Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
же довести Лэма до его комнаты. И не зажигать подфарники до тех пор, пока не уверится, что Лэм ничего не сможет увидеть. - Однако именно таким путем Лэм обнаружил этот адрес, - сказала миссис Кануэдер тоном, не допускающим возражений. Босс зажал между большим и указательным пальцами висевшую книзу губу. - Надеюсь, Фред не становится беспечным. В самом деле, надеюсь. Мне бы очень не хотелось потерять Фреда. Это самая отрицательная черта человека, который наделен физической силой. Он недооценивает людей, которые не обладают его силой. Мне кажется, любовь моя, Фред всегда недооценивал умственные способности других. - Мы поговорим насчет Фреда позже. Сейчас у нас разговор о найме миссис Кул и мистера Лэма. - Без меня, - вставил я. - Не обращайте внимания на Дональда, - заметила миссис Кул. - Он мой, и я говорю ему, что надо делать. Что вы хотите предложить? - Мне кажется, нам нечего предложить, - сказал толстяк весьма неопределенно. Берта Кул не приняла это за окончательный ответ. Она продолжала сидеть и ждать. Кануэдер еще раз взглянул на жену, замысловато свернув нижнюю губу. - Буду с вами откровенен, миссис Кул, - сказал он, - в данный момент нам очень дорого время. Счет идет даже на секунды. Нам нужна помощь, чтобы добыть некоторые сведения, и я думаю, что вы располагаете кое-какими из необходимых нам. Можно было бы поговорить. - Вот вы и говорите, а я послушаю. - Нет, так не пойдет. Нам надо обменяться сведениями. - Мне ваши сведения не нужны. Если вы хотите от меня что-то получить, надо заплатить. - Так, так, понятно. Однако, чтобы определить, насколько ценны ваши сведения и сколько это будет стоить, необходимо переговорить. - Ну, говори, - сказала Берта Кул, передвигая свою массу в кресле. - Сейчас нам не нужен Морган Беркс. Что нам нужно, так это сведения о его любовнице. Мои люди ее прошляпили. Я знал, что в гостинице что-то готовится. Я знал, что Морган должен был . встретиться там с кем-то. Но не знал, когда и с кем. Очевидно, женщина, которая была нам нужна, зарегистрировалась как миссис Морган. Но мои люди так были заняты поисками Моргана Беркса, что не обратили на нее внимания. И мы ее проморгали. Толстяк сделал паузу, чтобы послушать миссис Кул, но она молчала. - Мы бы очень хотели знать побольше о миссис Морган, - сказал он. - Что вы хотите знать и какова цена? - Мы бы хотели знать ее местонахождение. - Я могла бы помочь. - Можете навести на нее? - Да. Толстяк снова взглянул на жену, но она продолжала сидеть с каменным лицом, молча внимая происходящему. Не получив от нее никаких намеков, босс обратился к миссис Кул. - Ну, в общем-то в этом и будет состоять помощь. Однако, миссис Кул, я буду с вами совсем откровенен. Одна из причин, почему мы против посторонней помощи, это то, что люди иногда пытаются надуть. Вот это нам не нравится. Полагаю, мистер Лэм говорил вам, что это не пойдет на пользу вашему здоровью. - Не пугай. У меня очень хорошее здоровье. У меня очень крепкое сложение. - Ха-ха! Это здорово! - Босс хохотнул. - Крепкое сложение, говорите? Да, миссис Кул, я доволен вашим сложением. И вообще мне нравится, как вы себя ведете. Думаю, мы можем предложить вам работу. - Отсюда я пойду к Сандре Беркс. Если вы хотите дать мне работу и хорошо заплатите, я буду работать на вас. Но если Сандра Беркс предложит мне работу и хорошо заплатит, я буду работать на нее. Короче, я хочу выбрать, где заплатят больше. - Это значит, вы хотите, чтобы я назвал сумму? - Да. - А затем вы хотите пойти к миссис Беркс и узнать, что у нее на уме? - Да. - И примете более выгодное предложение? - Да. - Мне это не очень нравится. Определенно не нравится. Неэтично это, я считаю. - Пусть моя этика вас не беспокоит. Я кладу карты на стол. - Это видно, миссис Кул. А вы собираетесь рассказать Сандре Беркс о нашем разговоре? - Это зависит от обстоятельств. - Каких именно? - От того, что Сандра Беркс желает и сколько заплатит. - Нам бы не хотелось, чтобы вы упоминали о вашем визите к нам. Мы бы считали это нарушением доверительности. - А я бы не считала. Вы меня сюда не приглашали. Я сама нашла дорогу, - отпарировала миссис Кул. - Усложняете дело. - Что-то мы чертовски много говорим, и без толку, - вздохнула Берта Кул. - Послушайте, миссис Кул, - сказал толстяк успокаивающе, - я заинтересован в вашем предложении. Но мне надо знать кое-что еще, прежде чем я назначу цену. Не могу же я действовать вслепую. - Что же вы хотите знать? - Хочу знать, действительно ли вы можете навести на моргановскую любовницу? Хочу знать, действительно ли вы предъявили бумаги Моргану, а не попались на удочку? - Что вы имеете в виду? - Сандре Беркс нужен развод. Ей нужно, чтобы Моргану предъявили повестку. Поскольку она не могла его найти, может быть, стоило выставить кого-нибудь под Моргана. Вы считаете, что Морган был в гостинице. А мы уверены, что нет. Миссис Кул открыла сумочку, вытащила пачку сигарет, поискала спички и закурила. - Расскажи ему, Дональд, - велела она. - Что именно? - О том, как ты предъявлял бумаги Моргану Берксу. Ты говори, а я скажу, когда остановиться. - Сандра Беркс наняла нас. Я пошел к ней домой и достал фотографии Моргана Беркса. Они были очень неплохие, и я их сверил с газетой, чтобы быть уверенным, что она не подложила в альбом другие. - Да, это мне известно. Тут ты прав. Эти фотографии были в твоем кармане вместе с оригиналом повестки, - подтвердил толстяк. - Брат Сандры Б.Л. Томс, которого она зовет Блеейти, приехал из Канзас-Сити, чтобы... - Откуда? - спросила миссис Кануэдер. - Из Канзас-Сити. Босс молниеносно посмотрел на жену. - Продолжай, Лэм, - попросил он. - Блеейти приехал, чтобы помочь Сандре. Он хорошо знаком с Морганом Берксом. Думаю даже, что более дружен с ним, чем с собственной сестрой. Он сказал, что поможет навести нас на Моргана Беркса, если будет уверен в том, что его сестрица не попытается надуть мужа. Как мне показалось, он не очень высокого мнения о ее нравственности и честности. Глаза толстяка блестели. Миссис Кул сказала невзначай: - Достаточно, Дональд. За продолжение надо платить. - Что значит платить? - спросил босс. - Кое-что! За то хотя бы, что мы встали в такую рань и прибыли сюда. Я возглавляю сыскное бюро. Мне надо платить за аренду, выплачивать жалованье сотрудникам. А налоги? Федеральный подоходный налог, городской налог на профессию, затем подоходный налог штату за то, что остается после того, как федеральные власти разберутся с моими доходами. После всего я должна еще оплачивать налог на продажу за всю одежду, которую я приобретаю, и... - Так, так, - перебил Кануэдер с улыбкой, механически покачивая головой. Взгляд его бирюзово-зеленых глаз был нацелен на миссис Кул. - Мне это понятно. У меня, миссис Кул, свои проблемы. - Я занимаюсь тем, что добываю сведения, и этим зарабатываю. У меня есть кое-какие сведения, которые вы хотите получить. Вы пытались выколотить их из моего сотрудника. Это мне не нравится. - Мы действительно были несколько грубоваты, это факт, - согласился босс. - Вы должны платить, чтобы добыть сведения. Я не занимаюсь благотворительностью. - Меня очень интересует то, что произошло в гостинице. - Обратившись к жене, он спросил: - Как ты считаешь, голубушка, здесь нет обмана? - Есть небольшой запашок. - Заплатим мы сотню миссис Кул, как ты считаешь, моя маленькая? Она кивнула. - Двести. - Полтораста, - сказала мужу миссис Кануэдер, - и если она не хочет, то не давай ничего. - О'кей, - согласилась Берта Кул, - полтораста. - Случайно, не имеешь ли при себе полтораста? - спросил жену толстяк. - Нет. - Мое портмоне наверху. Не возражаешь сбегать туда? - Вытащи из пояса. Он снова чмокнул губами и обратился к миссис Кул: - Рассказывайте, и я гарантирую вам сто пятьдесят. Это я обещаю. - Давай сюда. Он вздохнул, нехотя встал и расстегнул пижаму. Его огромный белый живот колыхался. Перехватывающий его замшевый пояс для денег был мокрым от пота. Кануэдер расстегнул кармашек и вытащил два банкнота по сто долларов. - Меньше, что ли, нет? - спросила Берта Кул. - Нет. Меньше не держу. - У меня нет сдачи. - Простите, других нет. Берта Кул пошарила в сумочке и затем с надеждой посмотрела на меня. - Есть у тебя деньги? - Ни гроша. Она посчитала свои наличные и заметила: - У меня с собой сорок долларов, но пятерка мне понадобится на такси. Так что я дам вам тридцать пять. Либо мы на этом сойдемся, либо вы подниметесь и возьмете свое портмоне. - Сойдемся. Не хочу подниматься по лестнице ради пятнадцати долларов. - Возьми деньги, Дональд, и дай мне. Толстяк дал мне двести долларов, я передал их миссис Кул. Она дала сдачу мелкими купюрами. Я отдал их боссу, а он протянул жене, сказав: - Положи куда-нибудь. Не хочу класть такую мелочь в свой пояс. Он закрыл пояс, застегнул пижаму, посмотрел на меня и спросил: - Что, Лэм будет говорить? - Да, Лэм будет говорить. - Сандра дала Моргану Берксу... - Этого не надо, Дональд, это нарушает интересы другого клиента Расскажи, как мы его нашли и как вручили повестку. Но... Не называй ни имени, ни адреса моргановской любовницы. - Блеейти сообщил мне имя и адрес подружки Моргана. Я пошел к ней и сделал вид, что мы собираемся втянуть ее в бракоразводный процесс. Затем стал наблюдать за ней. Она и привела меня в гостиницу Перкинса, где зарегистрировалась под фамилией миссис Морган. Заполучила номер 618. Я сунул администратору бабки, чтобы узнать о свободных номерах поблизости. Он... - Так, так, об этом мы все знаем. Мы знаем все, что ты делал после того, как прибыл в гостиницу. - Значит, вы знаете, что я предъявил бумаги Моргану Берксу? - Это был не Морган Беркс, а кто-то другой. - Черта с два! - закричала Берта Кул. - Он предъявил бумаги Моргану Берксу. - Где именно? - В номере девицы, в 618- м. Босс обменялся взглядом с женой. - Тут какая-то ошибка. - Никакой ошибки. - Морган Беркс не входил в этот номер. Это мы точно знаем. - Нет, он там был. Я сама его видела. - Ну что, голубушка, - обратился толстяк к жене, - что нам... - Пусть Дональд закончит рассказ, - сказала миссис Кануэдер. - Продолжай, Дональд. - Я заплатил за номер. Со мной было несколько человек - Альма Хантер, потом Сандра и Блеейти. Я оставил их на некоторое время, чтобы достать костюм посыльного. Отправил телеграмму на имя миссис Морган, подождал, пока телеграмма поступила. Расписался и написал карандашом: "Доставить в гостиницу Перкинса". Затем купил тетрадь, подделал несколько росписей якобы получателей телеграмм. И вернулся в гостиницу. Оставшиеся в моем номере ругались, потому что вскоре после того, как я ушел за костюмом, заявился сам Морган Беркс. Я переоделся в костюм посыльного, вышел в коридор и постучал в их номер. Объяснил, что это телеграмма. Они предложили подсунуть ее под дверь. Я подсунул достаточно далеко, чтобы они видели, кому она адресована. Но предварительно я засунул ее в тетрадь, которая под дверь не пролезла, и сказал, что за телеграмму надо расписаться. Они на это клюнули и открыли дверь. Я вошел и увидел Моргана Беркса, лежавшего на постели. Предъявил ему бумаги. Тем временем ворвалась взволнованная Сандра. И они устроили перепалку. Вне всякого сомнения, это был именно Морган Беркс. Толстяк посмотрел на Берту Кул, ожидая подтверждения моего рассказа. - Так точно. Я его видела. А до этого я видела его фотографии в газетах. Это был тот же самый человек. Толстяк сильно раскачивал кресло. Берта Кул заметила: - В следующий раз, когда вы захотите получить от меня сведения, не пытайтесь выколачивать их из моих людей. Вот таким образом, как сейчас, справочная будет работать лучше. - Мы не думали, что мистер Лэм будет упорствовать. - Все мои сотрудники - крепыши. Я специально выбираю таких. - Разрешите мне побеседовать с женой, миссис Кул. Я думаю, мы могли бы предложить вам кое-что. - Обернувшись к жене, он добавил: - Голубушка моя, не хочешь ли ты пройти на минуточку в другую комнату? - Продолжай здесь, - сказала миссис Кануэдер, - у тебя все идет как по маслу. - В наших интересах нанять ваших людей для одной определенной цели, - сказал босс миссис Кул. - Мы хотим знать, где находится любовница Моргана. Мы хотим знать, сколько банковских вкладов в сейфах на ее имя. Мы хотим знать, где эти сейфы находятся. Мы хотим получить эти сведения возможно быстрее. - Сколько заплатите? - Скажем, двести пятьдесят за каждый сейф. - А сколько их? - Не знаю. И это факт. Откровенно говоря, не уверен, что вообще есть хоть один сейф. Но подозреваю, что могут быть. - Не пойдет. Мне кажется, я не заработаю на этом. - Будьте несговорчивее, миссис Кул. Вы знаете, где эта бабенка. На это вам время не придется тратить. А Морган Беркс скрылся, и довольно здорово. Он поумнее, чем полиция. Он велел своей любовнице абонировать в банках несколько сейфов. Их может быть пять, а может быть два. - А может быть и ни одного? - Вы опять за свое, - хихикнул он. - Опять проявляется ваш уникальный характер. Это, конечно, впечатляет, но дело не делается, и секунды исчезают. Вот Лэм - умница. Он мог бы пойти к этой девице и получить сведения в один момент. - На меня не рассчитывайте, - вставил я. - Ну, Лэм, не надо так. Ты симпатичный парень и мог бы быть более снисходительным. То, что случилось ночью, это всего лишь бизнес. - Забудьте о Дональде, - сказала миссис Кул. - Договариваться надо со мной. О Дональде я позабочусь сама. - Можно было бы заплатить триста за сейф. - Нет. - Это потолок. - После того как я поговорю с Сандрой, я вам позвоню и дам знать. - Мы хотим услышать ваш ответ сейчас. - А вы его уже получили. Босс снова раскачивал кресло. - Узнай у нее, где сейчас Морган Беркс! - оживилась миссис Кануэдер. - Так, так, миссис Кул. Вы получили сто шестьдесят пять моих долларов. Вы знаете, где находится Морган Беркс, и, думаю, должны сказать нам. - Может быть, эти сведения не пойдут вам на пользу, а может быть, это чего-то и стоит, - задумчиво произнесла миссис Кул. - Во всяком случае, не собираюсь сообщать сведения за ничто. В то время как толстяк, раздумывая, качался в кресле, зазвонил телефон. - Ты не подойдешь, голубушка? - обратился он к жене. - Сам подходи. - Она не шелохнулась. Босс вздохнул, схватился за подлокотники качалки, с трудом поднялся и, переваливаясь, прошел в соседнюю комнату. - В чем дело? - спросил он кого-то осторожно. Выслушав ответ, сказал: - Ты уверен? В таком случае приезжай сюда, и я скажу тебе, что надо делать. Это все меняет. Он повесил трубку и, переваливаясь по-утиному, вернулся в кресло. Сияя, он обратился к миссис Кул: - Мне вполне понятно ваше настроение. - Затем обернулся к жене и добавил: - Голубушка, Морган Беркс мертв. Девица по имени Альма Хантер застрелила его на квартире у Сандры Беркс сегодня рано утром. Она выстрелила ему в спину, когда он пытался покинуть квартиру. - Так он мертв? - спросила жена. - Ему крышка. - Это меняет дело. - Пошли, Дональд, - сказала миссис Кул. Я встал. Она закрыла сумочку, засунула ноги под кресло, оперлась о подлокотники и поднялась. Мы направились к двери. Толстяк перешептывался с женой. Когда мы были почти на пороге, он крикнул: - Одну минуточку, миссис Кул, хочу задать вам один вопрос. Вы уверены, что Морган Беркс был в номере 618 все время? Другими словами, был ли он там, когда его любовница получала ключи? - Не знаю, а ты что скажешь, Дональд? - Никоим образом. Если, конечно, она заранее не договорилась с администратором и Морган Беркс уже был там. Ей дали этот номер как свободный. Ведь она предварительно заказала по телефону два номера с ванной комнатой посередине. Ей забронировали 618-й и 620-й. Но когда она регистрировалась, то от 620-го отказалась, говоря, что другой человек не... - И тут у меня мелькнула мысль. - "Не" что? - заинтересованно спросил толстяк. - Не появился. Ее провели в номер 618. Так мне сказал администратор. А я взял номер 620. - А ванная комната у кого была? - У меня. - Значит, номер 618 без ванны? - Наверное, если нет ванны между 618- м и 616- м. - Отпусти ее! - крикнула миссис Кануэдер из комнаты. - Сведений достаточно, чтобы мы сами этим занимались. - Так, так, миссис Кул. Было очень приятно, что вы зашли. Заходите еще. Я вас не забуду. Это факт. А ты, Лэм, не держи на меня зуб. Ты вел себя великолепно, и нос твой вовсе не так плохо выглядит. По твоей походке я вижу, что бока у тебя до сих пор ноют. Но это пройдет за сутки. Переваливаясь с боку на бок, он подошел и открыл нам дверь. Я прошел мимо в темноту. Он вышел за мной за веранду. - Так, так, Лэм. Пожмем друг другу руки. - Пожми ему руку, Дональд, - сказала Берта Кул. Он протянул мне руку. Как будто вытащил кусок холодного пориджа из кастрюли. Посмотрел мне в глаза: - Все еще обижаешься, Лэм? Пусть будет по-твоему. - Он выпустил мою руку и вошел в дом, захлопнув дверь. - Он ведь клиент, Дональд, - заметила Берта Кул, - а нам нельзя ссориться с клиентами. Я промолчал. Глава 9 Таксист ждал нас. Когда он приоткрыл дверцу, Берта Кул с трудом погрузилась внутрь и велела ехать к ней домой. Я последовал за ней и спросил: - Разве вы не хотели поехать к Сандре? - Пока нет. Такси тронулось. - У меня идея, - сказал я, - и безумная. - Насколько безумная? - Страшно безумная. - Выкладывай, Дональд. - В этом деле есть что-то странное. Мне кажется, толстяк связан с делом игральных автоматов. Он, наверное, большой босс, а Морган Беркс был связным. Ему отстегивали деньги для взяток, ну а теперь, когда дело о взятках всплыло, выяснилось, что Морган хапанул эти бабки. Другими словами, каждый раз, когда он говорил боссу, что заплатил, на самом деле отдавал полиции всего лишь половину. Другую откладывал в банковские сейфы. - Что же тут безумного? - возразила Берта Кул, отыскивая свои сигареты в сумке. - Ничего тут нет оригинального. Не впервые это. И ты, наверное, прав. - Подождите, я еще не все сказал. - Тогда продолжай. Она затянулась. - До нас толстяк был уверен, что Морган Беркс не появлялся в гостинице. Он откуда-то знал все, что я делал там, а я общался в гостинице только с одним типом. Это был администратор. Очевидно, он из их шайки. - Логично. - Значит, они внедрили его туда до моего появления. - Правильно. - Наверное, эта операция потребовала денег и некоторых усилий. Они, вероятно, готовились за день или два до нашего появления. - Правильно. - Но ведь с гостиницей ничего не было связано до тех пор, пока туда не пришла Салли Дерк. А я следовал за ней по пятам. Тем не менее этот самый администратор уже был на месте. - Это значит, что у них хорошие источники. - Более того. Откуда они знали, что Салли Дерк придет именно в эту гостиницу? У нее не было никаких причин встречаться с Морганом Берксом до тех пор, пока я не посетил ее. Только это заставило ее искать Моргана. - Т

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору