Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
я телефонная станция, покрутилась немного вокруг и, когда
поняла, что они так скоро не появятся, решила послать все к черту и
вернулась в офис. А чем занимался ты?
- А меня выгнали из этого заведения "Встречи у Римли".
- Ты приставал к женщинам?
- Да нет. Управляющий пригласил меня к себе, угостил виски и
предложил убраться вон и больше там не показываться. По-своему он прав.
Он держит заведение, куда замужние женщины забегают выпить коктейль, а
усталые бизнесмены приходят расслабиться и потанцевать после делового
ленча. Присутствие частного детектива там так же нежелательно, как
эпидемия кори на океанском лайнере.
- Откуда он узнал, что ты частный детектив?
- Вот это меня и занимает. Он это знал. Знал мое имя, где я живу,
знал обо мне абсолютно все, да и о тебе тоже.
- Он знает, над чем ты сейчас работаешь? - спросила Берта.
- Может быть, он просто сложил два и два: этот звонок миссис Крейл,
когда на другом конце повесили трубку. Подозрительно и то, что миссис
Крейл и Стенберри покинули ресторан как раз в то время, когда меня
развлекали в кабинете управляющего, а потом внезапное желание Римли
быстро закончить нашу беседу. Это могло произойти, после того как он
получил сигнал, что миссис Крейл ушла. Не думаю, что кому-либо пришло в
голову, что ты будешь ждать их в машине.
В этот момент зазвонил телефон. Берта схватила трубку. Я услышал
голос Элси Бранд, затем щелчок и чей-то еще голос. Берта так и сочилась
любезностью:
- Да, мисс Раш, у нас есть некоторые успехи. Мы установили, что
миссис Крейл виделась сегодня днем с мистером Стенберри во "Встречах у
Римли". - После некоторой паузы она сказала в трубку:
- Сейчас я дам вам Дональда, он как раз здесь. - Она подвинула ко мне
телефон и сказала:
- Мисс Раш хочет получить отчет.
- Вы можете что-нибудь добавить к информации миссис Кул, мистер Лэм?
- спросила Джорджия Раш.
- Думаю-, да. - Что же?
- Вы говорили, что нынешняя миссис Крейл раньше звалась Ирмой Бегли и
познакомилась с Эллери Крейлом благодаря автомобильной аварии?
- Да, именно так.
- Крейл ударил ее машину?
- Да.
- Она получила сильные ушибы?
- Да, ушиб позвоночника.
- А как вы думаете, это действительно так и было?
- Похоже, что да, так как это было определено рентгеновским снимком.
- Могу вам сообщить, что это произошло с ней на год раньше, во время
другой автомобильной аварии. Если мы сможем это доказать, будет ли это
для вас важно?
- Еще бы! - возбужденно сказала она.
- Подождите радоваться раньше времени и не пытайтесь сами что-нибудь
расследовать. Предоставьте нам этим заняться.
- А вы уверены насчет той, другой автомобильной аварии?
- Пока нет. Это просто одна из ниточек.
- Сколько вам понадобится времени, чтобы все установить точно?
- Это зависит от того, насколько быстро мне удастся найти второго
участника этой поездки, человека по имени Филипп Э. Каллингдон, и
узнать, что он скажет по этому поводу.
- Так сколько это может занять у вас времени?
- Пока не знаю. Но я начинаю его искать прямо сейчас.
- Я с нетерпением буду ждать от вас новостей, мистер Лэм. У вас в
конторе есть мой телефон. Звоните мне сразу же, как только что-то
узнаете. Пожалуйста, сразу же.
- Хорошо. Я дам вам знать. - Я повесил трубку. Внезапно Берта
рассмеялась.
- По какому случаю веселье? - поинтересовался я.
- Я вспомнила, как эта шлюшка сначала облаяла меня, проезжая мимо, а
потом вернулась со сладенькой улыбочкой, чтобы записать меня как
свидетельницу с ее стороны. И я представляю себе, какое удовольствие она
получит, пытаясь найти по несуществующему адресу в Глендейле женщину по
фамилии Боскович.
Глава 5
Филипп Э. Каллингдон оказался мужчиной средних лет, с усталыми серыми
глазами, от которых по лицу разбежалось множество мелких морщинок.
Выступающий подбородок говорил о сильном характере. Он производил
впечатление человека доброго, любящего беззлобно подшутить, которого
трудно разозлить, но уж если вывести его из себя, то гнев его будет
страшен. Я не ходил вокруг да около, а сразу приступил к делу:
- Вы Филипп Каллингдон, главный подрядчик, которой проходил по делу
"Бегли против Каллингдона" в качестве обвиняемого?
Усталые глаза внимательно смотрели на меня.
- А вам что до этого?
- Я проверяю это дело.
- Что там проверять? Дело давно закрыто.
- Вам пришлось выплатить страховку?
- Да.
- Вы знаете, о какой сумме шла речь в соглашении?
- Я знаю, какая сумма указана в соглашении, но до сих пор не знаю, с
кем я разговариваю и почему вас это интересует.
Я протянул ему свою визитную карточку:
- Дональд Лэм из частного сыскного агентства "Кул и Лэм". Мы
проверяем одно дело.
- На кого вы работаете?
- На одного клиента.
- Что вас интересует?
- Я пытаюсь выяснить что-нибудь об Ирме Бегли, бывшей истцом по
вашему делу.
- Что вы хотите о ней узнать?
- Мне бы хотелось выяснить характер и тяжесть нанесенной ей травмы.
- Насколько я понимаю, она действительно получила травму. Так сказали
доктора, причем доктора, приглашенные обеими сторонами. Однако мне
всегда казалось, что в этом деле есть что-то сомнительное.
- Что же вас смущало?
Он почесал в затылке. Я попытался ему помочь:
- Из документов я понял, что иск против вас был возбужден через
одиннадцать месяцев после аварии. До этого вам были предъявлены
какие-либо требования?
- Нет. Но дело в том, что поначалу эта женщина не обратила внимания
на свою травму, не предполагала, что это что-то серьезное. Как я
понимаю, вначале это ее не очень беспокоило, но потом стало хуже. Она
обратилась к доктору, который назначил ей обычное лечение, не
задумываясь о том, в чем причина болезни. Наконец она попала к
специалисту, который и объяснил ей, что у нее начались осложнения от
травмы позвоночника.
- И причиной этого была автомобильная авария? Он кивнул.
- И после этого она взяла адвоката и возбудила против вас дело?
Он опять кивнул.
- И ваша страховая компания заключила с ними соглашение?
- Именно так.
- По вашему предложению?
- На самом деле я был очень удивлен сложившейся ситуацией. Я не
хотел, чтобы моя страховая компания выплачивала ей деньги, во всяком
случае крупную сумму.
- Почему же?
- Я не считал себя виновным в том, что случилось.
- Почему?
- Ну, знаете, как это бывает. Мне казалось, что скорее виновата она,
чем я. Я готов признать, что пытался проскочить на красный свет и выехал
немного вперед, но все равно она в не меньшей степени была виновата.
Вначале мне вообще показалось, что ничего серьезного не случилось. Мы
разбили пару фар, помяли бамперы и пробили дыру в радиаторе моей машины.
Она выскочила из машины, такая бойкая и шустрая, и я подумал, что сейчас
она начнет ругаться, но она только рассмеялась и сказала: "Ах вы гадкий!
Вы не должны были ехать на красный свет".
- А что вы сказали?
- Я сказал ей: "Ах вы гадкая, вы не должны были проезжать перекресток
се скоростью сорок миль в час".
- И что потом?
- Потом мы записали номера машин, обменялись визитными карточками.
Вокруг нас собралось несколько человек, которые давали нам советы, а
потом кто-то закричал, чтобы мы очистили перекресток. Вот, пожалуй, и
все, что было.
- Вы заключили с ней какое-нибудь соглашение?
- Она так и не прислала мне счет.
- А вы не посылали ей счета?
- Нет. Вначале я ждал, что из всего этого выйдет. Потом, когда ничего
не произошло, сказать по правде, я уже забыл об этом, когда вдруг против
меня было возбуждено дело.
- Сколько заплатила ваша страховая компания?
- Не знаю, могу ли я это сказать без их разрешения.
- Почему?
- Ну... видите ли, это была довольно приличная сумма. Очевидно, у нее
действительно был поврежден позвоночник.
- Я бы все-таки хотел узнать, что это была за сумма.
- Знаете, что я сделаю, - сказал он. - Я позвоню завтра в свою
страховую компанию и спрошу, нет ли у них возражений. Если нет, я
позвоню вам в офис и все расскажу.
- Вы не могли бы назвать мне вашу страховую компанию?
Он улыбнулся и покачал головой:
- По-моему, я сказал вам все, что мог, по крайней мере сейчас.
- Это интересный случай, - заметил я.
- Лично мне интересно, - сказал Каллингдон, - что именно вы
расследуете. Вы считаете, в этом деле что-то было нечисто?
- Не забивайте этим себе голову. Может быть, я просто проверяю,
каково в целом ее финансовое положение.
- Да, понятно, - сказал он. - Что ж, скажу вам, мистер Лэм, если
только она не растратила эти деньги по-глупому, ее кредитоспособность
должна быть очень приличной, в пределах разумного. Она получила
порядочную сумму от страховой компании.
- Спасибо, - поблагодарил я. - Значит, завтра вы свяжетесь с ними, а
потом позвоните нам в офис и назовете сумму - если, конечно, у
страховщиков не будет возражений. Договорились?
- Хорошо, договорились.
Мы пожали друг другу руки. Я спустился к машине агентства и как раз
включил зажигание, когда сзади меня к тротуару подъехала еще одна машина
и остановилась. Из нее вышла изящная молодая женщина со стройными
бедрами и легкой походкой. Я глянул на нее пару раз, и тут же узнал ее.
Это была продавщица сигарет из "Встреч у Римли".
Я выключил зажигание, закурил и стал ждать. Ждать пришлось не более
пяти минут. Девушка быстро выскочила из дома, открыла дверцу машины и
забралась в нее, Я вылез из машины и театральным жестом приподнял шляпу.
Она подождала, пока я подойду к дверце ее машины.
- Вы знаете, что для этого вам нужна лицензия? - спросил я.
- Для чего?
- Для того чтобы вести расследование как частный детектив.
Она покраснела.
- Вы непременно должны во все вмешиваться, да?
- Совсем нет. Я и наполовину не делаю того, что должен.
- Что вы хотите этим сказать?
- Я просто болван, а не частный детектив.
- На мой взгляд, вы вовсе не кажетесь тупым.
- И все же это так.
- Но почему?
- Офис окружного суда сейчас уже закрыт, - сказал я.
- Ну и что?
- Я считал себя очень умным. Я проверил судебные документы, нашел
дело, по которому Ирма Бегли выступала истцом - дело о возмещении ущерба
при столкновении автомобилей, - и счел, что поступил очень хитро.
- А это не так? .
- Нет.
- Почему?
- Потому что я на этом остановился.
- Я не понимаю.
- Как только я обнаружил, - сказал я, - что она выступала истцом по
одному делу, я записал фамилии обвиняемого и поверенных истца и с этим
ушел.
- А что вы должны были сделать?
- Продолжать искать.
- Вы хотите сказать...
- Вот именно. - Я улыбнулся. - Надеюсь, вы были умнее.
- Почему?
- Мы могли бы поделиться информацией, и мне не пришлось бы завтра
идти в окружной суд смотреть документы.
- А вы ведь хитрый, правда? - заметила она.
- Я вам только что сказал, что я тупица.
- Я знаю про четыре дела с ее участием.
- И все под ее собственным именем?
- Конечно. Она не настолько сошла с ума.
- А как она на самом деле получила эту травму позвоночника?
- Не знаю.
- Как давно вы начали проверять эти дела?
- Ну... не очень давно.
- А по какой причине?
- Вам не кажется, что вы задаете слишком много вопросов? - спросила
она.
- Вы поедете со мной в моей машине? - поинтересовался я. - Или мне
поехать с вами в вашей? Или я должен буду следить за вами, чтобы
выяснить, куда вы поедете и что будете делать?
Она подумала и сказала:
- Если вы собираетесь ехать вместе со мной, поедем в моей машине.
Я предусмотрительно обошел ее машину спереди, так что если бы она
решила резко рвануть с места, ей пришлось бы переехать меня. Открыв
машину, я уселся рядом с ней, захлопнул дверцу и сказал:
- Езжайте осторожно, а то я всегда нервничаю, когда езжу с
незнакомыми водителями.
Она несколько секунд подумала, потом смирилась с ситуацией.
- Вы всегда получаете то, что вам нужно? - с горечью спросила она.
- Вам бы хотелось, чтобы я сказал "да", верно? - ответил я,
улыбнувшись.
- Мне плевать, что вы скажете, - огрызнулась она.
- Это все упрощает, - сказал я. Немного помолчав, она
поинтересовалась:
- Так что вы хотите и куда мы едем?
- Это вы ведете машину, - заметил я, - а я хотел бы получить ответы
на свои вопросы.
- Какие, например?
- Ваши часы работы во "Встречах"?
От удивления она резко обернулась ко мне, и машина завихляла по
дороге. Она переключила внимание на дорогу и сказала:
- Еще есть что-нибудь? Я промолчал.
- Я прихожу туда в четверть первого, - сказала она. - К половине
первого я должна одеться или раздеться, называйте это как хотите, и
выйти в зал. Работаю до четырех, потом возвращаюсь в восемь тридцать и
работаю до полуночи.
- Вы знаете миссис Эллери Крейл?
- Конечно.
- Почему "конечно"?
- Она очень часто бывает у нас.
- А мужчину, который был с ней сегодня, вы знаете?
- Да.
- А теперь, - сказал я, - мы переходим к более важным вопросам. Зачем
вам понадобилось изучать прошлое миссис Крейл?
- Просто из любопытства.
- Это ваше собственное любопытство или чье-то еще?
- Мое собственное.
- Ваше любопытство распространяется на всех людей?
- Нет.
- Тогда почему вас так интересует миссис Крейл?
- Я хотела разузнать, как она начинала свою карьеру.
- Давайте мы в любом случае не будем ходить по кругу, ладно?
- Что вы хотите этим сказать?
- Я спросил вас, почему вы проверяете прошлое миссис Крейл. Вы
ответили, что из любопытства. Я спросил, откуда такое любопытство, и вы
ответили, что интересуетесь, как она начинала. Все эти слова означают
одно и то же. Давайте попробуем что-нибудь другое.
- Я говорю вам правду.
- Не сомневаюсь. Но меня интересует причина вашего любопытства.
Она молча вела машину, очевидно решая, что можно мне сказать. Потом
внезапно спросила:
- Что вы выяснили у Каллингдона?
- Когда я пришел к нему, это не вызвало у него подозрений. Он
заинтересовался и был готов позвонить в страховую компанию и узнать,
может ли он назвать мне сумму, которую они выплатили ей по соглашению.
Но, полагаю, после вашего визита он решил, что события развиваются
слишком быстро.
- Так оно и есть.
- Что он вам сказал?
- Он спросил меня, где я живу, как меня зовут и почему эго меня
интересует.
- И вы ему солгали?
- Да. Я сказала, что работаю в газете и собираю материал для статьи о
серии похожих дорожных происшествий.
- И он спросил вас, из какой вы газеты?
- Да, - покраснев, призналась она.
- И позвонил в редакцию?
- Какой вы догадливый!
- Так он сделал это?
- Да.
- Тогда-то вы и выскочили из квартиры? Она кивнула.
- Ну что ж, что сделано, то Сделано, - сказал я. - Если бы вы не
явились туда, десять шансов против одного, что он позвонил бы мне и
назвал сумму...
- За чем вы охотитесь?
- Сумма страховки по соглашению. Она пренебрежительно махнула рукой:
- Сумма страховки составляла семнадцать тысяч восемьсот семьдесят
пять долларов.
Теперь была моя очередь изумляться:
- А вы-то за чем охотитесь?
- За копиями рентгеновских снимков, конечно. Я немного подумал и
сказал:
- Я прошу у вас прощения.
- Что вы хотите этим сказать?
- Я хочу сказать, что мне очень жаль. Я не должен был быть таким
идиотом. Но я только что узнал обо всех остальных случаях и не смог
сразу осознать всех последствий этого. Похоже, мой мозг притупился из-за
отсутствия практики.
- И что сделает страховая компания?
- Они могут начать независимое расследование этого случая.
На ее лице появилось выражение мрачного триумфа.
- Это было бы неплохо, - произнесла она и, подумав, добавила:
- Если только они сделают это достаточно быстро.
- Вы еще не объяснили мне причину своего любопытства, - сказал я.
- Ладно, - ответила она. - На случай, если вы и правда тупой, хотя,
по-моему, это совсем не так, скажу вам, что миссис Крейл собиралась
купить "Стенберри-Билдинг", выкупив его у старого Руфуса Стенберри.
Я кивнул.
- Ну а теперь немного поработайте головой.
- Вы хотите сказать, что у Римли в договоре на аренду есть условия,
касающиеся покупки?
- Думаю, что так.
- В случае честной покупки договор об аренде аннулируется?
- В течение девяноста дней.
- А вы работаете на Римли - ищете компромат на Ирму Крейл, чтобы
связать ей руки?
- В некотором роде.
- Какие у вас отношения с Римли?
- Хотите меня расколоть?
- Если вы хотите это так называть, то пожалуйста.
- С Питтманом Римли у меня чисто деловые отношения, хотя это и не
ваша забота. Но у меня есть концессия на продажу сигар, сигарет и
сладостей.
- Вам приходится самой работать с этими товарами?
- С финансовой точки зрения совсем не обязательно, но когда вы
участвуете в деле, всегда лучше за всем приглядывать самой.
- И вас устраивают условия работы?
- Вы имеете в виду мой костюм? Не говорите глупостей. У меня красивые
ноги. Если другим нравится на них любоваться, то меня это не волнует.
Что касается личных дел, я сама себе хозяйка.
- Я так понимаю, что, если она купит это здание, Римли придется
заключать договор об аренде на новых условиях и это даст ему возможность
или прикрыть вашу концессию, или поднять цену?
- Что-то в этом роде.
- Итак, Римли знал о прошлом Ирмы Крейл, дал вам нужную информацию и
предложил ее обдумать, не так ли?
Немного поколебавшись, она сказала:
- Давайте больше не будем говорить о Римли. Я не возражал.
- Вы сказали, что Ирма Крейл и раньше проделывала подобные номера?
- Несколько раз.
- Где же?
- Один раз здесь, потом в Сан-Франциско, в Неваде и в Небраске.
- И каждый раз под своей настоящей фамилией? Вы в этом уверены?
- Да.
- А как вы добыли эту информацию? Она покачала головой.
- Ну, хорошо. Разумно предположить, что вам ее передал Римли. Давайте
будем отталкиваться от этого. Как фамилия человека, с которым вы только
что разговаривали?
- Ковингтон.
- Каллингдон.
- Да, правильно.
- Вы точно не помнили эту фамилию, не так ли?
- Я плохо запоминаю имена.
- Другими словами, вы раньше не слышали этого имени?
- Почему вы так думаете?
- Да потому что иначе вы бы его запомнили.
- Я же объяснила вам, что плохо запоминаю имена.
- Кстати об именах...- сказал я и замолчал.
- Вы хотите знать мое профессиональное имя или настоящее?
- Ваше настоящее имя.
- Я так и думала.
- Вы мне его скажете? .
- Нет.
- А как ваше профессиональное имя?
- Билли Прю. - С этими словами она включила фары.
- Прелестное имя. Оно ничего не означает.
- А имена должны что-то означать?
- Они должны звучать убедительно.
- Как же оно звучит?
- Звучит как профессиональное имя, как псевдоним.
- Что ж, это так и есть. Значит, оно должно быть убедительным.
- Полагаю, что мы могли бы спросить об этом, пока вы не обдумаете как
следует, что же вы еще хотели мне сказать.
- Вы можете помолчать? Я хочу подумать.
- Я так и предполагал, что вы захотите. Сигарету?
- Нет. Не тогда, когда я веду машина, - добавила она. Я устроился
поудобнее на сиденье и закурил. Так в молчании мы медленно проехали
кварталов десять, и вдруг она прибавила скорость.
- Ну вот, наконец, - сказал я.
- Что такое?
- Наконец-то вы решили, куда м