Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
угол. Просто хочу проверить вашу наблюдательность и убедиться, как много вы помните. Итак, скажите, окно с правой стороны в машине мисс Уитсон было открыто или закрыто? - Оно было закрыто, - подумав, ответила Берта. - Вы уверены? - Уверена. - Значит, все окна с правой стороны в машине мисс Уитсон были закрыты? - Да. Закрыты до конца? - Я уже сказала. - И что именно вам сказала мисс Уитсон? Какие она употребила выражения? - Вам не удастся меня на этом поймать! - с триумфом в голосе воскликнула Берта. - Что вы имеете в виду? - удивился Мисгарт. - Я имею в виду, что если окна с правой стороны ее машины были полностью закрыты, то я не могла слышать, что она говорила, и вы это знаете не хуже меня. Я видела, как она говорила. - Но вы не слышали ее слов? - Естественно, нет, раз окна были закрыты. - Не слышали ни слова? - Нет. Я слышала... нет, я не могу за это поручиться. - Тогда откуда вы знаете, что мисс Уитсон, как вы сказали, поучала вас? - Я определила это по выражению ее лица. : Вы не слышали ни одного слова из того, что она сказала? - Нет. % - Тогда, говоря, что она поучала вас, вы основываетесь на телепатии? - Я видела выражение ее лица. - Вы умеете определять, о чем думают люди, по выражению их лиц? - Да. Когда их губы двигаются. Мисгарт немедленно начал беззвучно двигать губами, а потом спросил: - Так что же я сейчас вам сказал, миссис Кул? - Вы ничего не сказали. - Но ведь я двигал губами. Я произнес фразу, совершенно определенную фразу. Я двигал губами, и вы видели выражение моего лица, не так ли? И вы не знаете, о чем я говорил? Берта молчала. Подождав несколько секунд, Мисгарт обратился к стенографисту: - Запишите, что свидетель или не хочет, или не может ответить на мой вопрос. Берта покрылась испариной. - Итак, миссис Кул, - продолжал Мисгарт, - внезапно перестроившись из левого ряда в правый прямо перед машиной моей клиентки мисс Уитсон, вы внезапно дали сигнал остановки, снизили скорость, вы не знаете насколько, поскольку не помните, остановились вы или все же продолжали двигаться. Затем вы внезапно дали сигнал левого поворота, потом вдруг целую серию сигналов рукой, вследствие чего полностью заблокировали движение машин по правому ряду. Можете вы дать логическое объяснение вашим действиям? - Говорю вам, что мне надо было повернуть налево, и я хотела, чтобы машина мисс Уитсон меня обогнала. - Вы знали, что не имели права останавливаться на перекрестке, когда было открыто движение машин по бульвару Гарден-Виста? - Ну, если вы хотите рассматривать это формально, то да. - Значит, вы остановили машину в неположенном месте? - Да, так. - Вы знали, что не имели права поворачивать налево из крайнего правого ряда? - Конечно, знала. Именно поэтому я и хотела, чтобы эта машина меня обошла. - Значит, вы дали два сигнала двух незаконных маневров один за другим? - Ну да, если вы хотите так это представить. - Теперь что касается машины, которую вел мистер Лидфилд. Когда вы увидели ее в первый раз? - Прямо перед столкновением. - За какое точно время до столкновения? - Я не могу сказать точно. За секунду до столкновения, мне кажется. - И где она была, когда вы впервые заметили ее? - Она как раз начинала левый поворот. - И вы знаете, где реально произошло столкновение? - Да. - Где же? - Прямо перед моей машиной. Они меня так заблокировали, что я не могла двинуться ни вперед, ни назад. - Совершенно верно. Я не хочу подловить вас, миссис Кул. Я скажу, что осмотр места происшествия показал, что расстояние от того места, где были найдены столкнувшиеся машины, до центра перекрестка составило ровно тридцать один фут. Это расстояние кажется вам примерно правильным? - Около того. - Это точное расстояние, миссис Кул. Думаю, что противоположная сторона со мной согласится. - Мисгарт посмотрел на Глимсона, и тот ничего не сказал. - Теперь скажите, миссис Кул, когда вы в первый раз увидели машину мистера Лидфилда, он был еще на некотором расстоянии от перекрестка? - Ну, он еще не доехал до середины перекрестка. - Точно. Итак, машина должна была доехать до середины, сделать поворот на дальней его стороне, затем пройти еще тридцать один фут до столкновения с машиной мисс Уитсон. - Полагаю, что так и было. - В общей сложности это составляет примерно пятьдесят футов, так? - Да, что-то около этого. - Значит, вы утверждаете, что машина мистера Лидфилда проехала пятьдесят футов с того момента, как вы ее увидели, до момента столкновения? - Я уже сказала, что да. - И вы уверенно заявляете, миссис Кул, что увидели ее всего за секунду до столкновения? - Правильно. - Вам не приходило в голову, миссис Кул, что машина, которая движется со скоростью пятьдесят футов в секунду, будет таким образом иметь скорость три тысячи футов в минуту. А три тысячи футов в минуту - это больше тридцати пяти миль в час. Берта только заморгала. - Таким образом, по вашим собственным данным - я не хочу вас подловить, но это названные вами же цифры, - мистер Лидфилд проехал этот перекресток со скоростью, превышающей тридцать пять миль в час. Это правильно, миссис Кул? - Мне кажется, что он ехал не так быстро. - Значит, ваши предыдущие показания неверны. Вы полагаете, что до перекрестка оставалось более пятидесяти футов? - Нет, не более. - Но по крайней мере, пятьдесят футов до места аварии? - Да. - Тогда вы не правильно указываете время. Вы думаете, что прошло больше секунды. - Возможно. - Но ведь вы совершенно уверенно заявили, что это была всего лишь секунда, миссис Кул. Вы хотите изменить эти показания? Лоб Берты покрылся капельками пота. Она только и смогла произнести: - Я не знаю, с какой скоростью двигалась машина. Я просто подняла голову, увидела ее, и тут произошло столкновение. - О, вы подняли голову и увидели ее! - Да. - Значит, перед столкновением вы смотрели вниз? - Ну, я не знаю, куда я смотрела. - Понятно. Вы не знаете, стояла ваша машина или двигалась, смотрели вы вправо или влево... - Я смотрела вниз. - Значит, вы не смотрели в сторону? - Нет. - Тогда вы не могли смотреть на Эстер Уитсон. - Я смотрела на нее. - Подумайте, - сказал Мисгарт. Берта молчала. - Итак, - победоносно объявил Мисгарт, - я думаю, это все. Стенограф закрыл свой блокнот. Эстер Уитсон самодовольно улыбнулась и вышла из комнаты. Усы Мисгарта довольно топорщились. Все быстро разошлись, и наконец мы с Бертой остались в офисе одни. Теперь наш офис напоминал ринг после окончания соревнования, когда все участники покинули зал. Глава 15 Берта тщательно прикрыла входную дверь. - Черт бы тебя побрал, это ведь ты меня в эти втянул, - сердито сказала она. - Почему ты меня не предупредил, что мне предстоит? - Я пытался, но ты ответила, что ни один чертов адвокат не сумеет тебя смутить. Посмотрев на меня, она молча достала сигарету. Я тоже закурил и устроился в кресле для клиентов. - Скажи мне, как вообще можно запомнить все эти мелочи? Никто не может помнить, что он делал несколько дней назад, сколько секунд прошло до катастрофы, и все такое прочее. - Меня интересует Эстер Уитсон. Она ехала за тобой восемь или десять кварталов. Если теперь ты вспомнишь... В этот момент раздался робкий стук в дверь. - Если это Мисгарт, прошу, держи себя в руках, - сказал я. Берта как-то беспомощно посмотрела на меня. - Если это опять тот чертов адвокат, то... прошу тебя, поговори с ним сам, дружок. Я открыл дверь. - Могу я войти? - спросил Мисгарт. Я пропустил его внутрь и указал на кресло для клиентов. - Надеюсь, вы не в обиде на меня? - с улыбкой обратился он к Берте. - Нет, мы на вас не в обиде, - ответил я за нее. - Бизнес есть бизнес. - Спасибо, мистер Лэм. Я рад, что вы оценили мой подход. Моя клиентка, как всякая женщина, немного импульсивна. Берта только глянула на него и продолжала курить, выпуская клубы дыма из ноздрей. Я предложил сигарету Мисгарту, и он тоже закурил. - Что, миссис Лидфилд серьезно пострадала? - спросил я. Он скорчил гримасу и сказал: - Ну, вы знаете, как бывает в подобных случаях. Если она получит компенсацию, то будет бегать как ни в чем не бывало. Если же суд ей откажет, то будет лежать в кровати целый год. Глимсон - опытный адвокат, специалист в делах такого рода. - Вас тоже не назовешь неопытным. Он ухмыльнулся. - О, из всех чертовых...- начала Берта, но я успел ее прервать. - Извини, - сказал я, обращаясь к Берте, - если ты собираешься сама этим заняться, то я ухожу, - и направился к двери. - Дональд, не уходи. Я раздумывал, многозначительно глядя на нее. - Я буду молчать, - пообещала Берта. Я отпустил ручку двери. - Миссис Кул что-то говорила о своей готовности заключить соглашение, чтобы не выступать в качестве свидетеля, - торопливо сказал Мисгарт. - Но она уже выступила в качестве свидетеля, - заметил я. Порывшись в портфеле, Мисгарт вытащил из него какие-то бумаги и стал внимательно их просматривать. - Я думаю, что, возможно, дело удастся замять. Видимо, именно по этой причине Глимсон хотел поскорее получить под присягой ваши показания. Думаю, теперь он хочет заключить компромиссное соглашение. - Ну что же, - сказал я, - все, что вы хотите. Он с удивлением посмотрел на меня: - Вы хотите сказать, что не склонны сейчас заключать соглашение? - Не особенно. - Почему же, мистер Лэм? Я не хочу затевать спор и полагаю, что мы все можем решить по-деловому и вполне дружески. Но у нас теперь есть доказательства того, что миссис Кул вела себя безответственно. Она остановилась в неположенном месте в неположенное время, давала сигналы противоположного смысла, собиралась сделать два незаконных маневра. - А что насчет вашей клиентки? Если бы мистер Лидфилд вел свою машину на большой скорости, то он должен был бы подъехать к перекрестку раньше, чем Эстер Уитсон. Значит, тогда она должна была смотреть за его машиной, - заметил я. - Я согласен с вами, что в этом деле есть несколько темных моментов. - Однако Глимсона они не смущают. Мисгарт вздохнул: - Я надеялся, что в ходе разбирательства все прояснится само собой. - Сколько хочет Глимсон? - спросил я. - Не "имею ни малейшего представления. Я продолжал курить. - Если вы со своей стороны согласны внести какую-то сумму, то и моя клиентка, возможно, тоже будет готова внести свою долю, а между собой мы можем все уладить. - Может быть, хватит ходить вокруг да около? - спросил я. - В сложившейся ситуации имеются некоторые неприятные аспекты, - ответил Мисгарт. - Хорошо. Давайте начну я. Мы дадим вам пятьсот долларов. - Пятьсот долларов! Это что, шутка или оскорбление? - Вы можете воспринимать это как угодно. Если вы не хотите, го я снимаю свое предложение. - Нет-нет. Не спешите, мистер Лэм. В конце концов, мы с вами оба деловые люди и должны уметь держать себя в руках. Не так ли? - Не знаю, - сказал я. Мисгарт вскочил, заталкивая свои бумаги в портфель. - Пожалуйста, не волнуйтесь. Сохраняйте хладнокровие, мистер Лэм, В конце концов, мы деловые люди, - повторил он. - Посмотрим, что мы сумеем сделать. Глимсон и его клиент ждут у лифта. Я сейчас с ними поговорю. - С этими словами Мисгарт направился к двери. - Почему же ты не предложил ему пятнадцать сотен? - спросила с удивлением, Берта. - Он бы за это ухватился. - Поживем - увидим. - Все это мне просто отвратительно, - сказала Берта. - Чертовы адвокаты! Ненавижу их наглость. Что за вопросы он мне задавал! Когда на тебя так накидываются, тебе трудно вспомнить, что ты ел на завтрак. Я ухмыльнулся. - Что ты улыбаешься, как Чеширский кот? Хотела бы я видеть тебя на свидетельском месте и чтобы тебе задавали такие вопросы. Зазвонил телефон. Берта взяла трубку и, выслушав первые слова, стала отвечать медовым голосом: - О да, мисс Раш. Нет, мы о вас совсем не забыли. Одну минутку, я передам трубку Дональду. Сейчас его позову. Он где-то здесь, в офисе. Не кладите трубку. Закрыв рукой микрофон, Берта сказала: - Это Джорджия Раш, и черт бы меня побрал, я про нее совсем забыла. Что мы должны были для нее сделать? Ах да, это дело с миссис Крейл. Ты должен поговорить с ней сам, дружок. Ты умеешь вовремя ввернуть что надо. Слава Богу, я догадалась сказать, что ты не можешь сразу подойти. Ты пока подумай, а я скажу ей, что ты диктуешь деловые бумаги и ей придется немного подождать. - Я поговорю с ней, - сказал я. - Тогда придумай что-нибудь хорошее, - велела мне Берта. Потом, отняв руку, она сказала: - Мисс Раш, он диктовал секретарше, но сейчас подойдет. Вот он уже... Что? Что вы сказали? Повторите это, пожалуйста. Говорите медленнее. Послушав с полминуты, она произнесла: - Вы уверены, что хотите этого? Ну, если вы так к этому относитесь... Бедная девочка, не надо плакать! Послушайте, поговорите с Дональдом. Он здесь. Он хочет с вами поговорить. - Берта снова прикрыла трубку ладонью: Поговори с ней. Она просто сошла с ума. - Мисс Раш, это Лэм, - сказал я в трубку. В ответ слова полились с такой скоростью, что я не мог ничего разобрать. Это был настоящий поток почти истерических звуков: - Я хочу, чтобы вы все прекратили, мистер Лэм. Остановите расследование. Больше ничего не делайте. Оставим все как есть. Я очень сожалею, что вообще начала это. Я просто не понимала, к чему это может привести, иначе бы никогда с этим не связалась. И не беспокойтесь о двухстах долларах. Оставьте их себе и забудьте об этом деле. Прошу вас только, ни при каких обстоятельствах никогда никому не говорите, что я вас нанимала. И, пожалуйста, пожалуйста, прекратите расследование. Не делайте больше ничего, бросьте все. Оставьте это дело. - Могу я поинтересоваться, почему вы пришли к такому решению, мисс Раш? - Я не могу вам этого сказать. Не могу сказать ни слова. У меня нет времени обсуждать это. Я не хочу ничего обсуждать! Просто сделайте, как я прошу. - Возможно, будет лучше, если вы сами придете в офис и подтвердите свои инструкции. - Вам не нужны мои подтверждения. Здесь все в порядке. Делайте, как я вам говорю. Вам же не требуется моя подпись на заверенном документе, чтобы приостановить работу. Что делается с людьми? Что вы пытаетесь сделать? Просто все бросьте. Я говорю вам, что хочу это остановить. Больше ничего не делайте. Забудьте обо всем. Деньги оставьте себе, но остановитесь. Голос ее звучал совсем уже истерически. - Мисс Раш, но мы как раз получили действительно важную информацию. Мы наконец добрались... - Вот именно этого я и боялась. Именно поэтому я и хочу, чтобы вы все прекратили. Сейчас же остановитесь. Мне больше ничего не нужно. Я... я уезжаю. Меня здесь не будет. Вы меня больше никогда не увидите. Я услышал звук захлебывающихся рыданий на другом конце провода, потом трубку внезапно повесили. Я положил трубку на рычаг. - Ты понял, в чем дело? - спросила Берта. - Насколько я мог что-нибудь понять, она хочет, чтобы мы прекратили расследование, - мрачно сказал я. Кровь бросилась Берте в лицо. - Черт бы все побрал! Ты думаешь, я не понимаю по-английски? Я знаю, что она сказала. Я спрашиваю тебя, как ты это понимаешь. Иногда ты бываешь просто невыносим... Послышался робкий Стук в дверь. - Это Мисгарт, - сказал я. Надев на лицо свою лучшую улыбку, предназначенную для клиентов, Берта сказала: - В конце концов, этот сукин сын добывает для нас деньги. Войдите! Мисгарт смущенно открыл дверь. По тому, как он вошел в комнату, стало ясно, что он решил придерживаться мирной тактики. Человек неосознанно меняет свою походку в зависимости от намерений. Он чуть ли не на цыпочках подошел к креслу для клиентов. - Мистер Лэм, если вы соберете тысячу долларов, то мы сможем заключить соглашение, - сказал он. - Вы опоздали ровно на две минуты, - посмотрев на часы, ухмыльнулся я. - Что вы имеете в виду? - Я имею в виду, что миссис Кул и я только что получили очень неприятное известие. Очень важное дело, над которым мы работал и было прекращено. - Крупное дело? - Вначале оно было небольшим, но постепенно обещало стать очень, очень важным. При таких обстоятельствах я не вижу возможности сейчас выложить даже пятьсот долларов, чтобы заключить соглашение. Боюсь, что нам придется дать событиям развиваться своим путем. - Но вы не можете так поступить! Вы не можете! Я уже обо всем договорился! - Договорились о тысяче долларов? - спросил я. - Одну минуту, - сказал он, вскакивая с кресла. - Еще минуту! Одну минутку! - Мисгарт огорченно встал и вышел. - Что бы Джорджия Раш ни говорила по телефону, это не должно отразиться на той работе, которую мы выполняем для мистера Крейла, - сказала Берта. - Не будем показывать себя ограниченными людьми, особенно имея дело со специалистами по дорожным происшествиям, - ответил я. Берта вытаращила на меня глаза и вдруг не выдержала: - Все-таки я люблю тебя, маленький негодяй. Просто поражаюсь, как работает этот мыслительный аппарат у тебя в голове. Но ты умеешь гак меня разозлить, что я готова убивать тебя по десять раз в день. Опять послышался робкий стук Мисгарта, но на этот раз он не стал дожидаться приглашения, а, постучав просто из вежливости, нажал ручку, слегка приоткрыл дверь и протиснулся в образовавшуюся щель, бесшумно закрыв дверь за собой. Он улыбался и кивал, но в глазах его все еще было сомнение. - Все в порядке, я обо всем договорился. Примите мои поздравления. Вы выработали очень удачное соглашение. Вы спасли себя от очень ненадежного положения. Все в порядке. Остановились на пятистах долларах. Я объяснил обеим сторонам, что деньги будут уплачены немедленно и наличными. - Миссис Кул должна получить отказ от претензий, подписанный мистером Лидфилдом, миссис Лидфилд и Эстер Уитсон. - Она его получит. Я взял на себя смелость попросить вашу секретаршу напечатать документ от имени Эстер Уитсон, миссис Кул. Что касается мистера Глимсона, то у него этот документ был при себе, уже подписанный миссис Лидфилд и мистером Лидфилдом. - Когда он успел получить подпись миссис Лидфилд? - с подозрением спросила Берта. - У Глимсона при себе был уже подписанный отказ. Условия, естественно, не были указаны. Оттолкнув от себя кресло, Берта встала: - Вы хотите сказать, что этот сукин сын пришел сюда и устроил весь этот спектакль с единственной целью шантажировать меня и заставить подписать это соглашение? Вы хотите сказать, что в его портфеле все это время уже лежал подписанный заранее отказ от претензий? Мисгарт поднял пухлую ручку: - Одну минутку, миссис Кул. Одну минутку! Пожалуйста, успокойтесь. Прошу вас, не волнуйтесь так. Это совсем не такая уж необычная ситуация. Адвокат получает от клиента письменное распоряжение выработать соглашение. Затем, если клиент подписал отказ от обвинения, адвокат может позволить себе некоторую свободу действий. Таким образом, когда обе стороны собираются вместе и готовы обсуждать соглашение, оно достигается быстро и без всяких задержек, которые в некоторых случаях при

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору