Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
копарно ответил Даусон. - Так получилось, что президентом стал мой старший брат. - Понятно, - , протянула Берта. - И что там за корки? - Простите? - Из-за чего сыр-бор? Что вы от нас хотите? Даусон посмотрел на меня, потом перевел взгляд на Берту: - У меня есть дочь. Берта не проронила ни слова. - Ей двадцать три года, - продолжал он. - Она недисциплинированна, неблагодарна и, боюсь, если судить по старым меркам, аморальна. - В наши дни женщин не оценивают по старым меркам, - вставила Берта. - Они вышли из моды. В чем, собственно говоря, проблема? - Когда я понял, что она не хочет исправляться, а собирается и дальше позорить имя семьи, то перестал давать ей деньги. Другими словами, я ей сказал, что если она по-прежнему будет игнорировать мое мнение и не ставить меня ни в грош, то я не несу за нее никакой финансовой ответственности. - И что она сделала? - Ушла из дома. - Это произошло в Денвере? - подал голос я. Даусон бросил на меня быстрый взгляд, потом опустил глаза и снова поднял их, выдавив: - Да. - Продолжайте, пожалуйста, - попросил я. - Моя дочь покинула меня и переехала в Лос-Анджелес, где связалась с одним мужчиной. Мне их союз не нравится - из-за этого человека. - Вы встречались с ним? - Да. - Как его зовут? - Сидней Элдон. - А имя вашей дочери? - Филлис. С двумя "л". - Вы поддерживаете какие-то отношения с дочерью? - Мы изредка переписываемся. - Давно она ушла из дома? - Месяца два назад. - Почему вы обратились к нам? Даусон принялся нервно ерзать на месте, затем закинул ногу на ногу, потом снова сменил позу. - Не тяните, - настаивал я. - Облегчите душу. Что вас так сильно беспокоит? - Я, право, не знаю, сумеете ли вы мне помочь, - промямлил он. - А я тем более! Даусон сердито посмотрел на меня. - Дональд хочет сказать, - пришла мне на помощь Берта, - что прибегать к услугам сыскного агентства для решения романтической проблемы - слишком дорогое удовольствие. - Деньги, - щелкнул пальцами Даусон, - ничего не значат. - Я понимаю, - заворковала она. - Это дело принципа. - Именно. И здесь затронута честь семьи. - Каким образом? - поинтересовался я. - Надеюсь, все, что я вам говорю, останется между нами? - Разумеется. - Надо полагать, как частные детективы вы имеете лицензию? - Да. - А в случае сокрытия доказательств преступления вы их лишаетесь? - Однозначно. - Следовательно, вы не возьметесь за расследование, которое будет стоить вам лицензии? - Мы вас внимательно слушаем, - сказал я, заметив, что Берта колеблется. - Следовательно, - продолжал Даусон, - если я буду с вами совершенно откровенен, вы не сможете взяться за это дело и выступить в мою защиту, но, с другой стороны, для того чтобы вы могли защищать меня, как я того хочу, я должен быть совершенно откровенен с вами. - Сделки подобного рода, - предупредил я, - стоят чертовски дорого. Берта снова просияла, одобрительно взглянув на меня. Даусон нагнулся, раскрыл "дипломат" и вытащил из него конверт. Из конверта он извлек небольшой кусочек материи и передал его Берте. - Что это? - спросила она, вертя ткань в унизанных сверкающими кольцами пальцах. - Я должен говорить очень осторожно, дабы не поставить вас в сомнительное положение и самому не оказаться в опасности, - начал Даусон. - Есть вероятность, что некто заявит, что данный клочок материи был обнаружен на корпусе автомобиля, которым якобы управляла моя дочь пятого числа этого месяца, находясь в состоянии умеренного опьянения. - Вы хотите сказать... - осеклась Берта. - Помолчите, - оборвал я ее. Она бросила на меня свирепый взгляд, но сдержалась. - Даусон выразился совершенно ясно, - сказал я. - Ситуация требует очень осторожного подхода, и мы не должны говорить ничего, что поставило бы нашего клиента в опасное положение. Даусон энергично закивал головой, соглашаясь со мной. Мало-помалу до Берты дошло, и она с тревогой принялась переводить взгляд с меня на Даусона и обратно, предупредив на всякий случай: - Мы не можем идти против закона, Дональд. - Конечно не можем, - пожал я плечами. - Но пока что я не вижу никаких законов, которые можно было бы нарушить. Я так понимаю, мистер Даусон, вы не готовы объяснить нам, кто обнаружил этот кусок материи и какое он имеет значение? - Я не знаю, - с чувством заметил Даусон, - имеет ли он какое-либо значение вообще. Вот почему я и пришел к вам. Я бы хотел, чтобы вы это установили. - А если окажется, что он имеет определенное значение? - Я хотел бы изъять эту материю наилучшим из возможных способов. - Вы очень дорожите добрым именем своей семьи, но как будто не испытываете особой привязанности к вашей дочери, не так ли? - спросила Берта. - Это не так. Я очень люблю свою дочь, но всякому терпению есть предел. Боюсь, что она поставила меня в такое положение, когда я не могу выражать отцовские чувства... по крайней мере, открыто. Я должен действовать незаметно, так сказать из-за кулис, таясь от посторонних глаз. - Ваша дочь живет в Лос-Анджелесе? - Да. - Под именем Филлис Даусон? - Нет. Теперь ее зовут Филлис Элдон. Она живет с этим человеком, Сиднеем Элдоном. - Где? - В "Паркридж Апартментс". - Чем занимается Сидней Элдон? Как он зарабатывает себе на жизнь? - Я подозреваю, что в данный момент он живет на деньги моей дочери. - У нее есть деньги? - Когда она ушла из дома, у нее кое-что было... но я не хочу, чтобы вы занимались этим, привлекали к себе внимание. - Чего конкретно вы от нас хотите? - не выдержал я. - Я хочу, чтобы дело было сделано быстро, тихо и успешно. Если этот кусок ткани что-то значит, вы должны взять это дело в свои руки и не допустить нежелательных последствий. - Спрячьте эту тряпку в свой "дипломат", - посоветовал я ему. - Но я хочу, чтобы вы на него взглянули! - Я уже взглянул. - Но он может понадобиться вам, чтобы быть уверенным... - Мы не хотим быть уверенными, - произнес я. - Если мы беремся помочь вам или вашей дочери, мы не можем позволить себе такую роскошь, как уверенность. Вы сами должны догадаться о последствиях. Он медленно убрал ткань обратно в конверт, а конверт положил в чемодан. - К вашему сведению, - продолжал я, - если вы хотите, чтобы мы отстаивали ваши интересы, то больше ничего нам не сообщайте. Мы сами добудем всю необходимую информацию. Вы хотите узнать, чем занимается ваша дочь, правильно? - Правильно. - И вы этого не знаете? - Нет. Я подозреваю, что она... - Нам не нужны подозрения. Нас интересует одно: вы хотите выяснить некоторые обстоятельства жизни вашей дочери. Вот и все. Как мы будем работать - это уже наша забота. - Понятно, - облегченно выдохнул Даусон. - Но учтите, - быстро проговорила практичная Берта, - все это вам обойдется в сто долларов ежедневно плюс оплата расходов без какой-либо гарантии с нашей стороны. - Плюс аванс, - вставил я, - в размере пятисот долларов, который выплачивается немедленно. - Как я уже говорил, - усмехнулся он, - деньги для меня ничего не значат. - Итак, поскольку мы выяснили... - Тут Берта сделала многозначительную паузу. - Я думаю, что ваш партнер вполне понимает ситуацию, миссис Кул, - вмешался Даусон. - Прошу прощения за то, что я усомнился в вашей компетентности, мистер Лэм, - повернулся он ко мне. - У вас на редкость живой ум. Даусон вынул из кармана бумажник и извлек из него пачку банкнотов. - Вот, пожалуйста. Здесь пятьсот долларов аванса, триста долларов на расходы и оплата за работу в первые семь дней. Когда она будет выполнена, направьте мне телеграмму на адрес компании в Денвере или напишите письмо. Только не забудьте пометить: "Лично". - Я попрошу бухгалтера подготовить расписку, - сказала Берта. - Что вы! Что вы! - замахал руками Даусон, поворачиваясь ко мне. - Мистер Лэм, я думаю, вы поняли ситуацию? - Резким движением он выбросил вперед левую руку, кинул взгляд на часы, прищелкнул языком и воскликнул: - Я чересчур задержался у вас. Пора бежать. До свидания. - И Даусон весьма поспешно покинул наш офис. Берта повернулась ко мне: - Ну что же... если ты такой умный, то надеюсь, разобрался что к чему. - Хотелось бы надеяться, - скромно ответил я. - Не забывай - я твой партнер. - Мне кажется, что наш новоявленный друг, мистер Клейтон Даусон, вляпался в неприятную историю и надеется, что мы его вытащим. - В неприятную историю? - удивилась Берта. - Да. - Он же говорил о своей дочери. - Я слышал. - Думаешь, что она ему не дочь? - задумчиво проговорила Берта. - Скажем лучше, что она может оказаться не дочерью. - А кем? - Свидетелем? - Но она любовница Элдона. - Это утверждает наш клиент. - Кто же тогда, черт побери, этот Сидней Элдон? - Может быть, он и есть наш клиент, - сказал я. - Клейтон Даусон, к твоему сведению. Берта так и подпрыгнула на стуле, словно к нему подключили электрический ток. - Мы не можем браться за такое дело, - решительно заявила она. - Что значит "такое"? - Сам знаешь. - Я ничего не могу знать заранее, я только высказываю свои предположения. Берта недоверчиво покачала головой. - Отнеси эти деньги в банк, - попросил я Элси. - Пусть внесут их на счет как поступление от Клейтона Даусона из Денвера. Берта не могла отвести жадного взгляда от кучи денег на столе. - Поджарьте меня, как устрицу, - прошептала она, тяжело поднимаясь со стула. - Короче, Дональд: это твой ребенок, тебе и менять пеленки. Бросив эту сакраментальную фразу, Берта гордо удалилась. Глава 2 В наше время автомобильные аварии и увечья случаются часто. Они занимают особое место в газетах, где, как правило, всю информацию сваливают в одну кучу. Джон Доу погиб на перекрестке. Это событие даже не удостоилось отдельной заметки. Джо Доакес, возвращаясь домой в три часа ночи, "не справился с управлением" и врезался в телефонный столб. Джо скончался на месте, а его спутница Джейн двадцати трех лет, проживающая по адресу 7918, Уастис-стрит, получила серьезные увечья. Микроавтобус на скоростной автостраде выскочил на противоположную полосу и врезался в капот встречной легковой машины. Итог - двое убитых, а дети, которые в этом месте переходили дорогу, едва успели разбежаться. Это событие попало в один ряд с другими несчастными случаями, и редактор газеты объединил их под общим заголовком. Он уложился в четыре-пять коротеньких абзацев. Нужный мне случай я обнаружил в газете пятидневной давности. Некая миссис Харвей Честер пересекала улицу. В тот момент, когда она находилась посреди пешеходного перехода, ее сбила машина. Водитель с места происшествия скрылся. Полиция установила, что из юбки пострадавшей был вырван клочок материи, и потому не сомневалась, что найдет машину и задержит водителя в самое короткое время. Кроме того, имелись и другие улики, о которых полиция не хотела бы преждевременно распространяться. Миссис Харвей Честер было сорок восемь лет от роду, и проживала она на Дормен-авеню в доме номер 2367-А. Полученные ею травмы были названы серьезными. В заметке так же описывалось одно лобовое столкновение и сообщалось о том, что задержана украденная машина. В последнем случае не обошлось, конечно, без преследования, которое велось на умопомрачительной скорости. Когда машину в конце концов удалось остановить, из нее спокойно вышел угонщик и, улыбаясь, заявил полицейским, что, поскольку он несовершеннолетний, они его и пальцем не тронут. Рядовые автомобильные происшествия, незначительные ушибы и царапины оказались недостаточно интересными, чтобы попасть на газетную полосу. Такова повседневная жизнь большого города. Купив в ближайшем киоске стопку журналов, я сунул их под мышку, вскочил в служебный драндулет и отправился на Дормен-авеню. Я припарковал машину в двух кварталах от нужного мне дома и принялся поочередно нажимать кнопки звонков, предлагая женщинам, которые открывали мне двери, подписаться на журналы. Во всех трех случаях меня ждал отнюдь не сердечный прием. Решив, что уже заложил соответствующий фундамент, я направился к дому под номером 2367. Это был один из замшелых представителей эпохи первоначального планирования и строительства. С фасада дом 2367 представлял собой огромное старомодное сооружение беспорядочной архитектуры, полное бессмысленных коридоров и закоулков. Широкая цементная дорожка вела вокруг этого монстра градостроительства к дому 2367-А, который с виду походил на бунгало игрушечных размеров. Взойдя по ступенькам на миниатюрное крылечко, я осторожно нажал кнопку звонка. - Кто там? - послышался женский голос. - Я хочу кое-что предложить вам, мадам, - галантно ответил я. - Входите. - Голос был усталым. - Открывайте дверь сами. Я так и сделал. Тоненькая женщина, скуластая, с усталыми глазами, откинулась в инвалидном кресле. Правая ее рука была в гипсе. Колени и левая нога были укрыты одеялом, тогда как правая, загипсованная, высовывалась из его складок. - Здравствуйте, - сказала она. - Здравствуйте. Судя по всему, вы угодили в автокатастрофу? - Меня сбила машина. - Это никуда не годится, - сокрушенно заявил я, вытаскивая свои журналы. - Что вам здесь нужно, молодой человек? Когда я разрешила вам войти, я думала, что это другой человек. - И кто же? - Просто другой. - Я рекламирую журналы, - принялся я вешать ей лапшу на уши. - Не хотели бы подписаться? - Я этим не интересуюсь. - А стоило бы, - отозвался я. - Не хочу вас обижать, но в таком положении вам как раз нечем заняться. - У меня есть радио. - Но разве вы не устали от всех этих диск-жокеев, дурацких диалогов и одной и той же устаревшей рекламы? - Да, конечно. - Тогда вам стоит подписаться. - Что у вас есть? Я передал ей штук шесть из журналов, которые купил в киоске. - Они охватывают широкий спектор вопросов и весьма познавательны, - сказал я. - Это образовательные журналы. Они расскажут вам о доме, о мире в целом, о политической ситуации. Они необходимы тому, кто хочет быть в курсе мировых событий. - Расскажите мне о них побольше. - Она выбрала один из журналов. - Вот об этом. - Это, - начал я, - журнал для женщин. В нем даются советы по домашнему хозяйству, меню низкокалорийной пищи с высоким содержанием белков. Он расскажет вам, как спланировать дом и как воспользоваться преимуществом окружающего пейзажа. - Ну хорошо, - сказала она. - Это содержание данного номера, а что издатели собираются опубликовать в будущем? Что они собираются преподнести в следующих выпусках? - Статьи на аналогичные темы, - не растерялся я. - Журнал обязан поддерживать общую линию и оправдывать ту высокую репутацию, которую он по праву заслужил. - Но кто будет писать эти статьи? - О, самые известные журналисты - из тех, кто вообще пишет на эти темы. - Назовите хотя бы одного. - Я не могу назвать вам имена журналистов, которые только собираются опубликовать свои статьи на страницах этого журнала. Все, что я могу сообщить, - что это издание обращается к самым насущным проблемам современной домохозяйки. - Хм, - пробормотала она. - А как насчет второго? - Это издание рассказывает о доме и его обстановке. Оно... - Как будет выглядеть следующий выпуск? - Он будет очень похож на предыдущий. - А что вы предполагаете дать под Рождество? - не унималась она. - Главный редактор уже подготовил трогательную подборку рассказов на общечеловеческие темы, которые... - Кто сочинил эти рассказы? - Ведущие в своей области писатели. - Больше вы о них ничего сказать не можете? - Видите ли, мне кажется, что этого достаточно. - Ну тогда кто является ведущими в своей области писателями? - Взгляните на оглавление журнала, и вы их сразу узнаете. - Я хотел было раскрыть журнал... - Молодой человек, - заявила она, - вы лжец! Я замер и вопросительно уставился на нее. - Мне о вас уже говорили. Вы - именно тот человек, которого я ждала. - Кто вам рассказал обо мне? - Друзья. Они предупредили, что в самый неожиданный момент ко мне явится представитель страховой компании, что он начнет разговор издалека, потом перейдет к моим травмам и в конце концов постарается заключить со мной сделку. - Меня мало интересуют подобного рода сделки, - заявил я. - Мое дело - рекламировать журналы. - Покажите мне, пожалуйста, хотя бы один подписной бланк. - Сегодня я, к сожалению, не захватил их с собой. В настоящее время я собираю заказы, которые передаю в офис, а затем к вам приходит курьер, который оформляет подписку. - Звучит не очень-то убедительно, - усмехнулась она. - И сколько? - Что "сколько"? - Сколько вы предлагаете за сделку? - Я - не представитель страховой компании, - повторил я. - Я не представляю никого, кто был бы заинтересован в сделке с вами. - Хорошо, - вздохнула она. - Не имеет значения, кого вы представляете. Итак, сколько? - Я скажу вам, что я могу для вас сделать. У меня есть приятель, который иногда занимается спекуляциями на страховках. Он приобретает за наличные иски о возмещении ущерба, получает документ о переуступке ему соответствующих прав и затем уже сам предъявляет иск. За свои труды он получает, конечно, гораздо больше того, что заплатил пострадавшему. Как говорится, у каждого свой интерес. - Кто он? - резко спросила женщина. - Я не вправе назвать вам его имя, однако, если вы интересуетесь подобными сделками, я мог бы с ним связаться. - Он платит мне наличными, забирает мой иск, возбуждает дело и если выигрывает, то берет себе все? - Совершенно верно. Но это может быть не так уж и просто. С переуступкой прав обычно не возникает осложнений. Вы подписываете соответствующий документ, по которому соглашаетесь вернуть ему все деньги, которые получите в результате тяжбы; он берет на себя оплату судебных издержек и нанимает вам адвоката; он получает право заключать любые сделки от вашего имени; он будет руководствоваться в означенном деле собственными интересами; он будет действовать целиком и полностью в ваших интересах, в случае получения какой-либо суммы вы передаете ему эту сумму целиком и полностью. Другими словами, он выкупает ваши права - все без остатка. - За сколько? - Это зависит от того, насколько серьезными являются ваши травмы. - Меня искалечили с головы до ног. - И сколько переломов? - Черт возьми! Я прекрасно знаю, что у меня перелом ноги, но врачи говорят, что это не так. Видите ли, рентген не выявил, но уверяю вас, я его чувствую... Я и за тысячу долларов не согласилась бы вновь пережить такое. Я едва могу двигаться, так все болит... - Иногда мой знакомый, - продолжал я, - делает на этих травмах большие деньги, а иногда, ознакомившись с делом, считает, что тут ловить нечего, и умывает руки. Если ваш случай таков, придется подписать условие, освобождающее его от обязательств. - Но только после того, как он выложит деньги? - Разумеется. - Я подпишу все, - твердо сказала она. - Тогда расскажите мне обстоятельства вашего дела

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору