Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
вильный подход. Но в мои обязанности частного детектива не входило давать ему советы такого рода. Он сам должен найти решение. В Эль-Гольфо мы получили две комнаты в мотеле. Я сказал Нэннси: - Здесь ходит автобус, и вы можете воспользоваться им при необходимости. Но учтите, что вам лучше дождаться, пока я или кто-нибудь другой не приедет за вами. - А за мной точно кто-нибудь приедет? - И после этого вам предстоит долгое приятное путешествие. - Мы позавтракаем вместе?.. - Когда придет время завтрака, я буду уже далеко. У меня много работы. Я закрыл машину и повел Нэннси в маленький ресторан. Было поздно, но у них еще оставались жареные креветки, и по лицу Нэннси я понял, что она приятно удивлена качеством местной кухни. - Смотрите, как бы вам не прибавить в весе, - предупредил я ее. - У меня туго с деньгами, - пожаловалась она. - Сколько у вас есть? - Чертовски мало. Я засмеялся и сказал: - Надеюсь, вы не будете против, если я предложу вам воспользоваться деньгами, которые Мильтон Колхаун выделил мне на расходы? - Конечно, Дональд. От вас я приму деньги без колебаний. Я протянул ей стодолларовую купюру. Она посмотрела на деньги широко раскрытыми от удивления глазами. - Это поддержит вас какое-то время, - сказал я. - Причем я не даю вам их в долг - просто предоставляю некоторую сумму. Если по возвращении у вас что-нибудь останется, просто забудьте об этом. - Но ведь это ваши деньги. - Я не буду в проигрыше. Сначала она не решалась брать их, потом сложила и сунула в сумочку. Мне показалось, что таких денег она не держала в руках в обозримом прошлом. Мы закончили обедать. Я купил Нэннси пару бутылок тихуанской минеральной воды и открывалку, чтобы она могла пользоваться ею в номере. Я объяснил ей, что пить тихуанскую воду более безопасно, чем воду из-под крана. Когда я собрался пожелать ей спокойной ночи, она встала на носки и поцеловала меня. - Дональд, - сказала она, - не знаю, говорил ли вам это кто-нибудь прежде, но вы удивительный человек. - Вы хотите мне это сказать? - спросил я. - Именно это я хочу вам сказать, - повторила она и еще раз меня поцеловала. Глава 15 Я поднялся задолго до рассвета и, оставив побережье, двигался на север, все больше и больше углубляясь в пустыню. Восток постепенно светлел, меняя тона от оранжевого к голубому, потом вдруг из-за гор вырвались яркие лучи, оставляющие на ровной поверхности земли длинные тени. Когда я наконец добрался до поворота, уже совсем рассвело. Было нелегко успеть в Эль-Сентро к началу предварительного слушания, но мне это удалось. Окружной прокурор Клинтон Роберте держался серьезно, в соответствии с важностью момента. Он начал с того, что обратился с речью к судье Полку, который проводил предварительное слушание: - Ваша честь, цель настоящего слушания состоит не в том, чтобы доказать виновность подсудимого в совершении преступления, а в установлении самого факта преступления и в оценке причастности подсудимого к совершению данного преступления. Судья Полк слегка нахмурился, как бы недовольный тем, что его поучает человек много моложе, чем он сам. - Суд прекрасно понимает цель предварительного слушания, господин прокурор, - сказал он. - Вам нет необходимости это объяснять. - Ваша честь, я не объясняю цель предварительного слушания, - заметил Роберте. - Я стараюсь просто уточнить нашу позицию. Исходя из социального положения подсудимого, мы вынуждены будем входить в обстоятельства глубже, чем обычно. Мы собираемся представить достаточно доказательств, чтобы было исчерпывающе ясно, на что будет опираться обвинение в период основного разбирательства. А если подсудимый сможет опровергнуть предъявленные доказательства, то мы будем только рады тут же прекратить дело. Антон Ньюберри, скривив губы в усмешке, сказал: - Другими словами, вы предлагаете, чтобы защита раскрыла свои карты на предварительном слушании? - Вовсе нет, - сердито ответил Роберте. - Мы просто пытаемся показать, что обвинение будет соблюдать высочайшие нормы профессиональной этики, а если защита сможет опровергнуть наши улики и показания свидетелей, мы будем только счастливы солидаризироваться с защитой и просить суд о прекращении дела. - А если защита не станет ничего предъявлять? - спросил Ньюберри. - В таком случае, - огрызнулся Роберте, - мы будем ходатайствовать, чтобы подсудимый предстал перед судом первой инстанции по обвинению в совершении убийства первой степени. Роберте вызвал окружного топографа и пригласил его занять свидетельское место. Затем он предложил свидетелю показать план, демонстрирующий участок дороги между Калексико и долиной Империал. По данному пункту у сторон не возникло никаких вопросов. Роберте представил следующего свидетеля - офицера полиции Калексико, который находился на дежурстве в ночь с девятнадцатого на двадцатое. Полицейский во время патрулирования заметил на широкой площадке недалеко от северной границы Калексико пикап с плавучим домиком. Он видел его накануне, девятнадцатого числа, вечером и позже, после полуночи. Он решил оставить владельца пикапа в покое до утра, а утром разбудить и предупредить, что парковка в этом месте запрещена, и во избежание недоразумений предложить водителю двигаться дальше. Офицер настойчиво постучал в дверь. Ответа не последовало, поэтому он повернул ручку. Дверь оказалась незапертой. Он открыл дверь, заглянул внутрь и увидел распластавшийся на полу труп. Полицейский пришел к выводу, что человек был застрелен. Он немедленно вышел и запер дверь, при этом действовал аккуратно, чтобы не оставить отпечатков пальцев. По рации он передал в управление сообщение о случившемся, и оттуда была выслана команда следователей. Кроме того, управление поставило в известность шерифа Эль-Сентро, который прислал на место происшествия своих заместителей. Туда же явился эксперт по дактилоскопии, а вскоре к ним присоединился сержант Фрэнк Селлерс из отдела по расследованию убийств из Лос-Анджелеса. Ньюберри был краток: - У меня нет вопросов. Полицейский указал на представленной диаграмме то место на выезде из города, где находился пикап с прицепом. И на этот раз стороны воздержались от вопросов. Для дачи показаний вызвали эксперта-дактилоскописта. Он заявил, что для выявления отпечатков пальцев тщательно посыпал порошком наружные и внутренние поверхности пикапа и плавучего домика. Были найдены отпечатки пальцев? Да, ему удалось выявить много отпечатков. Около семидесяти пяти из них не удалось идентифицировать, но о некоторых отпечатках он может сказать, кому они принадлежат. - Скажите, где вы обнаружили отпечатки пальцев, которые можно идентифицировать, - попросил Роберте. - Я обнаружил пять следов от левой руки на алюминиевой поверхности плавучего домика, чуть левее дверной ручки. Один отпечаток, очевидно от большого пальца, смазан. Четыре других отпечатка оказались вполне четкими. - У вас есть с собой фотографии этих отпечатков? - Да. - Вы можете показать их суду? Свидетель достал фотографии. - Далее. Вы говорите, что по этим отпечаткам можно установить, кому они принадлежат. Вы установили, кому принадлежат эти четыре четких отпечатка? - Да. Отпечатки принадлежат Мильтону Колхауну, подсудимому. В зале суда послышались возгласы изумления. Ньюберри заморгал чаще прежнего, но его лицо оставалось каменным. А вот Колхаун выдал свои чувства. Сначала он выглядел удивленным, но потом его лицо помрачнело. На сей раз Ньюберри решил провести краткий перекрестный допрос. - Вы не знаете, когда были оставлены эти отпечатки пальцев? - спросил он. - Нет, сэр, не знаю. Мне только известно, что они были оставлены незадолго до того, как я их снимал, а это было утром двадцатого числа. - Эксперт абсолютно уверен в том, что эти отпечатки принадлежат подсудимому? - Абсолютно. - Каждый отпечаток? Или этот вывод сделан исходя из совокупных признаков нескольких отпечатков? - Нет, сэр, - сказал эксперт. Он идентифицировал каждый отпечаток по отдельности, и в каждом отпечатке можно было найти достаточно похожих черт, чтобы считать результат положительным. Ньюберри отпустил свидетеля. Медицинский эксперт из управления шерифа свидетельствовал, что ездил на осмотр вместе с окружным следователем Калексико, что тело было обнаружено на полу внутри плавучего домика и что потом труп отправили в морг и произвели вскрытие. В результате вскрытия было установлено, что смерть наступила от пулевого ранения. Пуля 38-го калибра проникла в грудную клетку, и, пройдя под углом, задела сердце, и застряла рядом с позвоночником справа. Пулю достали. Смерть наступила между девятью вечера девятнадцатого и тремя часами утра двадцатого числа. Допрос Ньюберри снова был краток: - Как было установлено время наступления смерти? Свидетель ответил, что принимал в рассмотрение температуру живого тела, температуру окружающего воздуха в ту ночь, приблизительно определил температуру внутри плавучего домика и учел развитие трупных явлений. - А как насчет содержимого желудка? - спросил Ньюберри. - Разве по содержимому желудка нельзя установить, через какое время после последнего приема пищи наступила смерть? - Содержимое желудка ни о чем не говорит, - объяснил медэксперт. - Последний раз пищу принимали за несколько часов до наступления смерти. Я передал Ньюберри записку: "Выясните, в каком состоянии находился плавучий домик, - писал я. - Горел ли электрический свет в то время, когда было обнаружено тело? Пользовались ли газовой плитой, что могло повлиять на температуру внутри дома. Не могла ли таким образом произойти ошибка в определении времени смерти? Поинтересуйтесь, разве не является истиной утверждение, что трупное окоченение иногда развивается очень медленно, а иногда процесс происходит почти моментально, в особенности если смерть наступает во время горячего спора или ссоры, отчего повышается кровяное давление?" Ньюберри внимательно прочитал записку, скомкал ее и бросил в корзину для мусора. После этого он еще раз обратился к свидетелю: - У меня больше нет вопросов. Медицинский эксперт покинул свидетельское место. Обвинитель представил суду заверенную копию свидетельства архива огнестрельного оружия, в которой указывалось, что Мильтон Карлинг Колхаун приобрел револьвер 38-го калибра марки "смит-и-вессон", с длиной ствола 178 дюйма, с заводским номером 133347, с пятизарядным барабаном. Оружие было куплено в компании "Сьерра спортинг" три года назад, в марте. Была представлена ксерокопия архивной записи за подписью Мильтона К. Колхауна и с его адресом. Роберте сказал: - Я прошу занять свидетельское место сержанта Фрэнка Селлерса из полицейского управления Лос-Анджелеса. Селлерс присягнул с равнодушием человека, который уже давал показания в суде тысячи раз. Вопросы обвинителя были направлены на установление профессиональных качеств Селлерса и на выяснение, находился ли сержант утром двадцатого в Калексико. - Что привело вас в Калексико? - спросил Роберте. - Шеф полиции в Калексико просил наше управление оказать кое-какую техническую помощь в связи с делом... - Одну минутку, - перебил его Ньюберри. - Поскольку это дело не связано с рассматриваемым в суде, я протестую против заявления свидетеля как некомпетентного, не имеющего отношения к делу, несущественного. - Здесь есть косвенная связь, - начал было Роберте, - но мы снимаем вопрос. Ньюберри улыбнулся с таким видом, как будто совершил нечто существенное, а не просто лишил меня информации, которую я хотел почерпнуть из слов сержанта. - Но вы находились в Калексико утром двадцатого числа? - Да, сэр. - В котором часу? - Я прилетел самолетом примерно в половине шестого утра. - И что вы сделали? - Я доложил о своем прибытии местной полиции. - А потом что? - Позже я отправился в отель "Де Анза", чтобы позавтракать. - И что произошло, когда вы вошли в ресторан отеля "Де Анза"? - Я увидел там частного детектива Дональда Лэма. Я был знаком с ним раньше. Наши пути пересекались. Он-находился в отеле в компании некоего Мильтона Карлинга Колхауна, подсудимого на данном процессе. - Вы с ними говорили? - Да. Я поинтересовался, чем занимается Лэм в Калексико, и мне дали понять, что он работает над одним делом и что подсудимый - его клиент. - И что потом? - Потом в ресторан вошел сотрудник полиции Калексико, отозвал меня и сообщил, что на окраине города обнаружен труп. Я отправился вместе с полицейским к месту преступления. Это был плавучий домик на понтонах, прицепленный к пикапу марки "Форд". - Вы пытались обнаружить возможное оружие убийства? - спросил Роберте. - Да, пытались, - ответил сержант Селлерс. - Оружие было найдено? - В тот раз нет. - Что вы имеете в виду? - Я хочу сказать, что оружие убийства было найдено позже. - Кто его нашел? - Насколько мне известно, - сказал Селлерс, - оружие убийства было найдено Дональдом Лэмом. - Дональд Лэм присутствует в зале суда? - Да, он сидит в первом ряду. - Я прошу разрешения временно отпустить этого свидетеля и вызвать Дональда Лэма для дачи показаний. - С какой целью? - спросил Ньюберри. - Чтобы свидетель показал, как он нашел орудие убийства. - Я считаю это нарушением процедуры. Судья Полк нетерпеливо покрутил головой: - Мы не будем заострять внимание на технической стороне ведения процесса. Во всяком случае, не сейчас и не здесь. Пусть свидетель вернется на свое место, пока Дональд Лэм будет давать показания. Мистер Лэм, встаньте. Я встал. - Поднимите правую руку. Я поднял правую руку. Судебный клерк сказал: - Поклянитесь говорить правду, одну только правду и ничего, кроме правды, и да поможет вам Бог! - Клянусь, - присягнул я. У меня спросили фамилию, адрес, род занятий и внесли в протокол. Я занял свидетельское место. Очевидно, Роберте хорошо подготовился и отрепетировал вопросы: - Вы выезжали на место убийства? - Я не знаю, - ответил я. - Что вы имеете в виду? - Я имею в виду, что там не было трупа, когда я там оказался. - Но вы приехали на то место, где находился пикап с прицепом? - Я не знаю. - Ладно, вы приехали потому, что предполагали, что в этом месте было совершено убийство? - Возражаю, - сказал Ньюберри. - То, что предполагал свидетель, не может приниматься в рассмотрение судом. - Хорошо, - огрызнулся Роберте. - Я снимаю вопрос. Я обращаю ваше внимание на план, или чертеж, северной части города Калексико. Мистер Лэм, это вам о чем-нибудь говорит? Вы можете сориентироваться по этому плану? - В общих чертах. - Я обращаю ваше внимание на отметки, которыми обозначено место, где, согласно заявлениям свидетелей, находились пикап и прицеп. Вы были в этом районе? - Был. - Когда? - Я не знаю точно, поскольку не смотрел на часы. Это было утром двадцатого числа. - Вы искали оружие убийства? - Я осматривался вокруг. Возможно, какие-то улики не были обнаружены. Сержант Селлерс поморщился, а помощник шерифа, присутствовавший в зале, недовольно сдвинул брови. - И что вы сделали? - Я осмотрел место, где помимо меня находилось много других людей, потом подошел к самому краю площадки, примыкавшей к дороге. - Вы можете показать на плане, зарегистрированном как вещественное доказательство "А", куда вы подошли? Я подошел к чертежу и указал на место, обозначенное как придорожный кювет: - Я подошел к краю кювета. - Что вы там искали? - Улики, которые могли остаться незамеченными. - Вы уже это говорили. - Вы задали мне вопрос, а я постарался на него ответить. - А какая улика, как вы думали, могла остаться незамеченной? - Я хотел проверить, не пытался ли кто-либо перейти через кювет на другую сторону и осмотреть поле люцерны. - Вы обнаружили какие-нибудь следы, указывающие на то, что кто-то переходил на ту сторону? - Нет. - Следовательно, поскольку дно кювета было покрыто влажной глиной, вы пришли к выводу, что никто не переходил на другую сторону. - Верно. - А что заставило вас пересечь кювет? - Именно то обстоятельство, что до меня этого никто не сделал. - Но если этого не сделал убийца, откуда у вас возникла мысль, что на противоположной стороне можно найти оружие убийства? - Бейсболист, бросающий мяч, совсем не обязательно возвращается на базу. Кто-то в зале хихикнул. Роберте откашлялся и сердито произнес: - Не нужно шутить, мистер Лэм. - Я не шучу. Я указываю на физическое явление. - Как бы то ни было, вы решили перейти на другую сторону кювета. - Я не просто решил, я это сделал. - И что вы сделали, когда пересекли кювет? Кстати, как вы переходили? - Ногами. - Нет-нет, я имею в виду, что вы сделали с ботинками и носками? - Я их снял и нес в руке. - И вы перешли через кювет и вскарабкались по насыпи на другую сторону босиком? - Именно так. - А потом что вы делали? - Я прошел вдоль насыпи в обе стороны. - И что вы обнаружили, если это не секрет? - Когда я приблизился к месту, которое я попытаюсь сейчас показать на плане, я заметил в поле что-то блестящее. Я подошел ближе и понял, что это револьвер. - И что вы сделали? - Я попросил мальчика, который шел за мной следом, вызвать полицию. - Раньше вы не видели этот револьвер? - Нет, сэр. - Давайте уточним, - сказал Роберте. - Я показываю вам револьвер 38-го калибра, с длиной ствола 178 дюйма, с заводским номером 133347, Это пятизарядный револьвер, другими словами, в его барабане имеется пять ячеек для патронов. Взгляните на этот револьвер, а я попрошу суд занести его в протокол как вещественное доказательство "Б". Я посмотрел на револьвер и сказал: - Очень похож на тот, что я нашел. Но я не брал револьвер в руки. Я только попросил мальчика сообщить об этом в полицию и попросить их как можно быстрее приехать. Вернее, я попросил его разыскать родителей и попросить их, чтобы они поставили в известность полицию. - Вы бы узнали мальчика, если бы увидели его еще раз? - Да, сэр. - Лоренсо, встань, пожалуйста. С места поднялся мальчик лет десяти с очень смышлеными глазами. - Это тот человек? - спросил Роберте. - Да, сэр. - Ты можешь сесть. Роберте посмотрел на меня долгим, суровым взглядом. - Мистер Лэм, - сказал он, - я предполагаю, что оружие убийства находилось у вас в тот момент, когда вы прибыли на место, указанное на карте. - Это не так! - Я предполагаю далее, что вы осматривали местность, пытаясь найти надежное место, чтобы спрятать оружие. Когда вы увидели, что никто не ходил по грязному дну кювета, вы решили спрятать оружие на люцерновом поле. - Это не так! Таким образом, я предполагаю, что вы прошли на поле, потом выбросили револьвер. Вы намеревались вернуться назад, умолчав о том, что вы сделали. Но присутствие этого мальчика, Лоренсо Гонсалеса, заставило вас изменить планы; его зоркие глаза заметили, что у вас есть что-то, что вы хотите спрятать. Он спросил вас, что это. - Это не так. - Поскольку мальчик находился недалеко от вас и, несом

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору