Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
о две женщины напряженно изучали друг друга. Я постарался слиться со стеной. Кэролайн сказала: - Это займет только минуту. - Значит, ненадолго? - как-то нерешительно переспросила Лоис. Кэролайн подошла к нам и решительно сказала: - Лучше поговорим у вас! Лоис открыла дверь, мы все трое вошли в гостиную и сели. Кэролайн медленно и цепко оглядела нас своими блестящими глазами. - Видели газеты? - наконец спросила она. Лоис отрицательно покачала головой. - Тогда минутку, я принесу свою, - сказала Кэролайн. - А что такого особенного пишут в газетах? - полюбопытствовала Лоис. - Сейчас сами увидите, - загадочно произнесла Кэролайн, поднимаясь с кресла. Я положил шляпу на телевизор донышком вниз. В таком положении квитанция на портфель почти на полдюйма высовывалась из-за подкладки, это начало меня беспокоить. В то же время было неловко встать и поправить ее. - Что ж, пока мы можем включить телевизор, - нашелся я, протягивая к нему руку. Кэролайн, направлявшаяся к двери, невольно отшатнулась, чтобы не задеть меня, и сбила шляпу на пол. Нагнувшись, она подняла ее и положила на телевизор, но уже донышком вверх. Я откинулся на спинку кресла, а Кэролайн вышла из гостиной. - Раздумали насчет телевизора? - напомнила Лоис. - Угу, - ответил я. Она опустилась в кресло, демонстрируя обтянутые нейлоном соблазнительные ножки. - Будьте осторожны с Кэролайн, - предупредила она. - Это хитрая, безжалостная и решительная женщина. Она готовит какую-то западню. - Что я, по-вашему, должен делать? - Ничего, просто будьте осторожны. Следите за ней, как ястреб. Вошла Кэролайн с газетой в руках. Дверь в гостиную осталась открытой. - Это вечерняя газета. Здесь рассказывается об убийстве Джорджа. - Она полупрезрительно перебросила газету Лоис. - Хочешь прочесть? - В чем же дело? - спросила Лоис, даже не заглянув в газету. - В статье сообщается, что мотивом убийства было ограбление. При трупе найдена довольно большая сумма денег, но там не было ключей. - Не было ключей? - как эхо повторила Лоис. - Да. Нашли только ключи от машины и никаких других. - О, вот как! - отозвалась Лоис. Кэролайн посмотрела на меня: - Вы были там, Дональд Лэм? - Где? - невинно спросил я. - Не прикидывайтесь глупцом, - ехидно процедила она. - Вы были в мотеле рано утром с вашим драгоценным клиентом Баркли Фишером. - Очевидно, вы собираетесь что-то сообщить нам, - сказал я. - Так начинайте. - Я так и сделаю. У меня найдется, что сказать вам обоим. В тот день, Лоис, когда ты посоветовала Джорджу спрятаться, он после разговора с тобой зашел ко мне. Брат был очень обеспокоен историей с частным детективом и тогда впервые рассказал о своем дневнике, который он вел в год смерти дедушки. Дневник все время лежал у него в портфеле, но однажды пропал. С тех пор Джордж жил как в кошмарном сне. Он сообщил, что некоторые записи в дневнике могут быть не правильно истолкованы. Прочитав его, какой-нибудь дурак может решить, что дедушка был убит... Как только он рассказал мне об этом, я поняла, кто взял дневник. Это сделала ты, Лоис, а потом отдала его этому сыщику, а он собирается подбросить его туда, где его найдет полиция. Это совершенно ясно. Недаром при нем ты задираешь платье чуть ли не до шеи и крутишь задом. - Заткнись! - крикнула Лоис. - Лгунья! Кэролайн сделала шаг вперед: - Это меня ты называешь лгуньей, ты, шлюха?! Я не слепая и отлично знаю, что происходит в твоей квартире. Не думай, что твое дешевое притворство хоть на минуту обмануло меня! Лоис вскочила с места: - Ну этого я тебе не прощу, ты... убийца! С минуту женщины напряженно вглядывались друг в друга, потом сцепились. Они дрались, как дикие кошки, не соблюдая никаких правил, забыв о скромности и милосердии. Они царапались и пинали друг друга ногами, драли за волосы и разрывали одежду. Женщины упали на пол, и каждая стремилась размазать обидчицу по ковру. При этом они обменивались друг с другом такими выражениями, которые, как принято считать, леди не знают. Выбрав удобный момент, когда женщины переводили дыхание, я спокойно сказал: - Все в порядке, Лоис, я сейчас позвонил в полицию. Машина с полицейскими будет здесь через минуту. Женщины отпрянули друг от друга, словно их окатили холодной водой из шланга. - Что вы сделали? - прерывающимся голосом спросила Лоис. - Вызвал полицию, - повторил я. Кэролайн вскочила с пола. Лоис продолжала лежать, отдыхая. - Поправь юбку, Лоис, - приказала Кэролайн. - Иди к черту! - огрызнулась та. Кэролайн повернулась ко мне: - Вы не совсем понимаете, как обстоит дело. Хотите позвонить в полицию? Что же, посидите здесь, я сейчас покажу вам кое-что. Она выбежала из комнаты. Лоис встала на колени, потом с трудом протянула ко мне руку. Я помог ей подняться. Она оглядела разорванное платье и стала прикрывать обнаженное тело висящими лоскутами. - Вы правда позвонили в полицию, Дональд? - Нет. - Я так и думала... а эта убийца... Полуоткрытая дверь распахнулась настежь, и в комнату ввалилась Берта Кул. Оглядев Лоис Марлоу, она спросила: - Что здесь происходит? Лоис, безуспешно пытавшаяся прикрыть рваным куском от платья грудь, осведомилась: - Кто вы такая? - Позвольте представить вам моего партнера Берту Кул, - сказал я. Берта кивнула, мгновенно оценивая ситуацию. - Что произошло с этой крошкой? - спросила она. - Две женщины подрались. Эта и... В этот момент дверь опять распахнулась, и в комнату влетела Кэролайн Даттон. Разодранное платье и всклокоченные волосы придавали ей весьма живописный вид. - Ты, шлюха, хочешь расправиться со мной, но погоди! - крикнула она, намереваясь вновь броситься на Лоис, не заметив Берты Кул. Женщины снова оказались на полу, причем Кэролайн сверху. Берта нагнулась над ними, схватила Кэролайн за руку и лодыжку и кинула ее на кушетку - так фермер поднимает мешок с овсом. Кэролайн тут же вскочила, увидев наконец Берту, и остановилась, разглядывая ее. Потом, угрожающе нагнув голову, кинулась на Берту. Та врезала ей так, что Кэролайн тут же свалилась. А Берта, взяв ее двумя руками за горло, забросила драчливую дамочку в кресло. - Сидеть! - приказала Берта. А то я задам тебе такую трепку, что будешь зубы выплевывать, как семечки. А теперь, что здесь происходит? - Кто вы такая? - Я Берта Кул, если вам что-то говорит мое имя. Я детектив и партнер Дональда Лэма. Так чем вы здесь занимались? - Я пыталась удержать вашего драгоценного партнера и эту шлюху от попыток обвинить меня в убийстве, - всхлипнула Кэролайн. Берта улыбнулась мне: - Неплохо, Дональд. Я рада, что ты наконец перешел к активным действиям. - Подождите, - сказала Кэролайн. - Я послала за человеком, который может... В дверь постучали. Берта открыла, в комнату вошла Минерва Фишер и с недоумением оглядела растрепанных женщин, поваленное кресло, Берту Кул и меня. - Я пришла, как только смогла, - обратилась она к Кэролайн. Берта наклонилась, подняла с пола поролоновую накладку для груди, оглядела женщин и презрительно бросила ее на колени Кэролайн со словами: - Похоже, это твое хозяйство, сестричка. - Затем она повернулась к Минерве Фишер. - Ну а что вы здесь делаете? Та ответила: - Ваш партнер, Дональд Лэм, продал нас со всеми потрохами. - Почему вы так думаете? - Эта молодая женщина, миссис Джордж Кэдотт, или мисс Лоис Марлоу, как она предпочитает себя называть, использовала свои чары, чтобы заставить Дональда Лэма предать наши интересы. Берта посмотрела на меня. Я покачал головой. - Это не правда, - подтвердила Лоис. - Дональд Лэм верен интересам Баркли Фишера. - Мне говорили другое, - заявила Минерва. - Что же вам говорили? - спросила Берта. Минерва начала рассказывать: - Мой муж признался во всем. Дональд Лэм позвонил ему и сказал, что Джордж Кэдотт зарегистрировался в "Роудсайд-мотеле" в Вальехо под именем Джорджа Чалмерса. Моему мужу казалось, что Дональд Лэм предлагает ему не лучший путь для решения проблемы - тот хотел сам поговорить с Кэдоттом. Он посчитал, что дело не терпит отлагательства, и наилучшим выходом будет заплатить шантажисту прежде, чем он отправит письмо мне. Так что мой муж решил поехать и встретиться с Кэдоттом. Не предупредив Лэма, он сел на семичасовой самолет в Лос-Анджелесе и прилетел в девять часов в Сан-Франциско. Наняв машину в агентстве, он поехал в "Роудсайд-мотель" и постучался в дверь номера 24, где остановился Джордж Кэдотт. Ему не ответили. Тогда он зашел в ресторан и выпил кофе. После этого он опять подошел к номеру и постучал. Ему снова никто не ответил. Затем он подождал около часа в машине, после чего вернулся в Сан-Франциско, вернул автомобиль в агентство и заглянул в отель к Дональду Лэму. Минерва Фишер с упреком смотрела на меня. - Дональд Лэм и мой муж поехали рано утром в Вальехо. Лэм постучал в дверь 24 номера, а потом зашел туда, но вскоре вышел и сказал, что там никого нет. Это была ложь: там был мертвый Джордж Кэдотт! - Вам это рассказал муж? - спросила Берта. - Да. - Хорошо же вы храните его тайну, - насмешливо произнесла Берта. - Посмотрите, две эти особы так и ловят каждое ваше слово. - Я не могу простить неверности, - гордо заявила Минерва. - Я не могу простить обмана. Если мой муж остался верен мне, я буду поддерживать его, но, конечно, на основе правдивых фактов. Если он прибегнет к обману, нам с ним не по пути... - Я все поняла, - перебила ее Кэролайн Даттон. - Дональд Лэм взял ключи с тела Джорджа, и они с Лоис целый вечер упражнялись, пытаясь подделать почерк моего брата. Несколько минут назад Лоис обронила одно замечание, которое показывает, что она считает меня причастной к смерти дедушки. Мой брат знал, что я не имею никакого отношения к этому, а эти двое хотели подбросить в квартиру Джорджа фальшивый дневник, который послужил бы сфабрикованной уликой. Берта внимательно изучала мое лицо. - У тебя есть что сказать на это? - спросила она. Я встретился с ней глазами: - Не валяй дурака, Берта. - Знаете, милочка, - сказала она, - вы напрашиваетесь на скандал. Вас нужно бы использовать вместо швабры для мытья полов. Боюсь только, что у вас такие грязные мысли, что после мытья пол станет еще грязней. А теперь убирайтесь! - Вы не имеете права выталкивать меня отсюда, - взвизгнула Кэролайн. - У меня такие же права находиться здесь, как и у вас... - Вон отсюда! - Берта угрожающе двинулась на нее. Кэролайн, схватив лежавшую тут же поролоновую накладку для груди, вскочила с кресла и сделала шаг к двери. В этот момент совершенно некстати открыла рот Минерва Фишер: - Я не могу допустить такой грубости, вульгарности и богохульства в разговоре с женщиной, миссис Кул. - Вас никто здесь не держит, - заметила Берта. - А я допускаю вульгарность и обожаю богохульства. Минерва в достоинством сказала: - Полагаю, на этом мы завершаем все отношения с вашим агентством, миссис Кул. - Она повернулась к двери: - Пойдемте, Кэролайн. - Ну и черт с тобой! - сказала Берта Минерве. - Мы процветали до того, как твой муж впервые появился у нас в конторе и после твоего клоунского ухода как-нибудь протянем. - Позвольте вам заметить, - вставил я, - что нашим клиентом являетесь не вы, миссис Фишер, а ваш муж. Мы обязаны защищать его интересы. Минерва не удостоила нас ответом и, взяв под руку Кэролайн, удалилась. Берта пнула дверь ногой, и она захлопнулась. - Ну, ловкач, - обратилась она ко мне. - Ты был у Кэдотта? Я ничего не ответил. Берта повернулась к Лоис. - Вы подделали дневник? - спросила она у Лоис. - Не понимаю, по какому праву вы допрашиваете меня? - огрызнулась та. - С меня хватит и полиции. Берта негодующе подалась вперед. - Поймите, черт возьми, что мы в трудном положении, - зло зашипела она. - Дорога каждая секунда. Итак, вы подделали дневник? Лоис взглянула на меня. - Отвечайте! - приказал я. - Нет, я не подделывала дневник, - сказала Лоис. - Я украла его у Джорджа несколько лет назад. Записи в нем доказывают, что Джордж и Кэролайн убили своего деда. Я подбросила дневник в квартиру Джорджа. Мне кажется, что Дональд залез туда и похитил дневник. Берта расплылась в улыбке. - Да уж, конечно, этот маленький негодяй там пошарил, - одобрительно сказала она. В дверь постучали. - Откройте! - послышался голос Мортимера Эванса. - Кто это? - спросила Берта у Лоис. - Морт Эванс из местного отдела по расследованию убийств, - сказал я. - Лучше его впустить, Берта. Берта Кул открыла дверь. - О'кей, умник! - Мортимер Эванс ввалился в комнату. - Я же велел тебе держаться подальше от этого дела, но ты не захотел меня послушаться. Теперь тебе придется прокатиться со мной в полицейское управление. Я снял с телевизора шляпу и сунул пальцы за подкладку. Квитанция исчезла. Тут Эванс увидел Берту Кул. - Кто это? - спросил он меня. - Берта Кул, мой партнер, - ответил я. Внезапно Эванс обратил внимание на растерзанный вид Лоис Марлоу. - Что с вами? - удивился он. - Что тут произошло? - Я выясняла отношения. - С кем? - По-моему, с Дональдом, - вмешалась Берта. - Он начал заигрывать, а она дала ему пощечину. Но с Дональдом так нельзя поступать. Он очень чувствителен к подобным вещам. Стоит женщине ударить его, и он сразу же теряет разум от ярости. Мортимер Эванс посмотрел на меня, потом шлепнулся в кресло и разразился громоподобным хохотом. Берта сердито уставилась на него. Я взглянул на нее и покачал головой. - Ладно, - сказала она. - Попробуй сам. Она повернулась к нам спиной и отошла к окну. - Послушайте, Эванс, - сказал я. - Я напал на след одного дела, которое должно принести кучу денег. Разгадал одну тайну, над которой безуспешно бились лучшие сыщики страны. Это дело прославит ваше имя в веках. Что за дело? - иронично спросил Эванс. - Оно касается... - Тут я замолчал. - Ну, продолжайте. - Полицейский был явно заинтригован. - Ну да, я все расскажу, а вы бросите меня в "одиночку", сами закончите расследование, и все лавры достанутся вам одному. - Я уверен, что твое дело - блеф, - заявил Эванс. - Ничего подобного, - горячо возразил я. - Вы получите его упакованным и завязанным ленточкой. Только не мешайте мне. - А что ты имеешь в виду под словом "не мешать"? - Нет, вы не подумайте, я вовсе не предлагаю взятку! - Я не беру взяток. Но ты должен мне рассказать, что это за дело, на которое ты столь загадочно намекаешь! Я встал, подошел к окну, потом снова повернулся к Эвансу: - Послушайте, я предлагаю вам сделку. Мне нужна поддержка официальных органов. Вы поможете мне, и мы вдвоем раскроем убийство Кэдотта и одно из крупнейших дел в стране за последние несколько лет. - Ты имеешь в виду убийство деда Кэдотта? - Нет, это мелочь. Я говорю о настоящем деле, за которое обещана награда, которой должно хватить до конца жизни. - Ну, выкладывай! - приказал Эванс. - По рукам? - Там будет видно. Я вопросительно взглянул на Берту. Та смотрела на меня так, словно я начал продавать билеты на Луну. - Я должен поговорить с вами наедине, - заявил я. - Эта комната меня вполне устраивает. Я взглянул на Лоис: - Оставьте нас на минуту. - Что?! - возмутилась было она. Берта подошла и взяла ее за плечи. - В ванную, милочка, в ванную, - сказала она. - Посидите там до тех пор, пока мы вас не позовем. - Как вам это нравится! - продолжала протестовать Лоис. - В моей квартире и меня же... - В ванную, - твердо стояла на своем Берта. - Это серьезное дело. - Я не позволю выталкивать себя! Я не... Берта, теряя терпение, поддала ей коленом под зад. - Идите, милочка, - добавила при этом она. Проводив Лоис в ванную, она заперла дверь и вернулась в гостиную. Эванс смотрел на меня с холодным подозрением. - Начинай, - велел он. - Итак, над каким делом ты работаешь? - Киднеппинг, - ответил я. - Семейство Кросби. - Что общего имеет убийство Кэдотта с похищением ребенка Кросби? - удивился он. Я мерил его холодным взглядом. - Поработайте головой, Эванс. Ребенок Кросби был похищен. Он исчез бесследно. Родители получили записку с требованием уплатить тридцать тысяч долларов. Они решили оставить деньги в указанном месте. Деньги были взяты, а ребенка так и не вернули. - Можете не рассказывать мне всего этого, - заявил Эванс. - Это обычная история. Они убивают ребенка через полчаса после того, как он попадает к ним в руки. Только так они могут обезопасить себя. Попытка вернуть ребенка после получения выкупа может стоить им пожизненного тюремного заключения... Эти парни не гнушаются детоубийством, чтобы выйти сухими из воды. - Вот тут вы и ошибаетесь, - возразил я. - Это похищение сработали не парни, а женщина с материнским комплексом. Для нее был важен не столько выкуп, сколько ребенок, выкуп она использовала, чтобы сбить со следа полицию, да и деньги ей были тоже нужны. - Допустим... Примем твою версию, кивнул Эванс. - Дело получило широкую огласку, - продолжал я. - В нашей стране не было человека, который был не волновался за судьбу несчастного ребенка. Теперь поставьте себя на место женщины с материнским комплексом, которая получила выкуп и хочет оставить ребенка. Что она должна делать? - Это твоя история, - заметил Эванс. - Отвечай сам на вопрос... - Любая женщина, предъявляющая соседям шестимесячного ребенка, рискует, что они уже через двадцать четыре часа заявят об этом в ФБР. Любая женщина, переехавшая на новое место с ребенком, тоже постоянно будет под наблюдением соседей. Поэтому Минерва Фишер разыграла этот спектакль. Других вариантов у нее не было. Подготовку к похищению она начала загодя. Она осмотрелась на поле битвы и выбрала себе подходящего ребенка. Потом начала распространять среди своих друзей и знакомых слух о том, что ее сводная сестра, имеющая ребенка, неизлечимо больна. Минерва объявляет, что сестра умерла, и едет на похороны. Минерва - добрая женщина, и она не может бросить сироту. Она усыновляет ребенка. Так найдено объяснение для появления ребенка... Кроме того, находится объяснение и для денег. У сводной сестры было небольшое состояние, она завещала все Минерве, и та привозит деньги. Эванс, вы полицейский офицер и находитесь на службе закона. Вы знаете, как много времени требуется для получения наследства, сколько формальностей приходится выполнить, прежде чем нотариус выпишет чек. Вы только представьте себе, что какой-нибудь ваш родственник оставил вам тридцать тысяч долларов. Да вы состариться успеете, прежде чем дело о наследстве дойдет до суда и чек - подчеркиваю: чек! - будет наконец выписан. А Минерва привезла не чек, а наличные... Теперь Эванс сидел на краешке кресла и не мигая смотрел на меня. - Так что же насчет Кэдотта? - нетерпеливо перебил он. - Кэдотт попал в это дело случайно, - сказал я. - Он унаследовал состояние после смерти деда. Возможно, кто-то помог деду пораньше переселиться на тот свет. Но суть в том, что Джордж Кэдотт считал, что это сделала Кэролайн при его безмолвном согласии, и поэтому у не

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору