Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
ала в гостиную. Он попытался преследовать меня, но споткнулся и упал около стола. Я выскочила на улицу, села в машину и уехала. В зале суда воцарилось молчание. Мейсон спокойно и задумчиво сказал: - Мисс Бристоль, он ничего не говорил вам по поводу чека на пятьсот долларов? Она кивнула. - Именно из-за этого чека у него все и сорвалось с Арлиной Феррис. Дело в том, что Отто Кесвик и Сейди Ричмонд узнали о некоторых его любовных делишках и грозились, если он не заплатит, рассказать все отцу. Лоринг этого очень боялся. Так вот, этот Отто Кесвик позвонил ему и сказал, что им нужны сразу все пятьсот долларов и он заедет к нему не позже чем через полчаса. Мейсон обратился к последним рядам зала суда: Теперь, может быть, мы послушаем вас, мистер Альберт. Альберт поднялся и с достоинством сказал: - Дело в том, что Мадж Элвуд - моя жена. Мы поженились вчера вечером в Лас-Вегасе. Я прилетел обратно, чтобы присутствовать в суде. Как муж Мадж Элвуд, я не могу давать показания против нее, так же как она не может показывать против меня. Альберт сел. Судья Бэйтон посмотрел на окружного прокурора, затем на Карсона, затем на Мейсона. - Имеет защита еще какие-нибудь доказательства? - Никаких, ваша честь. - Дело против обвиняемой закрыто, - объявил судья Бэйтон. - Суд приказывает взять под стражу Эдит Бристоль, причем делает это с великой неохотой. Суд чувствует, что молодая леди сделала свое признание с большой искренностью, и ее история произвела большое впечатление. Суд имеет все основания предполагать, что присяжные поверят этой истории и что Лоринг Ламонт был убит при попытке самообороны. На этом я закрываю заседание суда. Глава 15 Перри Мейсон, Делла Стрит, Пол Дрейк и Арлина Феррис сидели в кабинете Мейсона. Арлина Феррис вне себя от радости, с глазами, покрасневшими от слез, сидела рядом с Деллой Стрит, которая держала ее за руку и время от времени успокаивающе похлопывала по плечу. - Ну, - сказал Мейсон, бросая на письменный стол свой портфель, - закончено еще одно дело. - Для вас это просто дело, - возразила Арлина Феррис, - а для меня это - жизнь. Мейсон с сочувствием посмотрел на нее. - Это и вся его жизнь тоже, - сказала Делла Стрит. - Его жизнь - это работа, смысл которой - следить, чтобы восторжествовала справедливость, не только в вашем деле, но и во всех его делах. - Давай, Перри, выкладывай, что же все-таки произошло, - попросил Пол Дрейк. - Все очень просто. Лоринг Ламонт по натуре был волк. Он тщательно планировал свою победу над Арлиной Феррис. И сделал бы все очень мило, если бы имел возможность. Он начал действовать грубо только потому, что не мог поступить иначе. Очевидно, у него было достаточно опыта и он знал законы Калифорнии, по которому женщине, подающей в суд жалобу за изнасилование, обязательно будут задавать вопросы о ее нескромных поступках в прошлом. Это дает возможность человеку неразборчивому и с достаточным количеством денег нанять детективов, чтобы выяснить всю подноготную за большой период времени. Однако Отто Кесвик прижал Лоринга, сказав ему, что приедет через полчаса. Лоринг решил ускорить операцию. Что произошло дальше - мы знаем. Немного позже Мадж Элвуд позвонила и сказала, что пригонит ему машину. Она также сказала, что организует доставку сухой одежды, но, не имея никакого желания попасть в такое же положение, как Арлина Феррис, она позвонила своему любовнику, Джорджу Альберту, чтобы он поехал вместе с ней. В то же самое время она позвонила Эдит Бристоль. Эдит поехала в квартиру, взяла вещи, которые нужны были Ламонту, и отправилась на виллу. Мадж умышленно дала возможность Эдит уехать первой. - А почему Эдит не оставила свою машину и не поехала на машине Ламонта? - спросил Дрейк. - Об этом ничего не говорилось, - ответил Мейсон. - То ли он не хотел отвозить ее домой, то ли не хотел, чтобы она весь вечер торчала у него. Вспомните, ведь по показаниям он был вдребезги пьян. Когда Мадж позвонила ему, он распорядился связаться Эдит, которая живет недалеко от него и единственная имеет ключ от его квартиры, с тем чтобы она взяла сухую одежду и привезла ему. Потом Мадж должна была пригнать его машину, и он рассчитывал, что Эдит увезет Мадж обратно. Лоринг Ламонт не намеревался спустить с рук Арлине ее поступок. Может быть, он планировал поехать к ней на квартиру и застать ее врасплох, но уж ни в коем случае не оставить ее победительницей. - А одежда? - спросил Дрейк. - К тому времени, как Мадж и Джордж Альберт приехали на виллу, - сказал Мейсон, - Лоринг Ламонт был мертв. Я уверен, что они обнаружили труп и решили просто ничего не говорить об этом. Они чувствовали, что у полиции не будет никаких ключей к этому делу, и хотели держаться подальше. Поэтому решили взять грязную одежду Ламонта и спрятать ее. Они думали, что, сделав так, могут совершенно спокойно не заявлять о том, что произошло. Мадж сохраняла доброе имя Эдит, спасала Арлину от опасности и в то же самое время защищала себя. Поэтому Мадж просто вернула машину Лоринга Ламонта на то самое место, где ее поставила Арлина Феррис. Они с Альбертом думали, никто ничего не узнает о том, что произошло после отъезда Арлины с виллы. - Но ведь это преступление, - спросил Дрейк, - не сообщить полиции о том, что найден мертвый человек? Не могут они быть привлечены за это? - Конечно, это криминал, - сказал Мейсон, усмехаясь, - но при условии, что окружной прокурор сможет это доказать. - А он не сможет. Мейсон покачал головой. - Они женаты. Бюргер может доказать, что Мадж Элвуд звонила Эдит, чтобы та приехала в загородный дом, но не сможет доказать, что Мадж Элвуд ездила туда. Благодаря тому промыванию мозгов, которое полиция устроила Джерому Хенли, уже нет возможности доказать, что Мадж была той, которая ставила машину Лоринга Ламонта. Сначала Хенли сказал, что это была она, затем сказал, что не она, а затем поклялся, что не знает. Это именно тот самый случай, когда полиция, пытаясь повлиять на свидетеля, вместе с водой выплеснула и ребенка. - А что по поводу чека, который Лоринг Ламонт выписал в загородном доме? - спросила Делла. - Если Отто и Сейди так торопились получить его, то почему же они не предъявили его к оплате? - Почти наверняка им нужен был этот чек, чтобы иметь деньги для карточной игры. Я могу держать пари, что, когда будут известны все факты, мы узнаем, что чек был передан той ночью кому-либо из букмекеров. На следующий день, до того, как чек был предъявлен в банк, этот человек узнал о смерти Лоринга Ламонта и понял, что чек не стоит ни копейки. Банк не будет оплачивать чек, выписанный на счет того, кто, как известно банку, умер. Поэтому владелец обесцененного чека предпочел лучше его порвать, чем впутываться в ситуацию, где ему придется давать объяснения. - А что насчет другого чека, от Джервиса П. Ламонта, - спросила Делла, - того, который он дал Мадж Элвуд? - Он дал его для того, - сказал Мейсон, - чтобы она могла выйти замуж, и ни она, ни Альберт в результате не могли бы быть вызваны в качестве свидетелей. Джервис П. Ламонт хотел по мере сил защитить так называемое доброе имя своего сына. Очевидно, для этого же он хотел принести в жертву Арлину Феррис. - Но, - спросила Делла Стрит, - каким же образом Джервис П. Ламонт мог узнать все, что произошло? Мейсон усмехнулся. - Я думаю, Делла, мы можем допустить, что Мадж Элвуд настолько же хитра, насколько хороша собой. - Да, - вступил в разговор Пол Дрейк, - что меня удивляет, так это ваши постоянные разговоры о том, как она сменила юбку в квартире Арлины. Мне кажется, что ты придавал этой ловушке особенно большое значение. В чем же она заключалась? Мейсон подмигнул Делле Стрит. - Поработай мозгами, Пол, - сказал он. - В следующий раз, - заметил Дрейк, - ты лучше используй меня для работы ногами. - Да, - подтвердил Мейсон, - здесь нужно было работать головой. Эрл Стэнли ГАРДНЕР (Под псевдонимом А.А.ФЭЙР) КОШКИ БРОДЯТ ПО НОЧАМ ONLINE БИБЛИОТЕКА tp://www.bestlibrary.ru Глава 1 ЗАТРУДНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ Берта Кул, подняв с кресла-качалки свои сто шестьдесят пять фунтов, обошла письменный стол и распахнула дверь кабинета частного агентства. Из-за двери доносился стук пишущей машинки, на которой работала Элси Бранд. Берта Кул остановилась в дверях, ожидая, когда Элси оторвется наконец от работы и поднимет голову. Элси Бранд быстро закончила печатать письмо, выдернула лист из пишущей машинки, отложила его в сторону, наклонилась к нижнему ящику стола, чтобы достать конверт и надписать адрес, и тогда только увидела стоящую в дверях Берту. - Вы что-то хотели, миссис Кул? - Что ты печатаешь? - Письма к юристам. - Заканчивай. - Больше никаких писем? - Совершенно верно. - Почему же... Я думала... - Знаю, что ты думала, - сказала Берта Кул, - я тоже думала, что мы могли бы направить ходатайство относительно свидетелей, о которых забыли, или что-нибудь в этом роде. - Но почему же нет? - удивилась Элси Бранд. - Думаю, это великолепная идея. Это дает вам шанс вступить в будущем в контакт с клиентами, которые располагают большими деньгами и... - Вот об этом и речь, - прервала ее Берта. - Я устала не от самих денег, а от больших сумм. От напряжения и нервотрепки, которые неотлучно следуют за этой давящей массой. Я как-то не привыкла к значительным делам, связанным с огромными суммами. Я управляла тихим, уютным, маленьким агентством, занимающимся расследованием дел, за которые остальные агентства не стали бы и браться. По большей части это были дела о разводах. Потом ко мне в контору пришел Дональд Лэм, вынудил меня предоставить ему работу и приложил все усилия к тому, чтобы эта контора стала товариществом. Не прошло и тридцати минут, как он начал здесь работать, а уже все приняло другой оборот. Мои доходы подскочили, а вместе с ними подскочило и мое кровяное давление. В конце года правительство заберет пятьдесят процентов доходов, но никто не возьмет половину моего давления... Ну и черт с этим. Сейчас Дональд в отпуске, и мне предстоит взять дело в свои руки. Берта бросила на Элси Бранд воинственный взгляд, словно ждала возражений с ее стороны. Элси Бранд бесшумно открыла ящик стола, опустила туда список адвокатов, которых Берта выбрала из судебных протоколов, достала кучу писем в два дюйма толщиной и сказала: - А что делать с письмами, которые я уже написала? Нужно ли отослать их? - Порви и выброси в мусорную корзину... Нет, подожди минутку. Черт возьми, напечатать эти письма стоило мне денег - канцелярские принадлежности, время, износ пишущей машинки... Хорошо, Элси, мы их отправим. Принеси их мне, я подпишу, но больше мы не пошлем ни одного письма. Берта повернулась, прошла обратно к себе в кабинет, поудобнее устроилась в кресле-качалке и расчистила перед собой на столе место, чтобы можно было подписать письма, которые принесла Элси Бранд. Элси положила письма на стол, остановилась рядом с миссис Кул, чтобы промокнуть каждую подпись. Глядя на открытую дверь, Элси внезапно произнесла: - Только что в приемную вошел мужчина. - Что он собой представляет? - поинтересовалась Берта. - Черт его возьми, я испортила это письмо. Я не могу разговаривать и писать одновременно. - Я посмотрю, что ему нужно, - сказала Элси. - Да. И закрой за собой дверь. Выходя в приемную, Элси прикрыла за собой дверь. Берта Кул снова начала подписывать письма и аккуратно промокать подписи, в промежутках поднимая взгляд на дверь, ведущую в приемную. Берта была занята последними несколькими письмами, когда в кабинет вернулась Элси, плотно закрыв за собой дверь. - Как его имя? - спросила у нее Берта. - Эверетт Белдер. - Что ему нужно? - Он хочет видеть Дональда Лэма. - Ты сказала ему, что Дональд в Европе? - Да. Я сказала, что вы - партнер Дональда. Думаю, если вы сможете принять его прямо сейчас, он побеседует с вами. Однако он огорчился, узнав, что Дональда нет. - Как он выглядит? - спросила Берта. - Ему лет тридцать пять, высокий, выдающиеся скулы, рыжеватые волосы. У него очень милые печальные глаза. Он торговый агент. - Значит, опять деньги? - Я бы сказала - не без этого. Он производит такое впечатление. - И много денег? - Похоже на то. На нем очень приличное пальто. - Хорошо, - сказала Берта. - Пригласи его. Я выясню, что ему нужно. Если он приятель Дональда Лэма, то он наверняка азартный игрок. Он может оказаться... Что ты застыла на месте и уставилась на меня? - Я ждала, пока вы закончите. - Черт бы побрал эту дурацкую вежливость. Когда потенциальный клиент, который выглядит так, будто у него есть деньги, ожидает в приемной, не позволяй вежливости мешать продуктивности. Пригласи его сюда. Элси поспешно открыла дверь и произнесла: - Миссис Кул, главный партнер, сможет уделить вам сейчас несколько минут, если вы будете столь любезны пройти сюда. Берта снова стала подписывать письма. До тех пор пока она не закончила и не промокнула последнюю подпись, она не поднимала головы, затем взглянула на Элси: - Элси, отправь эту пачку писем на почту. Проверь, все ли содержат пометку "Лично и конфиденциально" и чтобы на каждом была проставлена печать. - Да, миссис Кул. Берта перевела взгляд на мужчину: - Итак, ваша фамилия Белдер? Его выразительный рот сложился в улыбку. - Совершенно верно, миссис Кул. - Он протянул через стол руку. - Эверетт Дж. Белдер. Берта подала ему руку, и в этом жесте не ощущалось ни тени энтузиазма. - Вы хотели видеть Дональда. Он в отпуске, в Европе. - Ваша секретарша сказала об этом. Для меня это настоящий шок. - Вы знаете Дональда? - Только по его репутации. Мне говорил о нем один человек, дело которого Лэм когда-то вел. По его словам, в этом парне энергии хоть отбавляй, он моментально соображает, перемещается с быстротой урагана и смелый. Тот человек сказал, что ему никогда раньше не приходилось встречать ничего подобного. Он передал свои чувства одним разговорным выражением, которое грубовато, но все же точно отображает истинную картину. - Что же он сказал? - Это не совсем благозвучно, миссис Кул. Я бы не хотел повторять его слова. Я... Берта Кул с раздражением прервала его: - Вы думаете, что знаете слова, которых не знаю я? Что он сказал? - Он сказал, что Дональд - это смесь мозгов и воли. - Хм! - изрекла Берта и через несколько секунд натянуто прибавила: - Его сейчас здесь нет. Может быть, вы расскажете мне, в чём заключается ваше дело? - Вы его партнер? - Да. Эверетт Белдер принялся внимательно изучать ее, словно она была новым автомобилем, который он собирался приобрести. - Знаете, вам не обязательно на мне жениться. Если у вас есть какое-то дело, то расскажите, в чем оно заключается. А если нет, убирайтесь отсюда ко всем чертям и дайте мне наверстать время, которое я на вас потратила, - сказала Берта. - Я как-то не думал нанимать детектива-женщину. - Тогда не делайте этого. Берта Кул взяла телефонную трубку. - Но вы произвели на меня впечатление человека, действия которого приносят результаты. - Давайте решайтесь на что-нибудь. - Миссис Кул, вам когда-нибудь приходилось вести дела, основанные на случайности? - Нет. Белдер неуклюже задвигался на стуле. - Миссис Кул, я торговый агент. У меня очень большие расходы и... - Напомните мне, в чем заключаются обязанности торгового агента? - прервала его Берта. Он улыбнулся: - В данном случае это хороший торговец, у которого крепкие нервы и достаточно денег, чтобы просчитать все до того дня, когда наступает пора платежей, и не просить при этом кредитов. - Я вас поняла. Какие у вас сложности? Белдер снова переменил позу; руки и ноги плохо его слушались и делали совсем не то, что хотел их хозяин. - Миссис Кул, я нахожусь в дьявольски затруднительном положении. И не знаю, что делать, куда податься. Каждое мое действие встречает непреодолимое препятствие. Я сломал себе голову над тем... - Не стоит тратить столько сил на предисловия, - успокаивающим тоном произнесла Берта. - Многие из тех, кто приходит сюда, чувствуют себя точно так же. Продолжайте, выкладывайте все, что у вас накопилось. Дайте выход тому, что вас тяготит. - Приходилось ли вам когда-нибудь выполнять работу, связанную со сбором денег? - Каким сбором? - Не правильные счета, судебные решения... такого рода? - Нет. - Могу я спросить - почему? - Это невыгодно. Белдер снова переменил позу на своем стуле и продолжал: - Предположим, что есть решение суда относительно двадцати с лишним тысяч долларов, которые должны быть собраны, и вам будут предоставлены гарантии, что время, которое вы на это потратите, будет оплачено и вам будет выплачена премия за удовлетворительно выполненную работу. В глазах Берты мелькнул интерес. - Против кого возбуждено дело на двадцать тысяч долларов? - спросила она. - Скажем так: А начал судебное разбирательство против В. В является обвиняемой стороной, против которой суд не может найти определенных доказательств, тогда С... Она подняла руку. - Прервитесь на этом месте. Меня не интересует вся эта околесица про ABC. От этого проклятого алфавита у меня разболелась голова. - Если вы хотите что-то сказать мне, тогда выкладывайте. - Это очень трудно выразить словами, миссис Кул. - В таком случае вам далеко до торгового агента. Он нервно рассмеялся: - Я хочу, чтобы вы занялись этим судебным делом относительно двадцати тысяч долларов. Вам не надо будет собирать все решения суда по этому вопросу. Вам нужно пойти на компромисс, договориться о процентах и... - Против кого возбуждено дело? - оборвала его Берта. - Против меня. - Вы хотите сказать, что собираетесь нанять меня для того, чтобы я по решению суда забрала у вас деньги? - Да. - Я вас не понимаю. - Я - та самая обвиняемая сторона. Берта сказала с оттенком раздражения в голосе: - Итак, все выглядит просто. Вы хотите, чтобы я по решению суда взяла у вас деньги, потому что вы являетесь обвиняемой стороной... Всего лишь заурядный, хорошо знакомый случай. Белдер улыбнулся, словно извиняясь: - Понимаете, миссис Кул, несколько лет тому назад, когда было много товаров, которыми можно было торговать не на таком оживленном рынке, как теперь, - тогда для торговых агентов, кто был на вершине удачи, открывалась великолепная возможность сорвать большой куш. - И что вы сделали? - с любопытством спросила Берта. - Я сколотил себе небольшое состояние. - И где оно сейчас? - Я перевел его на имя жены. Берта быстро моргнула, что указывало на высшую степень заинтересованности. Жесткий взгляд ее прищуренных глаз пригвоздил Белдера к стулу, как коллекционер булавкой прикалывает мотылька. - Думаю, - сказала она, тщательно расставляя ударения, - что я начинаю понимать, в чем дело. Теперь расскажите мне всю историю целиком. Начните с тех вещей, о которых вы решили мне не рассказывать. Так мы сэкономим время. - У меня был партнер, Джор

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору