Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
яростью, что чуть не повредила пружины заднего сиденья. - Что?! - завопила она. - Десять центов за милю, - повторил я. - Ах вы... По какому чертову праву вы конфисковали машину Дональда? Да кто вы такой? - орала Берта на Селлерса. Селлерс, поглощенный дорожными знаками, перебросил сигару из одного угла рта в другой - и ноль внимания. Берта продолжала бушевать с полмили, а потом погрузилась в молчание, горькое, гнетущее, с зубовным скрежетом и душевным надрывом. А Селлерс вел машину вроде бы без всякой спешки. Мы потихоньку добрались до Ньюпорта, а там и до шикарного яхт-клуба. Селлерс блеснул своим жетоном, помахал документами, и машину пропустили на стоянку. Его ожидал офицер полиции. - Сюда, - только и сказал он. - Следуйте за мной и помалкивайте, - приказал Селлерс нам с Бертой. Мы прошли к частному причалу, где качалась большая океанская двухвинтовая яхта. Сходни охранял один офицер полиции. Он пропустил нас без разговоров. Мы спустились в каюту. Монтроуз Л. Карсон, Бернис Клинтон и несколько полицейских сидели вокруг стола. На лице Карсона застыла маска ярости. - Не сомневаюсь, это ваших рук дело, - сказал он, увидев меня. Я поклонился. Селлерс выступил вперед: - Отвечаю за все я, Карсон. - Я отберу у вас лицензию, - пообещал мне Карсон. - Вы меня предали. - Заткнитесь, - оборвал его Селлерс. - Вы поручили этим людям заняться утечкой информации из вашей конторы. А утечки никакой не было. Была мистификация. Вы хотели, чтоб каштаны из огня таскали за вас другие. Правда, вы не предлагали им раскрыть убийство или совершить его. - Откуда мне знать, что они делали, - сказал Карсон. - От Лэма можно ждать чего угодно. Селлерс обратился к офицеру: - Вы обыскали его? Офицер кивнул: - Обыскал, но ничего не нашел. - А как насчет девки? - Я не девка, - заявила Бернис Клинтон. - И меня не обыскивали. И не будут обыскивать. Я не дамся. Попробуйте только дотронуться до моего багажа. Я приличная женщина. Я не позволю сборищу мужиков щупать меня, прикрывая дармовое удовольствие служебным долгом. Я требую... Селлерс ткнул пальцем в Берту. - Уполномочьте ее, - посоветовал он офицеру. Офицер ухмыльнулся и спросил: - Как ее зовут? - Берта Кул. - Берта Кул, - произнес офицер, - именем закона я уполномочиваю вас оказать помощь полиции. Я обязываю вас обыскать арестованную. Бернис Клинтон побледнела, вскочила на ноги и крикнула: - Вы не смеете! - Где бы нам уединиться? - безмятежно спросила Берта. Рядом свободная каюта, - офицер кивнул на дверь. - Пошли, дорогуша, - обратилась Берта к Бернис. - Катись к чертовой матери, - процедила та. Берта обхватила ее за талию и вынесла за дверь, словно мешок. Карсона вывели на пирс. Селлерс сел и с облегчением расплылся в улыбке. Офицер усмехнулся в ответ. Селлерс ткнул в меня пальцем и пригласил: - Присаживайся, Поллитровочка! За дверью послышались шум, топот, потом пронзительная ругань. Яхта вздрогнула, будто ударилась о причал. Через десять минут вернулась Берта с Бернис Клинтон на буксире. У Бернис был такой вид, точно ее пропустили через мясорубку: всклокоченные волосы, рваная юбка, в блузке - дыра. - Я обыскала ее, - сообщила Берта. - Нашли что-нибудь? Берта швырнула на стол бумажку. - Под лифчиком, - кратко доложила она. Полицейские сгрудились вокруг стола. У меня не было возможности последовать их примеру. Но вскоре Селлерс подвел итог: - Теперь все ясно. Известен мотив - завещание Герберта Джейсона Даулинга. Он все отдал Бернис Клинтон. - Когда оно было подписано? - спросил я. - Два года назад, - ответил Селлерс. - В этом случае оно не стоит даже той бумаги, на которой написано. У Даулинга остались сын и жена по гражданскому браку. Они зарегистрировались в штате, где гражданский брак признается юридически полноценным. У нее от Даулинга родился ребенок. Следовательно, он не может оставить наследство кому бы то ни было, не оформив это специальным документом. - Дешевка! Шпингалет! - закричала Бернис Клинтон. - Думаешь, ты умнее всех? Взгляни на завещание, его подготовил хороший адвокат, такой знает все ходы и выходы. Там указано: пусть хоть кто объявит себя наследником, хоть супруга, хоть любой другой родственник - им причитается один доллар. - Но уж вы-то тем более не можете претендовать на наследство, - возразил я. - Вам предъявят обвинение в убийстве. Убийца не наследует имущество убитого. - Это завещание как раз то, что нам нужно, - сказал Селлерс. - Плюс попытка к бегству. - Вам не удастся состряпать дело! - выкрикнула Бернис Клинтон. - Я по горло сыта вами, дешевки с жестянками, сукины дети!.. Берта взмахнула рукой и ухватила Бернис за рваную блузку: - Заткнись. Не смей поносить моих собратьев. Уж кем-кем, а Бертой Бернис точно была сыта. И потому сразу умолкла. Полицейские заулыбались. Селлерс подошел ко мне. - Ты свободен, как ветер в поле, - объявил он. - Ты - свободный гражданин, ни у кого нет к тебе никаких претензий. Отправляйся на все четыре стороны. - Вы не можете меня отпустить. Вам дано указание держать меня под арестом. - А по междугороднему телефону я получил указание освободить тебя, если мы накроем эту парочку. О чем, черт возьми, ты думаешь, я разговаривал по телефону второй раз, когда уже разузнал про такси? - Селлерс ухмыльнулся. - Нам нужна хорошая помощница, чтоб управиться с арестованной. Иначе эта девка объявит, что по дороге в тюрьму мы напали на нее с грязными намерениями. Берта ведь уже получила официальный статус. - И жалование получу? - обрадовалась Берта. - Получите, если предъявите счет округу, - ответил Селлерс. - Не беспокойтесь, предъявлю, - пообещала та. Бернис Клинтон хотела было что-то сказать, но, кинув взгляд на Берту, осознала тщетность своих усилий. - Нам еще предстоит обыскать яхты, - сказал Селлерс. - А вы пока осмотрите, пожалуйста, багаж арестованной, миссис Кул. - Он обернулся ко мне и указал большим пальцем на дверь: - А ты, Поллитровочка, проваливай. Я так и сделал. Глава 19 Офис Герберта Джейсона Даулинга был закрыт по причине его смерти. Дорис Джилмен, женщину, которая обедала вместе с ним в кафетерии, я застал дома. - Это вы меня преследовали, - заявила она, едва я представился. - Совершенно верно. Я шел за вами от самого кафетерия, где вы украдкой встретились с Даулингом. Наши взгляды скрестились. Несколько мгновений она молча изучала меня, потом спросила: - Что, собственно, вам угодно? - Хочу знать, почему ваша встреча была обставлена такими предосторожностями? - Из-за Бернис Клинтон. - Вы знали, что в кафетерии она наблюдала за вами? - Как?! - воскликнула Дорис Джилмен. - Она была там? - Я кивнул. - Тогда все становится понятным. - Что именно? - Убийство. Бернис... она опасна. - Тогда она еще не выпустили когтей, - заметил я. - Но вот вопрос, зачем вы проводили время с Даулингом - ради брака, денег или... - Я не проводила с ним время, - возразила Дорис. - Ситуация была совершенно иной. - Я уже устал слушать такие заявления. - Как женщина я интересовала Даулинга ничуть не больше, чем мешок картошки. - По-моему, дело обстояло несколько иначе. Вы строили ему глазки и... - Естественно, строила глазки. Он хотел того, чего я никак не могла дать. Вот я и уклонялась от его натиска всеми возможными способами. - Чего же он домогался, любви? - Глупости! Стоило ему поманить пальцем, я бы тотчас ему поднесла себя на серебряном подносе. Он хотел вернуть Айрин Аддис. - Ого-го! - И пришел ко мне за помощью, чтоб я помогла. - А помочь вы не могли. - Да, не могла и всячески старалась отвлечь его и развлечь. - А с Айрин разговаривали? - Нет, не разговаривала. Ее настроение не было для меня тайной. Я тянула время: авось он успокоится или она передумает. Кто ведает, что произошло бы дальше, если бы... Он ужасно боялся Бернис... Она пригрозила, что скорей убьет его, чем отпустит. - У нее не было на него никаких законных прав. Что мешало Даулингу послать ее подальше? - О, она мастерица качать права, даже не имея их. В пору его влюбленности она натаскала кучу перьев для гнездышка. - Письма? - поинтересовался я. - Письма, магнитофонные записи, фотографии... Она многое запасла. - Чего ж она добивалась? - Законного брака. - Может, согласилась бы на имущественное соглашение? - Сперва, пожалуй, да. Под конец - нет. Он откладывал решение слишком долго. - Когда от Бернис легко было откупиться, он тянул. А потом ее запросы фантастически возросли. Ей захотелось стать миссис Даулинг. Она возжаждала общественного положения, признания - просто помешалась. - Она намазывала масло на хлеб с двух сторон, - прокомментировал я. - Точней, на два ломтя одновременно. - О чем вы? - Монтроуз Л. Карсон хотел взорвать компанию Даулинга изнутри. И был близок к успеху. Не хватало небольшого смачного скандальчика для завершения операции, и Карсон готовился организовать таковой. - Карсон! - вскричала она. - Так вот почему он взял Айрин к себе на работу! - Конечно. Он подстроил для нее ловушку. Вся затея была ловушкой. Бернис сменила лошадей и стала стричь на этом купоны. Не знаю, обещал Карсон на ней жениться или нет, но кое-какие обязательства наверняка на себя принял. Он обеспечил ей классную квартиру в Санта-Ане. На имя Агнес Дейтон. Дорис изумленно смотрела на меня широко открытыми глазами. - А кроме того, - продолжал я, - Бернис Клинтон заполучила завещание, подписанное Даулингом... - Ах, это! Оно ровно ничего не значит. - Откуда вы знаете? - спросил я. - , Потому что Даулинг позже собственноручно написал новое завещание, по которому наследовать все должны Айрин Аддис и ее сын. Он говорил мне об этом. Он собирался отдать завещание Айрин, объяснив ситуацию. - Погодите-ка, - остановил я Дорис. - Он сказал вам, что намерен отдать завещание Айрин? - Да. И он спрашивал меня, не повлияет ли этот жест на ее отношение к нему. Мне стало ясно, что он всецело поглощен Айрин и другой женщины для него нет и не будет в целом мире. - Он собирался отдать завещание Айрин? - Да. Я ведь об этом и твержу. - Значит, он прихватил завещание в мотель "Плавай и загорай". Но ничего такого при осмотре трупа не обнаружили. - В кафетерии он открыл мне свои карты. Сказал, что вечером встречается с Айрин, правда, не сказал где. И спросил, как поступить с завещанием... А что, если преступник нашел завещание и уничтожил? Что теперь будет? - Все зависит от того, сумеем ли мы доказать, что завещание существовало, что Даулинг не изменил свое намерение и не уничтожил документ перед поездкой в мотель. Непростая задача... Теперь о сыне Айрин. Надо еще доказать, что Даулинг признавал его своим. Может, вы с ним переписывались и он затронул эту тему письменно? - У меня есть письмо о завещании. - Как это? - Понимаете, Даулинг сначала завещал все одной Айрин, а потом переиграл: половину ей, половину - сыну. - И где же первое завещание? Она наморщила лоб, вспоминая. - Кажется, оно у меня. - У вас?! Тогда ищите, - велел я. Она прошла к столу, открыла ящик, порылась в бумагах и наконец объявила: - Вот оно! Документ гласил: "Получив квалифицированную консультацию и уверившись, что завещание, целиком написанное от руки, с подписью и датой, является юридически правомочным, настоящим я выражаю мою последнюю волю, оставляя все что имею Айрин Аддис. Я сознательно не делаю специальных распоряжений касательно моего сына, Герберта Даулинга, ибо уверен, что его мать позаботится о нем. Я отменяю все свои завещания, составленные ранее. Я одинок. Лишившись Айрин, я искал женщину, способную ее заменить. Увы, тщетно. Теперь я знаю, что такой женщины нет. Во всем мире существует одна-единственная Айрин. Я думал обрести свободу в веселом холостяцком житье. Слишком поздно я осознал, что холостякам суждено одиночество. Герберт Джейсон Даулинг". Завещание было подписано, судя по дате, десять дней назад. Я сложил документ и положил в карман. - Вы подтвердите под присягой, что это рука Даулинга? - Конечно. Но завещание недействительно, раз есть еще и более позднее. - Бернис пронюхала о втором завещании и о том, что Даулинг хочет передать его Айрин. Она последовала за ним в мотель. Выстрелила в него через окно, забралась в номер и выкрала завещание. Считала, что завещание в ее пользу останется в силе, что потом заставит Карсона жениться на себе. Чем плохо? Независимое состояние на твое имя, независимое положение и общественный престиж,.. Я был уверен, мы сможем доказать, что убийца - Бернис и тем самым аннулируем завещание на ее имя. Но было мало надежд получить хоть какие-нибудь средства для Айрин и доказать, что ее ребенок от Даулинга. А теперь - нет проблем! - О, я так рада! - Неужели? Вы ведь тоже охотились за Даулингом, - удивился я. - Я признала свое поражение, когда мы в последний раз виделись в кафетерии. Тогда я поняла, что ничего от него не добьюсь. Никакой другой женщине не утолить голод, терзавший его. Получать физическое удовлетворение - сколько угодно. А душой он принадлежал Айрин Аддис... Я открываю вам свои карты, Дональд Лэм. Вы вправе счесть меня коварной интриганкой. Не исключено, что такая я и есть. Как и все женщины, когда речь заходит о замужестве, благополучии, респектабельности. Я достал блокнот и принялся писать. - Что это вы пишете? - спросила она. - Расписку, что взял завещание. Вручив ей листок, я ушел. А у нас в офисе навстречу мне бросилась Элси Бранд: - Где ты был? Ходили жуткие слухи, будто над тобой нависла опасность... - Нависала. - И грозит по-прежнему! - Нет. - О, Дональд, я так рада! Она обвила меня обеими руками. Губы ее непроизвольно потянулись к моим. - О, Дональд, я так ужасно перепугалась! Берта была на грани помешательства. - Спасибо за заботу, малыш, - сказал я, - и за поцелуй. - Это тебе спасибо, - откликнулась она лукаво. - А можно поинтересоваться, что за дама подписывается инициалами М.Б.Х.? - Это, наверное, мисс Хайнс с телеграфа. - А как ее зовут? - Мэйби, - ответил я. - Может Быть. - Может Быть? - Может Быть. - Ну, судя по записке, она не колеблется, никаких "может быть". - А еще какие новости? - От танцовщицы Даффидилл Лоусон. - Что с ней? - Позвонила. И страстным голосом просила передать, что она тебе чрезвычайно признательна. - За что еще? За твой вклад в ее рекламу. Ее ангажировали на выступления в стриптизе в Лас-Вегасе, на две недели, по десять штук за каждую. Она утверждает, что ее сделал ты... Дональд, это правда? - Что правда? - Ты ее сделал? Я улыбнулся и спросил: - Как твои газетные вырезки, сестренка? Берта Кул вот-вот явится. Мне надо заблаговременно связаться с адвокатом и поторопить Айрин Аддис подготовить ходатайство о введении в силу последней воли Герберта Джейсона Даулинга. Состояние составит приблизительно два миллиона долларов к тому времени, как мы окончательно разоблачим интриги Карсона против Даулинга. Наш гонорар таким образом достигнет примерно сотни тысяч. Элси уставилась на меня широко открытыми в изумлении глазами. - Дональд, - воскликнула она, - ты просто чудо! - И опять обвила обеими руками. В этот момент Берта Кул открыла дверь. Одним взглядом оценив сцену, она произнесла: - Изжарьте меня как устрицу! - и дала задний ход, осторожно прикрыв за собою дверь. Пораженная Элси только и смогла вымолвить: - Ну, теперь изжарьте как устрицу меня!

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору