Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
иду? - Люди проявляют любопытство в отношении пары, которую не знают. Надо сделать так, чтобы они узнали нас. Мы познакомимся со всеми - от водителя нанятого автомобиля до пассажиров в самолете. Мы - муж и жена из Лос-Анджелеса. Отправились на Восток, чтобы провести там медовый месяц. Но получили телеграмму, что у вашей матери был сердечный приступ. Пришлось прервать медовый месяц. Люди будут нам сочувствовать и запомнят нас именно в таком качестве. Если полицейский телетайп начнет передавать ваше описание, как человека, подозреваемого в убийстве., никто не свяжет его с бедной маленькой невестой, встревоженной болезнью своей матери. - Когда мы тронемся в путь? - спросила Роберта. - Как только я позвоню и закажу автомобиль, - сказал я и вернулся в телефонную будку. Глава 17 Воскресным утром, едва рассвело, мы скользили над Аризоной. Постепенно пустыня под нами переставала казаться смутно различимым серым морем, стала обретать форму, цвет и материализоваться. Высокие зубцы утесов, казалось нацеленные вверх на самолет, освещали первые лучи света. Внизу под нами в глубоких каньонах и вымоинах синели тени. Густые звезды медленно погружались в голубовато-зеленую бездну и меркли. По мере того как мы продвигались на запад, рев двух двигателей эхом отдавался от расположенных внизу острых выступов. Восток заалел. Верхушки скал точно купались в шампанском. Мы летели над пустыней, словно спасались бегством от солнца. А оно внезапно выскочило из-за горизонта, ударив нас яркими лучами. Нежные краски зари уступили место ослепительным сполохам там, где солнце рассыпало золото, ударяясь о вершины скал, расположенных к востоку, подчеркивая темные тени. Солнце поднялось выше. Теперь мы могли видеть распростертую под нами тень самолета. Миновав реку Колорадо, летели уже над Калифорнией. Рев моторов уменьшился и перешел в странный воющий звук, который предшествует приземлению, и вскоре мы оказались на маленькой посадочной площадке среди пустыни. Там, в кафе аэропорта, пока самолет заправлялся, нам дали горячий, дымящийся кофе и яичницу с беконом. Мы снова взмыли вверх. Впереди появились большие горы с заснеженными вершинами - несокрушимые, могучие седовласые стражи. Самолет подпрыгивал и вертелся, будто живой, в узком ущелье между двумя большими горами. Затем внезапно, точно и не было никакого перехода, пустыня осталась позади и мы заскользили над страной цитрусовых. Посадки апельсиновых и лимонных деревьев располагались как квадраты на шахматной доске, и похоже было, что они шагают друг за другом нескончаемой процессией. Красные крыши белых оштукатуренных домов поразительно контрастировали с зеленью цитрусовых деревьев. Десятки городов, постепенно увеличивавшихся и приближающихся друг к другу по мере того, как мы летели по направлению к Лос-Анджелесу, свидетельствовали о процветании распростершейся внизу страны. Затем самолет окутало облако. Я взглянул на Роберту. - Теперь скоро, - сказал я ей. Она улыбнулась немного грустно: - Мне кажется, что это самое прекрасное свадебное путешествие, которое только можно себе вообразить, - заметила она. Наконец, опять совершенно внезапно, самолет вырвался из объятий неба, вынырнул из облаков и заскользил над длинной бетонной дорожкой. Вот колеса коснулись земли. Мы прибыли в Лос-Анджелес. - О'кей. Приехали. Сейчас мы отправимся в отель, и я свяжусь со своим компаньоном, - сообщил я. - С Бертой Кул, о которой вы говорили? - Да. - Как вы думаете, понравлюсь я ей? - Нет. - Почему? - Она не любит красивых молодых женщин, особенно если ей кажется, что они нравятся мне. - А почему? Она боится вас потерять? - Просто из принципа. Причин у нее, скорее всего, нет никаких. - Мы зарегистрируемся под своими именами? - Нет. - Но, Дональд, вы, то есть хочу сказать, я... - Вы зарегистрируетесь как Роберта Лэм, а я под своим собственным именем. Отныне мы - брат и сестра. Нашей матери очень плохо. Мы торопимся, чтобы быть рядом с ней. - Значит, я Роберта Лэм? - Да. - Дональд, не подвергаете ли вы себя опасности? - Почему? - Вы предоставляете мне защиту в виде своего имени, зная что меня ищет полиция. - А я и не знал, что вас ищет полиция. Почему вы мне этого не сказали? - Хорошее алиби, Дональд, но оно не подойдет, - улыбнулась Роберта. - Они спросят, почему вы похитили меня, записали под чужим именем, придумали несуществующее родство, если не знали, что полиция ищет меня под моим собственным именем. - На эти вопросы существует очень простой ответ. - Вы вещественное доказательство. Полагая, что с вашей помощью мне удастся раскрыть убийство, я держу вас при себе. Вместо того чтобы представить Берте Кул письменный доклад, я привез вас с собой, чтобы она могла услышать всю историю непосредственно от вас. Девушка помолчала несколько секунд, а потом сказала: - Я уверена, что Берта Кул возненавидит меня с первого же взгляда. - Да, вполне вероятно, что она не выразит вам слишком много сердечности. Мы приехали в отель, зарегистрировались, клерк выслушал историю о нашей умирающей матери. Я сказал ему, что должен поскорее позвонить по телефону. Он указал мне на телефонную будку. Я позвонил Берте по ее домашнему телефону, номер которого нигде не значился. Телефон не отвечал. Я поднялся в свой номер и снова позвонил Берте. На этот раз к телефону подошла ее цветная служанка. - Миссис Кул, - попросил я. - Ее сейчас нет дома. - А когда будет? - Не могу вам сказать. - Куда она отправилась? - Ловить рыбу. - Когда она вернется, скажи ей, чтобы она позвонила... Нет, скажи, что звонил мистер Дональд Лэм и будет звонить ей каждый час, пока ее не поймает. - Хорошо, сэр. Думаю, рыбная ловля должна состояться сегодня рано утром. Мне кажется, что прилив начинается точно в семь тридцать. Я жду ее очень скоро. - Я буду звонить каждый час. Передай ей то, что я сказал, слово в слово: я буду звонить каждый час. Я позволил себе роскошь погрузиться в горячую ванну и полежать там минут десять - пятнадцать. Поднялся и включил холодный душ. Растерся докрасна, оделся, побрился и прилег вздремнуть. Меня разбудила Роберта, осторожно открыв и закрыв дверь смежной комнаты. - В чем дело? - спросил я. - Вам пора снова звонить миссис Кул. Я тяжело вздохнул, поднял трубку, назвал оператору номер и стал ждать. На этот раз Берта была дома. Я понял это по звукам, раздавшимся в ее квартире в ответ на телефонный звонок. Услышал, как служанка зовет ее, потом торопливые шаги и, наконец, голос, прорвавшийся ко мне через трубку: - Господи Боже, ну почему ты не сидишь на месте? Ты что, считаешь, у агентства очень много денег? Если хочешь что-нибудь обсудить, почему бы не позвонить по телефону? Тысячу раз пыталась тебе втолковать это! - Ты все сказала? - Нет, черт побери! Только начала. - Хорошо. Я позвоню еще раз, когда ты успокоишься. С дамами не полагается спорить. Я тихо положил трубку, оборвав крик разъяренной Берты. Роберта смотрела на меня широко раскрытыми глазами. Я видел, что она испугана. - Дональд, вы что, будете из-за меня ссориться? - Возможно. - Пожалуйста, не надо. - Из-за чего-то всегда приходится ругаться. - Что вы имеете в виду? - Я имею в виду Берту. Ее надо как следует стукнуть дубинкой, чтобы помешать ей вышибить ваши мозги. Она при этом не думает ничего такого, просто так устроена и не может с собой справиться. Когда видишь, что она поднимает руку, надо ударить ее кулаком. Вот и все. Я снова лягу поспать. Не беспокойтесь и не будите меня. Идите и тоже поспите. - А вы не собираетесь ей снова позвонить? - Через некоторое время. Роберта озадаченно улыбнулась и сказала: - Вы странный молодой человек. - Почему? - спросил я, снова опускаясь на кровать. Она ничего не ответила и ушла в свою комнату. Мне понадобилось десять - пятнадцать минут, чтобы снова заснуть. Я проспал, вероятно, пару часов. Проснувшись, снова позвонил Берте Кул. - Хэлло, Берта, это Дональд. - Ах ты, паршивый мальчишка! Дрянной маленький выскочка! Что ты, черт побери, воображаешь, выкидывая такие номера? Я тебя научу, как бросать трубку, когда разговариваешь со мной, будь оно все проклято! - Я позвоню еще через пару часов, - сказал я и повесил трубку. Роберта вошла примерно через час. - Я не слышала, что вы встали. - Вы спали. Я думаю, что вы порядком утомились. - Да. - Она села на подлокотник моего кресла и положила руку мне на плечо, заглядывая вниз на бумаги. - Вы снова звонили миссис Кул? - Да. - Ну и что она? - То же самое. - А что вы сделали, Дональд? - То же самое. - Я думала, вы хотите поговорить с ней. - Да, хочу. Девушка рассмеялась: - Вы летели самолетом, мчались через всю страну, чтобы побеседовать с ней, а теперь сидите и ничего не предпринимаете. - Верно. - Я вас не понимаю. - Я жду, когда Берта остынет. - А это произойдет? Вы не думаете, что она может рассердиться еще больше? - Она так взбешена сейчас, что могла бы проглотить блюдо десятипенсовых гвоздей без сливок и сахара, но ей и любопытно. Любопытство имеет свойство сохраняться до тех пор, пока не будет удовлетворено. Гнев же через некоторое время утихнет. В этом и состоит секрет общения с Бертой. Хотите посмотреть забавную газету? Роберта рассмеялась в ответ тихо и нервно: - Нет, не сейчас. - Однако она нагнулась, чтобы посмотреть на статью в газете, которую я держал в руках. - А что это? - спросила она. Я почувствовал, как ее волосы коснулись моих. Я держал газету, пока Роберта не дочитала, а потом уронил ее на пол, повернувшись к девушке. Она соскользнула ко мне на колени, и я поцеловал ее. На мгновение ее губы были прижаты к моим - теплый, жаждущий ласки овал. Внезапно ее карие глаза внимательно посмотрели на меня. Она откинула голову и улыбнулась. - Я все ждала, когда это произойдет. - Что именно? - Когда вы начнете приставать ко мне. Я мягко опустил ее на пол. - Это было не приставание, это был поцелуй! - О! - Она посидела минуту, глядя на меня, а затем снова рассмеялась: - Вы чудак! - Почему? - Не знаю. По многим причинам. Я нравлюсь вам, Дональд? - Да. - Вы допускаете, что я совершила убийство? - Не знаю. - Но, по-вашему, я все же могла это сделать? - Да. - И что заставляет вас сомневаться? - А разве что-то заставляет меня сомневаться? - Дональд, я хотела бы, чтобы у вас не было сомнений. - Теперь она сидела на полу у моих ног, положив руки мне на колени. - Я думаю, вы замечательный человек! - Да нет! - Вы вели себя по отношению ко мне просто чудесно. Не знаю даже, смогу ли выразить то, что значит для меня, когда кто-то поступает... ну... порядочно! Вы вернули мне веру в людей. В тот первый раз, когда я исчезла, это было связано с кое-чем грязным, ужасным и жестоким. Я даже не могу вам об этом рассказать. Не хочу, чтобы вы узнали об этом, но тогда была разрушена моя вера в человека! Я пришла к заключению, что все люди, в особенности мужчины... Дверная ручка резко, со скрипом повернулась. Кто-то налег на дверь. Роберта, замерев, взглянула на меня. - Полиция? - прошептала она. Я указал ей на соседнюю комнату. Она сделала два шага по направлению к своей двери, затем скользнула назад, и я почувствовал, как она прикоснулась рукой к моей щеке, подбородку, приподняла мою голову и, прежде чем я осознал, что она делает, губы ее прижались к моим. В дверь громко застучали. - Если это должно случиться, я хочу сказать: спасибо и прощай! - быстро произнесла Роберта. Она промелькнула через комнату, как тень птицы, пролетающей над лучом света. Дверь тихо закрылась за ней. В мою дверь снова застучали, и раздался сердитый голос Берты Кул: - Дональд, открой сейчас же. Я пересек комнату и открыл дверь. - Что, черт побери, ты вытворяешь? - Присядь. Ты, вероятно, здорово устала, пытаясь определить по телефонному звонку, где я остановился. По-видимому, это стоило немало чаевых. - Ты дьявол, а не компаньон! - сказала Берта. - Исчезаешь, никому не сообщив, где ты! Хейл звонил из Нового Орлеана. Он взбешен. Думает, ты надул его. Он пригрозил лишить нас премии. Обвиняет в нарушении контракта. - Хочешь сигарету, Берта? Она глубоко вздохнула, собралась что-то произнести, потом передумала. Губы ее сжались в твердую тонкую линию. Я закурил. - Беда в том, что я сделала тебя своим компаньоном, ты, коротышка! - воскликнула Берта. - Я подобрала тебя на улице, ты был голоден так, что пряжка твоего брючного ремня отпечатывалась на позвоночнике. Я кормлю тебя, даю тебе работу и через пару лет ты выбиваешься в компаньоны! Так теперь ты своевольничаешь! Пожалуй, скоро ты заставишь меня работать на тебя. - Могла бы и присесть, - сказал я. - То, что говоришь, дает мне основание предполагать, что и ты собираешься пробыть здесь некоторое время. Она не пошевелилась. Я отошел, лег, вытянулся на кровати, пододвинув к себе пепельницу. Берта явно не имела ни малейшего представления о том, что Роберта Фенн находится в соседней комнате. - Ты, черт тебя возьми, прав. Я собираюсь пробыть здесь некоторое время. Собираюсь оставаться с тобой с этого момента и до тех пор, пока мы все не выясним. Если будет нужно, я прикреплю тебя к себе наручниками. Ты немедленно позвонишь мистеру Хейлу в Новый Орлеан, скажешь ему, где находишься, что прилетел сюда посовещаться со мной, а его не успел уведомить потому, что дело очень важное и ты сразу бросился ко мне. Постарайся оправдаться и оправдать агентство как можно лучше. Я продолжал курить, не сделав никакого движения по направлению к телефону. Берта подошла к аппарату. - Ты слышал, что я сказала? - Да. - Ты сделаешь так? - Нет. Берта схватила трубку и сказала оператору: - Мистер Лэм хочет поговорить с Эмори Хейлом в Новом Орлеане. Это частный звонок. Он не будет говорить ни с кем другим... Что такое? Да... да, я знаю. Это номер мистера Лэма. Он хочет поговорить... Да, конечно, он здесь. - Она сжимала трубку так сильно, что я видел, как побелела кожа на косточках ее пальцев. - Хорошо, - сказала Берта и повернулась ко мне. Я спросил: - В чем дело? - Они хотят, чтобы ты подтвердил заказ. Я не сделал никакого движения в сторону телефона. Она протянула мне трубку: - Подтверди. Я продолжал курить. - Ты хочешь сказать, что не сделаешь этого? - Вот именно. Она швырнула трубку на место с такой силой, что я удивился, как телефон не разлетелся на куски. - Ты негодяй, который может довести до белого каления! Самый невоспитанный, нахальный... - Голос ее поднялся до крика и застрял у нее в горле. - Ты все же могла бы присесть, Берта. Она молча поглядела на меня, затем резко сказала: - Послушай, дружок. Не нужно вести себя так. Берта раздражается, но это потому, что она о тебе беспокоилась. Берта думала, что-то случилось. Вдруг кто-нибудь тебя пристрелил. - Ну прости. Мне очень жаль. - Прости! Ты даже не потрудился послать мне телеграмму. Ты... Теперь послушай, дружок. Берте не нравится, когда с ней так поступают. Ты заставил меня нервничать. - Сядь и успокойся. Она подошла к стулу и села. - Закури, - предложил я, - это успокоит твои нервы. - Почему ты уехал из Нового Орлеана? - спросила она через одну-две минуты. - Я решил, что нам надо посоветоваться. Я подождал, пока она докурит свою сигарету до конца. - Теперь скажешь? - Закури-ка еще одну. Берта сидела, бросая на меня яростные взгляды. - Я полагаю, все дело в том, что для тебя деньги не играют вообще никакой роли. Ты никогда не нес ответственности за бизнес. И если нам повезло с первыми делами, которые мы вели как компаньоны, это не значит... - Разве мы уже не проходили всего этого? - прервал ее я. Берта начала было подниматься со стула, а затем, приподнявшись наполовину, передумала и села снова. Она ничего не произнесла. Я тоже. Мы сидели молча почти пятнадцать минут. Наконец Берта взяла еще одну сигарету, закурила ее, глубоко затянувшись. - Ну хорошо, дружок, давай поговорим. - Что удалось выяснить об этом старом убийстве? - спросил я. - Дональд, почему тебя интересует это дело? - Думаю, - ответил я, - оно имеет отношение к тому, что произошло в Новом Орлеане. - Ну, пока я еще не смогла ничего об этом выяснить. Поручила кое-кому этим заняться. Завтра к вечеру у меня будут сведения. - А о газетных вырезках? - Я велела Элси Бранд пойти в библиотеку и скопировать материалы из газетных подшивок. Дональд, ты просто обязан как следует взяться за дело и найти девушку! - Какую девушку? - Роберту Фенн. - Но я уже нашел ее однажды. - Ну так найди ее во второй раз! - снова вспылила Берта. - Меня беспокоит Хейл. - А что с ним? - У него со всех сторон какие-то непонятные дела. - Послушай, Дональд Лэм. Мы работаем не в организации, которая занимается выяснением мотивов, которыми руководствуются наши клиенты. У нас сыскное агентство. Мы пытаемся с его помощью зарабатывать деньги. Если ко мне обращается клиент и говорит, что ему нужно кого-то найти, и платит за это деньги, вопрос решают именно они. - Я тоже так считал. - И это - бизнес. - Возможно. - О, я знаю, ты думаешь иначе. По-твоему, раз у нас сыскное агентство, мы должны вести себя как рыцари "Круглого стола". Ты обнаруживаешь девиц в беде, увлекаешься ими, они - тобой и... - И все же меня беспокоит Хейл. - Меня тоже. Боюсь, он не заплатит нам премии. - А разве вы не заключили с ним письменного соглашения? - Ну-ну, ты же понимаешь, что он может вывернуться. Существует много всяких уловок. Соглашение просто формальность. А что беспокоит тебя? - Давай-ка все хорошенько взвесим. Хейл приехал из Нью-Йорка. Он нанял нас в Лос-Анджелесе, чтобы мы нашли девушку в Новом Орлеане, причем разыскать ее оказалось до абсурда легко. - Но Хейл этого не знал. - Черта с два - не знал! Он точно знал, где она живет, и мог обнаружить ее в любой момент. Более того, выезжал с ней прямо перед тем, как обратиться к нам. - Это ничего не значит. - Хорошо. Оставим это. Давай обсуждать что-нибудь другое. - Перестань, Дональд! Хейл предупреждал, что мы не должны интересоваться никакими подробностями. - А почему, как ты думаешь? - Не знаю. Возможно потому, что не хотел, чтобы мы тратили время и деньги на всякие глупости. - Мы нашли Роберту Фенн, - сказал я. - Ты должна была отправиться к ней на следующее утро. Предполагалось, что Хейл в это время находился в Нью-Йорке. Однако его там не было. Он никуда не уезжал из Нового Орлеана. - Откуда ты знаешь? - Проверил в аэропорту. Мужчина, который летал в Нью-Йорк и обратно под именем Эмори Г. Хейла, весил сто сорок шесть фунтов. - А может, вес указан не правильно? Я ехидно улыбнулся. - О, не будь таким чертовски самоуверенным! Продолжай, если у тебя есть сомнения. Давай дальше. - Ты позвонила Хейлу в Нью-Йорк, но не смогла с ним связаться. Потом Хейл позвонил сам и сказал, что звонит из Нью-Йорка, точнее, из какого-то промежуточного пун

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору