Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
окружному прокурору? Я покачал головой и сказал: - Не ломайте над этим голову, Альта. Вы здесь, у меня, и наслаждайтесь жизнью. - Дональд, вы пьяны? - Ну и что? - Какое событие отмечали? - Я только что от бутлеггера. - Я и не знала, что у них бывает еще спиртное. - У них оно всегда было и будет. - Симпатичный бутлеггер? - Ага. - И хорошая выпивка? - Довольно приятная. - Вы не захватили немного с собой? - Только то; что у меня внутри... - Что ж, должно быть, судя по запаху, немало. - Альта подошла ближе, принюхалась. - И чеснок! - Вам неприятно? - Боже мой, нет. Мне жаль, что меня не было с вами. Я получила бы массу удовольствия от визита. К чему подавался чеснок? - К бобам. Альта уселась на колченогий стул. - У вас есть сигареты, Дональд? Когда вы подъехали, я была в таком волнении, что выбежала из своей кабины, не захватив сумочку. Я дал ей сигарету. - Есть у вас с собой деньги? - Немного. - Сколько? - Сотен шесть или семь в сумочке. Точно не помню. - Лучше заберите их. - О, с ними ничего не случится. Скажите мне, Дональд, зачем вы приехали сюда? - Пытаюсь добыть оружие против Крумвезера. - Зачем? - Когда он станет угрожать вам, я постараюсь встать на защиту. - Вы думаете, удастся? - Не знаю. Он чертовски хитер. - Это вот тут Боб и его компания владеют землей? - Вам что-нибудь известно об этом? - Совсем немного. Только то, что мне рассказал Боб. - Я хочу задать вам вопрос, Альта, но боюсь, что он вам не понравится. - Не нужно, Дональд. Мы так ладили друг с другом. Я терпеть не могу, когда мне задают вопросы. Мне нравится быть независимой и жить своей жизнью. Но когда люди начинают задавать вопросы, я теряю ощущение этой независимости. Я отвечаю им и даже стараюсь не показывать недовольство, но мне все равно неприятно. - И все же я спрошу: давали ли вы деньги вашему брату? Альта сощурила глаза. - Я полагаю, ответ на это хочет получить мой отец. - Нет. - Давала, - сказала она. - Много? - Нет. - Деньги вкладывались в его компанию? - Нет. Ни цента. Просто мне хотелось, чтобы Боб мог выйти из дому, развлечься, начать какое-нибудь дело. Ведь отец лишил его всякой поддержки. - Сколько вы ему дали? - Мне не хочется отвечать, но я скажу вам. - Так сколько? - Около полутора тысяч долларов. - За какое время? - Примерно за два месяца. - Когда вы прекратили давать ему деньги? - Как только он начал работать. - И с тех пор больше не давали? - Нет. - Но он просил их у вас? - Да. И это сводит меня с ума. Поймите, Дональд, я не так уж хорошо к нему отношусь. Мне он кажется страшным занудой, но так или иначе, он вошел в нашу семью, и я должна терпеть его или бросить дом и жить самостоятельно. - Почему вы этого не сделали? - Из-за отца и всего того дерьма, что его окружает. - Вы говорите о его втором браке? - Да. - Как удалось поймать его в супружеские сети? - Будь я проклята, если знаю, Дональд! Не надо говорить об этом. - Вы уже начали, продолжайте. - Частично это была и моя вина. - Почему? - Я отправилась на юг, затем в Мексику, потом в тот самый круиз... Отец остался один. Его характер - причудливое сплетение самых разных черт. Он твердый и жестокий, но где-то внутри добрый и сентиментальный. Он был очень счастлив с мамой и со мной. Его личная жизнь была безоблачной и очень много значила для него. После смерти мамы - у нее был собственный капитал, вам это известно - состояние было поделено между мной и отцом. Я - полагаю, что должна признаться вам, - впуталась в любовную историю, которая довела меня до сердечного приступа, и я не верила, что когда-нибудь справлюсь с этим. Отец сам велел мне уехать. Я послушалась. Когда я вернулась, он уже был женат. - Как же это все-таки случилось? - Как обычно случаются такие вещи, - сказала она с горечью. - Взгляните только на нее! Мне неприятно говорить о ней. Как может эта бабища удержать кого-нибудь? Есть только один способ. Я уставился на нее. - Вы имеете в виду шантаж? - Нет, конечно. Просто эта женщина - превосходная актриса. Вы когда-нибудь задумывались, Дональд, почему так много интересных женщин с яркой индивидуальностью не находят себе пары, тогда как придирчивые, ворчливые, вечно ноющие персоны обычно раздобывают хороших мужей? - Вы собираетесь посвятить меня в тайны секса? - Да, если вы в этом нуждаетесь, - усмехнулась она. - Вы достаточно взрослый, чтобы кое-что узнать о жизни. - Так говорите. - Люди, обладающие индивидуальностью, обычно не прибегают к дешевым трюкам, как это делают ханжи и лицемеры. Женщины такого типа предстают перед людьми такими, каковы они есть на самом деле. И мужчины вступают в брак с ними или отказываются от него. Но есть другой тип женщин. У них нет индивидуальности, но есть великолепное умение притворяться, носить маску и скрывать это до поры до времени. И вот нынешняя жена отца находит, что он одинок, нуждается в уходе и семейном очаге, что его дочь путешествует во всему свету и, возможно, скоро выйдет замуж. Она приглашает его к себе обедать. Боб прекрасно ведет себя, создавая иллюзию мужского радушия. Ничто не дает повода видеть в ней ту особу, с которой вы встретились теперь. Отец слыхом не слыхал до женитьбы на ней о ее высоком давлении. Карлотта выглядела очаровательной, жаждущей семейного очага домашней кошечкой, которая будет гладить отца по голове, когда он устанет, и играть с ним в шахматы. Да она просто обожает шахматы! - Глаза Альты сверкнули. - Но ни разу не сыграла с отцом и партии со дня замужества. - Альта повысила голос, явно подражая мачехе: - "О, мне бы очень хотелось, Генри, я так скучаю по шахматам, но моя бедная голова, мое давление, ты же знаешь. Доктор советует спокойные, легкие занятия". - Внезапно Альта оборвала свой монолог. - Ну вот, - сказала она, - вы вынудили меня к откровенности. Я полагаю, вы давно искали такую возможность и рассчитывали подловить меня, когда я буду не в себе и расскажу вам обо всех этих проклятых вещах. - Вы ошибаетесь, - возразил я. - Меня не очень занимают эти "проклятые вещи". Я прежде всего хотел знать о финансовых сделках между вами и братом. - Вот благодарность! - засмеялась Альта. - Я раскрываю перед вами душу и слышу в ответ, что вам нет до этого дела! Я ухмыльнулся. - Вы ели что-нибудь? - Нет, и умираю с голоду. Я все ждала, когда вы подъедете. - В городе наверняка уже все закрыто, но мы могли бы поискать заведение, которое работает и ночью. - Знаете, Дональд, этот запах чеснока... - Омерзителен, - подсказал я. Она расхохоталась: - Вы очень симпатичный субъект, Дональд, но ездите на ужасающей колымаге. Вот, возьмите ключи от моей машины, поедем искать приключений. - Когда, вы сказали, приедет ваш отец? - Не раньше полуночи. Она открыла дверцу машины и юркнула внутрь. Я включил зажигание. Мотор заурчал, машина тронулась. Это было стремительное движение, почти беззвучное и мощное, как взлет сигнальной ракеты. Я снизил скорость, но затем нажал на газ, и машина рванула вперед так, что мы едва не попадали. Альта рассмеялась: из-за привычки к своей развалюхе? - Не правда ли, Дональд, она начинает двигаться, когда вы переключаетесь на вторую скорость, если только не спускаетесь под гору или не увязаете в грязи? - Пожалуй, - согласился я. Мы нашли уютный испанский ресторанчик и легко поужинали. - Давайте покатаемся немного при лунном свете, - предложила она, когда мы вышли из ресторана. Я рассчитывал на ровную, спокойную дорогу вдоль реки. Так оно и оказалось. Дорога вела к горному перевалу, откуда можно было смотреть вниз на город и его окраины. С высоты изувеченная земля, отходы и шлак не производили такого ужасного впечатления. Лунный свет смягчал всю панораму, она как бы становилась частью ночи и звездного неба, сливалась воедино с дикой природой. Я выключил мотор и свет. Альта прижалась ко мне. Одичавший кролик замер на тропе перед машиной. Сова ринулась на мышь. Темными провалами сгустились тени в ущельях. Вершины гор и долина внизу мирно покоились, облитые лунным светом. Я почувствовал тяжесть тела Альты, крепко прижавшейся ко мне, услышал ее дыхание. Я взглянул на нее, думая, что она задремала, но глаза Альты были широко раскрыты и жадно впитывали красоту окружающего... Ее рука скользнула вниз и отыскала мою. Указательным пальцем она провела по ней и, глубоко вздохнув, спросила; - Вам нравится все это, Дональд? Вместо ответа я мягко прижался губами к ее виску. На мгновенье мне показалось, что она хочет подставить мне губы для поцелуя, но она не сделала этого. Альта сидела неподвижно, по-прежнему тесно прижавшись ко мне. Минуты текли. - Лучше поедем назад, чтобы быть в кемпинге, когда появится ваш отец, - предложил я. - Да, наверное, пора. Приближаясь к кемпингу, мы кружили по пригородам Валлидейла. Альта вздохнула: - Дональд, я навсегда могла бы полюбить вас за это. - За что именно? - Просто за все то, что вокруг нас. - Не я сотворил эти чудеса. - Я рассмеялся. - Нет, - согласилась она. - И есть много всего другого, к чему вы не имеете отношения. И все же, Господи, Дональд, вы замечательный парень. - К чему это вы ведете? - Ни к чему. Просто хочу, чтобы вы знали. Другие мужчины на вашем месте слишком много трепались бы или приставали ко мне. С вами я отдохнула. Вы стали как бы частью всей этой панорамы, а она - частью меня. - Я неумел в обращении с дамами, вы это хотели сказать? - Дональд, прекратите! - Когда девушка говорит мужчине, что чувствует себя рядом с ним в безопасности, он склонен считать этот комплимент двусмысленным. Ее нервный смех был мне ответом. - Вы удивились бы, узнав, насколько небезопасно для меня общение с вами. Сейчас я просто хотела сказать о вдруг возникшей гармонии всего и вся... О, зачем я стараюсь объяснить это? Я не очень-то искусна в подобных сюжетах. Вы сможете вести машину одной рукой, Дональд? - Конечно. Она отняла от руля мою правую руку, обвила ею свои плечи. Я медленно ехал по пустынным улочкам маленького городка, населенного призраками и воспоминаниями, минуя обветшавшие дома, деревья с отполированными лунным светом листьями и темные провалы, где сгущались тени, казавшиеся чернильными пятнами, разбрызганными по земле чьей-то гигантской кистью. В кемпинге нас уже поджидал Генри Эшбьюри. Он зафрахтовал самолет, а затем нанял машину. - Поставил рекорд по времени, папа? - спросила Альта. Он кивнул, задумчиво оглядел нас, пожал мне руку, поцеловал Альту, затем снова оглядел меня, не разжимая губ. - Не будь таким серьезным, - сказала Альта. _ Я надеюсь, у тебя найдется немного виски? В этом городе "сухой закон". А здесь есть кастрюльки, и я могла бы приготовить пунш. Мы направились в сдвоенную кабину, снятую Альтой для себя и отца. Альта подогрела виски, разлила по стаканам и присоединилась к нам. Вам удалось что-нибудь разузнать? - спросил Эшбьюри. - Не очень много, но кое-что удалось. - Что же именно? - Они производят разведку золота, видимо, только бурением. Для фунта с низким золотым содержанием не требуется много золота, чтобы "подсолить" мнимые месторождения, причем используется одно и то же золото, которое изымается из одной скважины и подсыпается в другую. - Сколько же оно стоит? - Не знаю точно. Насколько можно судить, несколько долларов. - Как сильно "подсаливает" компания свои скважины? - Думается, достаточно сильно. - И как будут развиваться события? - Учредители выдоят компанию досуха и скроются. Они никогда не осмелятся начать промышленную добычу золота. Если они это сделают, выход золота будет так сильно отличаться от данных разведывательного бурения, что легко обнаружится мошенничество с "засолением" скважин. Эшбьюри откусил кончик сигары и молча закурил. Дважды я поймал его внимательный взгляд, обращенный на Альту. - Итак, - сказал я, - следующие шаги зависят от вас. - То есть? - Все зависит от ваших намерений. - Я предпочел бы предоставить инициативу вам. Меня вполне удовлетворяет то, что вы для нас сделали. - Не забывайте, что в самое ближайшее время меня могут арестовать по обвинению в убийстве. Альта вздрогнула. - И что вы предлагаете? - спросил Эшбьюри. - Вы ведь не хотите, чтобы Боб был втянут в эту скверную историю. - Это для меня чертовски нежелательно. Я сам участвую в организации трех ассоциаций. Если моя семья будет чем-нибудь замарана, это подорвет мой престиж, поставит меня в крайне невыгодное положение. Обо мне станут болтать, тыкать в меня пальцами. Я не смогу показаться в своем клубе. И все подробности, связанные с убийством в отеле, будут обсуждаться в моем присутствии, а мне придется делать вид, что я об этом не имею ни малейшего представления. - Есть только один способ убить двух зайцев одним выстрелом, - сказал я. - Какой способ и что это за второй заяц? - О, это имеет лишь косвенное отношение к делу. Альта сдвинула стаканы в сторону, перегнулась через стол и в упор взглянула на отца. - Папа, ты считаешь, что я влюблена в Дональда, очень беспокоишься? Он не отвел своих глаз. - Да. - Это не так. Дональд просто помогает мне, и он - истинный джентльмен. - Догадываюсь, - не без яда сказал Эшбьюри, - что ты оказываешь ему доверие, которым не удостаиваешь меня. - Я знаю, папа, ты обижен. Мне следовало довериться тебе. Я собираюсь сделать это сейчас. - Не надо, - возразил Эшбьюри, - позднее. Дональд, в чем заключается ваша идея? Я вышел из себя. - Поймите, я не охочусь за вашими миллионами или сотнями тысяч или иными богатствами. Я старался быть вам полезным... Рука Генри Эшбьюри опустилась на мою руку. Пальцы сжались так, что я в полной мере ощутил силу его мужской хватки. - Я метил не в вас, Дональд, а в Альту. Обычно мужчины увиваются вокруг нее, она же заставляет их покорно прыгать через препятствия. Мне доставляет огорчение наблюдать, как она обращается со своими поклонниками, Унижая сильный пол. - Он резко повернулся к дочери: - Ты, возможно, испытаешь сейчас некоторое удовлетворение. Перед тем как отправиться сюда, я поговорил с Карлоттой. Она может уехать в Рино, забрав с собой своего сына. Я посоветовал ей обратиться к адвокату и без всяких скандалов развестись со мной. Ну, а теперь, Дональд, в чем все же заключается ваша идея? - Голова, придумавшая всю эту комбинацию с участками, принадлежит адвокату Крумвезеру. Я мог бы постараться всю ответственность взвалить на него. Возможно, мне это удалось бы, возможно - нет. Слишком много уже продано акций. - Сколько? - Не знаю точно, во всяком случае порядочно. Поднимется страшный шум. - А что предпринимает поверенный акционерной компании? - Крумвезер нашел лазейку в существующем законе или считает, что нашел. - Нельзя ли припереть его к стене? - Нет, он вывернется. Весь удар обрушится на официальных лиц, возглавивших корпорацию. И единственное, что можно сделать, это найти владельцев акций и побудить их продать свои акции. - Впервые со времени нашего с вами знакомства, - сказал Генри Эшбьюри, - вы говорите глупости. Альта попыталась защитить меня: - Но это ж вполне осуществимо. Разве ты не видишь, папа, что это единственный путь? - Вздор, - ответил Эшбьюри, сгорбившись на стуле и посасывая сигару. - Люди, приобретшие акции, относятся к ним как к своего рода лотерейным билетам. Они рассчитывают на получение в будущем стопроцентной, пятисотпроцентной, тысячепроцентной прибыли. Попробуйте выкупить у них акции за ту цену, которую они заплатили - вас засмеют. Предложите им в десять раз больше - они посчитают, что открыты новые месторождения и вы владеете скрытой информацией о них. - Кажется, вы не правильно меня поняли, - сказал я. - Как так? - Единственный человек, который может выкупить акции, - сам Крумвезер. - И каким образом? - Допустим, он внезапно обнаружит, что все эти купли-продажи акций - незаконные операции, и заставит торговых агентов информировать акционеров, что проект неосуществим и что поверенный акционерного общества требует от них, торговых агентов, вернуть акционерам деньги, вырученные от продажи акций. - Сколько же это будет стоить? - мрачно осведомился Эшбьюри. - По моим прикидкам - около полумиллиона долларов. - Полагаю, расходы не превысят пятисот долларов. - Повторите цифру! - Пятьсот долларов. - Кто-то из нас двоих спятил. - Так вы рискнете на пятьсот долларов? - Я бы спокойно выложил и пятьдесят тысяч. - Машина Альты здесь. Проедемся немного? - Можно мне с вами? - спросила Альта. - Не стоит. Мы собираемся навестить одного удалившегося от дел холостяка. - Мне нравятся холостяки. - Тогда поехали. Мы втроем разместились на переднем сиденье, и я повел машину по горной дороге через заброшенные земли и шлаки, пока не показались очертания хижины Пита Диггера. - Побудьте в машине, - сказал я. - Мне нужно посмотреть, готов ли хозяин к приему нежданых гостей. Я вылез из машины и пошел к дому. - Руки вверх, братец, да держи их повыше, - раздался резкий голос из темноты. Я обернулся и поднял руки вверх. Сильный свет фары ударил мне в лицо, и Пит Диггер сказал яростно: - Я должен был догадаться, что ты - проклятый осведомитель, шпион! Давай ищи, ты, перевертыш, враль. Тоже мне - писатель... Ха! Эта машина в самый раз для писателя. Если у вас нет... - Ты не правильно меня понял, Пит, - прервал я. - Мне требуется от тебя дополнительная информация, только на этот раз я намерен заплатить за нее. Ответом было тяжелое дыхание Пита. Внезапно дверца открылась, из нее выскочила Альта и подошла к нам. - Клянусь вам, все в порядке, - обратилась она к Питу. - Дональд привез меня и моего отца, чтобы потолковать с вами о деле. - А кто вы такая? - Меня зовут Альта. - Выйдите на свет, чтобы я мог посмотреть на вас. Альта встала возле меня. - Подозреваю, я следующий, - весело сказал Генри Эшбьюри и встал рядом с нами. - Да кто вы такие, черт побери? - воскликнул Пит. - Глупец, этот человек Сайта Клаус, - ответил я и опустил руки. Глава 10 Пит Диггер натянул брюки и обулся. Он был слегка взволнован тем, что ему придется принимать гостей, и, по-видимому, немного стыдился своего недавнего не очень вежливого с нами обращения. Спасла положение Альта. Она вела себя спокойно и совершенно естественно. Прежде чем предложить нам войти, Пит хотел застелить постель, но Альта отговорила его, и мы все скопом ввалились в хижину. Окна были открыты, и плита стояла холодная, но я нашел кучу сухого хвороста и принялся разжигать огонь. Я занимался этим, пока Пит, все еще не пришедший в себя, со смущенным видом натягивал рубашку, надевал пиджак. В комнате быстро потеплело. В плите весело гудел огонь. Пит отказался от предложенной ему Эшбьюри душистой сигары. - Это для богатых, - пояснил он. - А я - бедный человек. Моя трубка - мой лучший друг, и я не отворачиваюсь от св

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору