Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
чал головой: - Зуб. - Это плохо. Почему же вы не обратитесь к врачу? - Так и сделаю, как покончу с делами. - Вам можно посочувствовать. Зубная боль может превратить жизнь в кошмар. - Как дела у Баллвина и его жены? - Она все еще без сознания, а у него не плохо. Нет сомнения, отравление произошло от тостов с анчоусной пастой. Но в тюбиках яда не нашли. Должно быть, его насыпали уже на тосты. - И когда это было? - Мы не знаем. Миссис Баллвин сама их и готовила, точнее, подавала. Но так как она еще без сознания, мы не можем у нее спросить. Горничная утверждает, что миссис Баллвин начала готовить тосты, когда кухарка пришла в кухню. На подносе красовалось около десятка маленьких квадратных тостов. Закончила работу кухарка, украсив их рыбной пастой. - И когда они были сервированы? - В том-то и вопрос, - сказал Селлерс. - Баллвин пришел домой позже, чем обычно, и кухарка поставила поднос с тостами на буфет. Миссис Баллвин сказала ей, что будет обедать в городе, ну, кухарка и решила, что от нее ничего не требуется. - Как долго лежали тосты на буфете? - Минут пятнадцать. Во всяком случае, не более получаса. - И что произошло потом? - Когда пришел Баллвин, привратник принес тосты. Баллвин как раз хотел приготовить себе коктейль, а его жена предложила ему попробовать эти тосты. Он попробовал, и они ему очень понравились. Кроме того, он, казалось, был в лучшем настроении, чем накануне. - Что вы можете сказать о привратнике? - Не беспокойтесь. Мы прощупаем основательно весь персонал. Включая и секретаршу миссис Баллвин. - Да, значит, у вас трудный будет сегодня денек. - Конечно. А что вы скажете об этом Китли? - А что я должен о нем сказать? - Та еще штучка, вам не кажется? - Откуда мне знать? - А вы не считаете, что он немного шантажирует нашего добряка Джеральда Баллвина? - Если это так, то он вряд ли будет травить курочку, которая несет ему золотые яйца. - Об этом мы тоже думали, - сказал Селлерс и добавил: - Но удар мог быть нанесен не по нему, а по миссис Баллвин. Я заметил: - Если яд был в тостах или, соответственно, в пасте, нельзя было заранее предположить, для кого пробьет последний час. - Что вы имеете в виду? - Ни один человек не мог бы предсказать, кто какой тост возьмет и сколько их съест. Если бы Баллвин был голоден, то он съел бы с полдюжины тостов, а его жена, напротив, один или два. В этом случае Баллвин бы отправился на небеса, а его жена просто отравилась - может быть, и тяжело. Селлерс сказал: - Мы продумаем все возможности еще раз и внимательно. А я-то полагал, что вы нам смогли бы немного помочь. - Каким образом? - Вы же пройдошливый парень, Дональд. Предположим, что у вас появилось намерение кого-нибудь отравить. Или, точнее, вы хотите отравить супруга, а жену - нет. Вы избираете для этого сандвичи... - Хватит. Уматывайте отсюда, у меня болит зуб, - хмуро бросил я. - Еще один вопрос: много яда проглотили эти Баллвины? - Судя по всему, достаточно, чтобы свалить и лошадь. Если бы Шарлотта Хенфорд не уведомила своевременно врача, что речь идет об отравлении мышьяком, то Баллвина было бы не спасти. Решающим оказалось то обстоятельство, что врачи, хотя и в последний момент, но оказали ему нужную помощь. А жена долго пролежала в ванной комнате, так что у нее дела хуже. Ведь она тоже приняла значительную дозу. Я сказал: - Что ж, если у меня появятся какие-либо соображения, которые помогут вам в дальнейшем, я вас оповещу. А теперь мне нужно к зубному врачу. Селлерс слез со стола. - Желаю удачи, Дональд. И как на вас найдет просветление - жду звонка. Я кивнул Формби и попросил Элси: - Выясните, сможет ли зубной врач принять меня немедленно. Глава 12 Кабинет доктора Квая был на седьмом этаже. На дверях красовалось имя: "Доктор Джордж Л. Квай. Частная практика". В левом нижнем углу можно было прочесть: "Только по предварительной договоренности". Я вошел в маленькую приемную, в которой находились диван, несколько стульев с прямыми спинками и стойка с газетами и журналами. Когда я открывал дверь, в заднем помещении прозвучал звонок, и тотчас мужской голос пригласил меня войти. В дверях я заметил, что доктор как раз занят пациенткой. - Моя ассистентка вчера внезапно уволилась, - сказал он извиняющимся, но раздраженным тоном, - вот сегодня все и идет кувырком. Как ваше имя и что вы от меня хотите? - Меня зовут Лэм, и я хотел бы к вам записаться. А если можно, то хорошо бы посмотреть на мой зуб прямо сейчас. - Посидите немного в приемной. Я скоро закончу. Я вернулся в приемную и присел. Через несколько минут из кабинета вышла пациентка. Это была холеная молодая женщина, лет тридцати, на левой руке у нее было широкое обручальное кольцо и еще одно кольцо, усыпанное бриллиантами. Она посмотрела на меня с сострадательной улыбкой и быстро вышла. Послышался шум воды - это доктор мыл руки. Сквозь молочные стекла я видел фигуру какого-то мужчины, который, видимо, побаивался зайти к врачу. А может, он стоял там по другой причине. Появился доктор Квай: - Ну, молодой человек, давайте посмотрим, что вас беспокоит. Вновь прозвучал звонок, и в приемную вошел Карл Китли. - Доброе утро, - сказал доктор. Китли хотел ответить на приветствие, но в этот момент увидел меня: - О, да это Дональд Лэм! Как вы себя сегодня чувствуете, мистер Лэм? - Не очень хорошо, - ответил я. Китли подошел ко мне и поздоровался. Доктор Квай стоял и ждал, когда я пройду в кабинет. При этом он вежливо смотрел на Китли. А тот игриво усмехнулся и сказал: - Обращайтесь с ним аккуратно, доктор, думаю, в ближайшее время вам не представится возможность лечить такого первоклассного частного детектива. Доктор словно окаменел. - Если вы свободны, доктор, я бы с удовольствием с вами поговорил, - добавил Китли. Лицо доктора Квая утратило всякое выражение. - Присаживайтесь. Через несколько минут я буду в вашем распоряжении... Как ваше имя? - спросил он меня. - Дональд Лэм. - А адрес? Я дал ему визитную карточку. - "Кул и Лэм. Частное бюро расследований". - Понимаю. И что привело вас ко мне? - Только мои зубы. - Что с ними? - Я бы хотел их подлечить. - Входите и садитесь в кресло. Я сел. Доктор Квай обмотал мою шею салфеткой и принялся осматривать мой рот. - Когда последний раз лечили зубы? - Я никогда не придавал большого значения своим зубам. - В этом я не сомневаюсь. Когда вам осматривали зубы в последний раз? - Примерно года два назад. - В будущем вы должны являться на осмотр каждые полгода. На что жалуетесь? - Болит зуб. - Который? - Должно быть, вот здесь, сверху и справа. - Давно он вас тревожит? - Сегодня всю ночь спать не мог. Доктор Квай осмотрел внимательно зуб. - Да, - сказал он, - судя по всему, затронут нерв. Видимо, его придется удалить. Кроме того, два-три зуба нужно пломбировать. - И сколько все это будет стоить? - А разве это имеет значение? - Конечно. - Ну, я еще точно сказать не могу. А этот зуб я удалю прямо сейчас. Тогда он не будет вас больше беспокоить. - В данный момент он вообще не болит. Тем не менее доктор Квай наполнил шприц горячей водой и промыл мне зуб. - Больно? - Скорее наоборот. Потом он полил на зуб холодной водой. - Больно? - Не очень. - Тем не менее его лучше удалить. - Доктор, у меня масса срочных дел. Может быть, вы дадите какое-нибудь средство, чтобы уменьшить боль, если она снова начнется. А насчет удаления я зайду как-нибудь в другой раз. У вас нет хороших таблеток или чего-нибудь в этом роде... - Это, конечно, не лучший выход из положения, но если у вас срочные дела, вот вам таблетки анасина, но принимайте их строго по предписанию. А завтра утром в десять часов приходите, и мы посмотрим, как быть дальше. Я вылез из кресла. В этот момент вновь прозвучал звонок. - Извините меня, пожалуйста, наверное, еще кто-нибудь пришел. Очень трудно работать без помощницы. Я уже звонил в бюро по найму, надо будет съездить туда и посмотреть на девушек. Доктор Квай вышел в приемную. Я снял салфетку и последовал за ним. Доктор Квай сказал: - Это ушел тот господин, который ждал. Видимо, тоже куда-то спешит. Наверное, еще вернется. Вы его знаете? - Да. - Кто это? - Некто Китли. Родственник Джеральда Баллвина, маклера по земельным участкам. - Ах, вот оно что! Жена мистера Баллвина - моя пациентка. Я не знал, что... - Это брат первой жены Баллвина. - Понимаю, - сказал доктор. - Милый молодой человек, - добавил я. Но доктора, казалось, больше не интересовал этот вопрос. - Итак, завтра в десять утра я удалю вам зуб. Но не опаздывайте, у меня как раз на это время отказался один из пациентов. Иначе вам придется прождать целую неделю. Китли ожидал меня у лифта. - Ну, что с зубами? - Да вроде лучше. - Удалили? - Пока еще нет. - Значит, вам повезло. - Не понимаю. - Доктор Квай наверняка не очень-то обрадовался вашему визиту. - После вашего, в высшей степени тактичного замечания я тоже начал опасаться, что он обойдется со мной не очень-то любезно. Я думаю, он вряд ли разочаруется, если я завтра не приду. - Доктор Квай - не глупец, - уверил меня Китли, - и не надо принимать его за такового. - Разве я отнесся к нему как к глупцу? - Ну, вы должны признать, что таких совпадений не бывает. Частный детектив внезапно решает приобрести себе участок у мистера Баллвина, и в то же время у него начинает болеть зуб, и он появляется у врача, который лечит миссис Баллвин. - Не случайно и то, чти офис "Альфа инвестмент компани" располагается так удобно, что оттуда можно наблюдать за коридором и засекать каждого, кто направляется к доктору Кваю. - О, вы уже это вынюхали? - Да. - Времени вы не теряете, - сказал Китли. - Вы действительно талантливый парень. - У меня еще было намерение нанести визит в эту компанию и посоветоваться там о капиталовложениях. - И круг на этом почти замкнулся бы. Так не будем стоять здесь, пройдемте в мой офис и потолкуем там о ваших капиталах. Он провел меня по всему коридору и открыл дверь. Но вместо того чтобы пропустить меня, он бросил раздраженным голосом: - О, я забыл выключить радио. Он устремился к продолговатому ящику, повернул ручку, после чего погас зеленый огонек, и, указав мне на кресло, сказал: - Садитесь, мистер Лэм. Я утонул в глубоком кожаном кресле и скользнул взглядом по этому странному помещению. На стенах висели фотографии скаковых лошадей, эпизоды бегов - все Добротно оформленные рекламы. Боковая сторона комнаты была завешена огромной таблицей. Перед окном стоял большой чертежный стол, на котором лежала линейка в форме буквы "Т". Пол был усыпан обрезками оргстекла. - Вы, кажется, интересуетесь моей мастерской? - спросил Китли. - Я просто спрашиваю себя, чем вы здесь занимаетесь. - Рассчитываю шансы лошадок в отдельных забегах. После этого он познакомил меня со своей системой. Я был поражен, тут учитывалось все: и форма лошади, и жокей, и статистические данные, и много других мелочей. - И таким образом вы делаете деньги? - спросил я. Он рассмеялся и ответил: - Это требует много забот, но это доставляет мне удовольствие и дает прибыль. Давайте остановимся на втором сегодняшнем заезде. Эта кривая показывает, что выиграет Файр Леди, а именно... В общем, выиграет едва-едва. Это означает, что можно поставить на нее. Поскольку она невысоко котируется, можно взять неплохой куш. А теперь я хотел бы узнать, почему вы рыскаете у доктора Квая. У вас есть определенные подозрения или вы прощупываете все окружение Баллвинов? - Скажите, а вы по чистой случайности организовали свою странную контору на одном этаже с доктором Кваем? - Конечно, это просто совпадение. - Вы хотите сказать, будто не знали, что миссис Баллвин лечится у доктора Квая? - Разумеется, я это знал! Но о чем это говорит? - Когда к нему кто-нибудь приходит или уходит, вы легко можете это фиксировать. Достаточно лишь оставить дверь открытой. - О Боже ты мой! - вздохнул он. - Если бы мне это было нужно, мне достаточно было бы зайти к нему и бросить взгляд на расписание. Оно составлено на три недели. Не ведите себя так наивно, Лэм. Я снимаю это помещение потому, что мне здесь никто не мешает. Здесь я сижу, думаю и вынашиваю мысли, как мне обмануть своих собратьев по роду человеческому. - И временами попадаете в цель? - Временами я попадаю в запой. Превращаюсь в абсолютного дурака. Теряю рассудок. - И когда ваши денежки кончаются, вы отправляетесь выкачивать их из добряка Баллвина? - Иногда вы становитесь очень противным, Лэм, - сказал он. - У меня такая профессия, и я пытаюсь относиться к ней добросовестно. Как вы думаете, кто подсыпал яд Баллвину? - Должно быть, кто-то из домашних, - ответил Китли. - Насколько я знаю, в тюбиках с пастой, которые вы принесли, яда не было. Но если на все это посмотреть трезво, то создается впечатление, что вы сами здорово старались ввести кого-то в искушение. - Дело в другом. Я просто хотел заинтересовать миссис Баллвин... - Чем? - спросил он, когда я замолчал. Тем, чтобы она некоторое время вела такую же жизнь, как и прежде. Китли задумался, потом сказал: - Постоянно приходится удивляться, как глупы люди. - Что вы хотите этим сказать? - Этим я хочу сказать, что полиция могла бы посадить преступника за решетку уже через три часа. - И вы побьетесь об заклад, что так оно и могло быть? - спросил я Китли. - Побьюсь, черт бы вас побрал... Только подождите минутку, я выражусь немного поточнее. Я могу поспорить, что полиция может через три часа узнать, кто подсыпал яд, и что у нее будет достаточно доказательств для изобличения преступника. Вот на это я могу поспорить по-крупному. - Вы, наверное, имеете какие-нибудь дополнительные сведения? - спросил я. Он насмешливо рассмеялся: - Я думаю, больше всего сведений имеется у вас, Лэм. - Сомневаюсь. - Единственное, что я имею, - сказал Китли, - это моя вера в полицию. Большинство людей быстро приходят к выводу, что полиция недостаточно умна, а это в корне неверно. - Я совершенно убежден в том, что полицию нельзя сбрасывать со счетов. И в этом отношении вы можете не ломать копья передо мной. Это я знаю и без вас. - Они очень трудолюбивы, - тем не менее продолжал Китли, - и способны на большее, чем полагают некоторые. И давайте говорить честно: те, кто совершает убийства, в большинстве случаев несчастные глупцы. - Глаза его приобрели странный блеск. - Под глупцами я понимаю дилетантов. Они теряют головы ради величайшей глупости. Я, например, уверен, что наш сегодняшний преступник чертовски зол на Шарлотту Хенфорд. Я уверен, что он не слишком умен. Полиция его скоро возьмет, и в этом я убежден. Правда, им немного удастся на него повесить, так как Баллвин и его супруга, судя по всему, отделаются лишь легким испугом. Он уже вообще вне опасности, а ей много лучше. Китли поднялся и произнес: - Очень мило, что вы ко мне заглянули, Лэм. А теперь мне нужно немного заняться делами. Самое неприятное при моей системе, что я постоянно должен быть в курсе всех дел. - Желаю удачи, - сказал я и протянул ему руку. Дверь закрылась за мной. Когда я дошел до середины коридора, я оглянулся, чтобы проверить, не следит ли он за мной. Но дверь оставалась закрытой. Значит, его даже не заинтересовало, куда я пойду. Глава 13 Когда я подъехал к своему дому, Рут Отис уже ждала меня. Она смотрела в другую сторону, так что я смог приблизиться к ней вплотную и неожиданно для нее. Заметив меня, она воскликнула: - Дональд! Я вышел из машины. Она сразу схватила мою руку и сжала ее так крепко, что ногти ее чувствовались даже сквозь ткань одежды. - Я так рада, что вы приехали! - Вы давно здесь? - спросил я. - Минут десять, но каждая минута казалась мне вечностью. Скажите мне сразу: я сделала что-то не так? - Да. - Но, Дональд, пакетик находится в таком месте, где его никто не найдет, а я смогу забрать его в любое время. - Я бы приехал сюда пораньше, но у меня была встреча с Карлом Китли. - Кто это такой? - Брат первой жены Баллвина. - О-о! - И кроме того, это как раз тот человек, который ехал за вами, когда вы вышли из конторы доктора Квая вместе со своим пакетиком. - Он... он следил за мной? - Выходит, да. - Но, Дональд, он просто не мог... Я... вы думаете... - Точнее, за вами ехали двое. Один из них был Китли, а другой - детектив, которому я поручил следить за ним. - А Китли знает, что в этом пакетике? - В этом я не уверен. - Вы же только что с ним говорили. - Да. - И что же он сказал? - Ничего. Он очень скрытен. - Может быть, он вообще не знает, кто я. Может быть... - Не будьте так наивны. Он настолько был вами заинтересован, что последовал за вами до самого вокзала и перестал следить только после того, как вы положили пакетик в камеру хранения. У меня создалось впечатление, что она вот-вот упадет. Я продолжал: - Я не буду повторяться, но если бы вы строго придерживались моих инструкций, положение было бы куда проще. А теперь я не знаю, какой ход примут события. Она испуганно сказала: - Если он расскажет об этом полиции... Если он там расскажет... - В том-то все и дело. - Но, Дональд, пакетик так и не был вскрыт. К нему никто даже не прикасался. - Почему вы в этом уверены? - Он в таком же состоянии, в каком я получила его в аптеке. - Почему вы так решили? - Я открыла упаковку и посмотрела на пузырек. Потом я его снова запечатала. - Вы обтерли флакончик? - Зачем? - Чтобы не оставлять на нем отпечатков пальцев. На ее лице вновь появилось растерянное выражение. - Нет. Я была уверена, что к нему не прикасались. - Вы не взвешивали его? - Нет. - Сколько граммов вы купили? - Доктор попросил купить двенадцать граммов. Я сказал: - Все это нас ни к чему не приведет. Если во флакончике действительно было двенадцать граммов, как узнать, взят ли оттуда мышьяк? - Может быть, будет лучше, если мы заберем пакетик из камеры хранения? - И что вы будете с ним делать? - Не знаю. Лучше всего выбросить. Просто уничтожить. Или как-нибудь избавиться от него. Или оповестить полицию, как вы предложили вчера. - Мы не знаем, может быть, за это время Китли уже оповестил их. И если он это сделал, то вас заманят в ловушку. Может быть, там только и ждут, когда вы заберете яд обратно. И это будет выглядеть следующим образом: как только вы откроете камеру хранения и вынете пакетик, вам легонько положат руку на плечо. А когда вы поднимете глаза, то увидите человека в штатском, который будет показывать вам полицейский значок. Потом он скажет... - Прошу вас, Дональд, замолчите! Мне и без того несладко. - Такова ситуация, - сказал я. - И самое неприятное: мы сами не знаем, где мы находимся. Так и бредем в темноте на ощупь. - Ох, Дональд, как я раскаиваюсь в том, что сделала. Но когда я увидела, что ф

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору