймали его на даче ложных показаний и вскоре определили, что он является бывшим заключенным одной из тюрем штата Невада, нарушившим данное им честное слово после того, как его освободили. Попросту он исчез из штата, поэтому выдвинутые против него обвинения продолжают иметь силу. После проверки Аллена на детекторе лжи мы пришли к выводу, что ему известны факты, связанные с данным убийством. Он признался в целом ряде действий, которые могут (или не могут) сделать его, по крайней мере, соучастником этого преступления. Сейчас мы разыскиваем женщину по имени Эдит Джордан, которая до недавнего времени работала официанткой в кафе Сентрал-Крик. Ей двадцать пять или двадцать шесть лет, рост приблизительно пять футов три дюйма, весит сто двадцать-сто сорок фунтов. Когда она начала работать официанткой, то сидела без денег, поэтому стала брать небольшие суммы у хозяина в счет жалованья вперед. В спешке она бежала с места работы и не получила последней зарплаты. А это может означать, что ей придется немедленно искать работу. Пока не выяснено ее непосредственное отношение к данному преступлению, но, возможно, что именно она и есть та женщина-блондинка, которую Бакли посадил в машину в ночь своей гибели между Карвер-Сити и Сентрал-Крик. После того как мы объявили розыск машины убитого, дорожный патруль штата Калифорния обнаружил машину Бакли "роадрейсер" с номерным знаком НФЕ-801 недалеко от Бриджпорта, в направлении Невады. Бросивший машину человек ехал из Невады в Калифорнию, возможно в город Бишоп, но на гравийной дороге сделал разворот на с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору