Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
ься в роли свидетеля. Он назвал свою фамилию, адрес и место работы и в ожидании повернулся к Робертсу. Роберте спросил: - Где вы находились вечером девятнадцатого и утром двадцатого? - В мотеле "Мэйпл Лиф" в Калексико. - Не случалось ли вам ночью вставать и выглядывать в окно? - Как раз так и было. - Какой номер вы занимали? - Первый. Он находится непосредственно у дороги, а окно выходит на 12-й номер. - Происходило ли что-либо в это время? - Было между двумя и тремя часами ночи, когда я услышал голоса в 12-м номере, а потом там зажегся свет. Свет попадал в мою комнату. Голоса и свет разбудили меня, и я не мог уснуть, что очень меня раздражало. - И что вы сделали? - Немного погодя я встал. - И что вы услышали или увидели? - Я слышал мужской и женский голоса. Похоже, они спорили. Я услышал, как мужчина сказал: "Тебе нужно выбираться отсюда. Ты в опасности. Идем, я отвезу тебя в другое место, где тебя не достанет твой дружок". - Что-нибудь еще? - Да. Он сказал: "Собирайся. Встретимся у машины. Я заберу револьвер, чтобы у тебя не было с ним проблем в Мексике". - Повторите его последние слова. - "Я заберу револьвер". - А что было потом? - Потом он сказал: "Собирайся как можно скорее". - Еще что-нибудь? - Да. Он сказал: "Ты по глупости влипла в эту историю. Я обо всем позабочусь и сниму тебя с крючка, но будь любезна порвать с этим спятившим писателишкой". - Что случилось потом? - Потом дверь открылась и мужчина вышел. - Вы видели его? - Да, конечно. Свет из номера падал прямо на его лицо. - Нет ли этого человека в зале суда? - Он находится здесь. Это - подсудимый. - Он тот самый человек, что вышел из номера? - Тот самый, которого я видел. Тот самый, который говорил: "Я заберу револьвер, чтобы у тебя не было с ним проблем в Мексике". - Что случилось потом? - Потом дверь закрылась, через несколько минут свет погас и какая-то женщина, лица которой я не мог рассмотреть, открыла дверь и поставила на порог сумку и чемодан. Этот человек ждал ее в большой машине. Он вышел, поднял сумку и чемодан и отнес вещи в машину. Потом они уехали. - У сторон есть вопросы к свидетелю? - спросил судья Полк. Ньюберри включился в допрос: - У меня пара вопросов к свидетелю. Вы можете указать точное время разговора, мистер Ньютон? - Нет, не могу. Я спал и был разбужен. Естественно, я разозлился - настолько, что около часа не мог заснуть. Я уверен, что разговор происходил до трех часов, потому что в три часа я был вынужден встать и принять снотворное. - У вас не возникает ни малейшего сомнения, что человек, которого вы видели, и подсудимый - одно лицо? - Я в этом абсолютно уверен. - Вы носите очки? - Я надеваю очки при чтении, но я хорошо вижу на расстоянии, и я хорошо рассмотрел этого человека, когда он стоял в дверях. - Полагаю, у меня нет больше вопросов, - сказал Ньюберри. - Если суд согласен, - предложил Роберте, - на этом предварительное слушание следует закончить. Мы просим передать дело по обвинению подсудимого в убийстве первой степени на рассмотрение главного суда первой инстанции. - Попросите отсрочку, - обратился я к Ньюберри. Ньюберри покачал головой: - Это ничего не даст. Мы не будем приводить аргументы защиты. Я никогда не делаю этого на предварительном слушании. Иначе мы раскроем наши карты и... Я перебил его и сказал шепотом: - Они не предъявили ничего, кроме нескольких косвенных улик и... Ньюберри не дал мне возможности закончить мысль: - Не будьте смешным. Они предъявили отпечатки пальцев с плавучего дома. Они доказали, что орудие убийства принадлежит Колхауну. Они доказали, что мой клиент в два часа ночи приехал в мотель "Мэйпл Лиф" за оружием. Он собирался вытащить из заварухи свою ненаглядную и ради этого убил контрабандиста. - Колхаун не способен на такое, - сказал я. - Ради Бога, ходатайствуйте об отсрочке! Судья Полк спросил: - Джентльмены, у защиты есть заявления? - Просите отложить слушание хотя бы на полчаса, - убеждал я. Колхаун посмотрел на меня, а потом перевел взгляд на своего адвоката. - Хуже от этого не будет, - сказал он Ньюберри. Ньюберри неохотно поднялся. - У защиты возникли вопросы по процедуре, - сказал он. - Просим сделать перерыв в заседании на полчаса. Судья Полк посмотрел на часы: - Суд объявляет пятнадцатиминутный перерыв. Этого достаточно, чтобы адвокат мог посовещаться с клиентом. Судья Полк покинул свое место и ушел в судейскую комнату. Я схватил Ньюберри за руку и потащил его и Колхауна в пустой угол зала, где мы тем не менее оставались под бдительным оком помощника шерифа. - Вы мне лгали, - сказал Ньюберри Колхауну. - Я скрыл только несущественные детали. Я ни в коем случае не мог допустить, чтобы Нэннси оставалась замешанной в деле. Да, я ездил в мотель. Я хотел забрать револьвер. Я думал, что смогу остаться и защитить ее. Но Нэннси сказала, что револьвера у нее нет, что она отдала его этому писаке, Колберну Хейлу. - И это вывело вас из себя? - спросил я. - Естественно, меня это жутко разозлило. Я дал ей оружие только ради ее собственной безопасности! - И как вы дальше поступили? - Я отвез Нэннси в Мехикали, в отель "Люсерна", снял комнату и оставил ее там. Затем я вернулся обратно через границу и зарегистрировался в отеле "Де Анза". Я покачал головой и сказал: - Вы опять не говорите правды. Вы поехали к тому месту, где находился пикап. Что заставило вас войти в плавучий домик? - Я не входил туда, - сказал Колхаун. - Ладно, что же произошло? Колхаун сказал удрученно: - Я скрывал это от вас. Мне не следовало так поступать, но я беспокоился о собственной безопасности. - Продолжайте, продолжайте, - сказал я. - У нас мало времени. - По дороге в Калексико в свете фар я увидел пикап с прицепом. Дверца домика на прицепе открылась, и оттуда спрыгнул человек. Он со всех ног бросился бежать к кювету. Чтобы вырваться из луча света, он метнулся в сторону и исчез во мраке. - И что вы сделали? - Было около двух часов ночи. Я остановил машину, подошел к плавучему домику и громко осведомился, не требуется ли моя помощь. Ответа не последовало. Я постучал кулаком в дверь. Вероятно, в тот момент я прислонился левой рукой к стенке домика. Потом я передумал в конце концов, это было не мое дело. Я еще раз покричал, но мне никто не ответил, и я сел в машину и поехал в Калексико. Я сразу же отправился в мотель "Мэйпл Лиф" и действительно имел разговор с Нэннси, который услышал этот человек из номера напротив. Я перевез Нэннси через границу и устроил в отеле, где, как мне казалось, ей будет спокойнее. Я хотел вырвать ее из цепких рук ее дружка. - А что с револьвером? - Я велел Нэннси отдать револьвер мне, поскольку знал, что у нее будут неприятности, если она попытается перевезти оружие через границу. Но она сказала, что одолжила его Хейлу. Признаюсь, это меня разозлило: я рискую, стараясь защитить ее жизнь, а она отдает мой револьвер какому-то ничтожному писаке. Я повернулся к Ньюберри: - Ну вот, все прояснилось. Теперь вам придется предпринять героические усилия. - Что вы хотите этим сказать? - Они привлекут его к суду, если вы не будете действовать с максимальной энергией. - Его в любом случае привлекут к суду. Я даже не стану возражать. Я не выдвину и малейшего аргумента, разве что заведу старую песню о том, что в деле нет ничего, кроме разрозненных косвенных улик, что достоверно установлен лишь факт убийства с использованием револьвера подсудимого, что отпечатки пальцев на домике могли быть оставлены когда угодно, что выстрелить из револьвера тоже мог кто угодно. Дальше этого я не пойду. - И вашего клиента отдадут под суд. - Разумеется, его отдадут под суд. Я взглянул на Колхауна: - Вам улыбается такая перспектива? - Господи! Конечно нет! - воскликнул он. - Но этого нельзя предотвратить! - сказал Ньюберри. - Он влип. - Можно, если вы сейчас сыграете правильно, - заметил я. Ньюберри бросил на меня взгляд, полный ненависти: - Не собираетесь ли вы учить меня, как вести дело? Я посмотрел прямо ему в лицо и твердо сказал: - Да, собираюсь. - Бросьте эту затею, - предупредил Ньюберри. - Я не знаю, Лэм, какую роль вы сыграли в этом деле, но думаю, вы сами по уши в дерьме. Вы уверены, что не вы были тем человеком, которого Колхаун видел бегущим от прицепа? - Я в этом уверен, - ответил я. - И если бы вы немного пораскинули мозгами, мы могли бы посадить их в калошу за несколько минут. - Вы сошли с ума, - сказал он. - В криминалистике это аксиома: не высовывайся на предварительном слушании. Ты допрашиваешь свидетелей, изо всех сил сражаешься с обвинением, а в результате только раскрываешь свои карты и в дальнейшем благополучно проигрываешь процесс. - К черту ваши аксиомы! - возмутился я. - Я веду речь о конкретном случае. Стоит вам допустить передачу дела в суд, и об этом все газеты страны тут же сообщат на первых полосах. - Прессу нельзя контролировать, - сказал Ньюберри. - В нашей стране она свободна. Можно печатать любые новости, лишь бы они оказались правдой. - Но теперь в деле появился след женщины. Представьте, какой простор вы открываете для журналистов: "Обвиняемый в убийстве миллионер на тайном свидании..." - Я посмотрел на Колхауна. - Вы хотите, чтобы адвокат начал действовать? - Я хочу выпутаться, - ответил он. - Не важно, чего хочет Колхаун. Важно, чего я хочу, - сказал Ньюберри. - Я веду дело и не допущу никакого вмешательства со стороны клиента. Я предупреждаю и вас, Лэм, что не стану терпеть поучений от какого-то выскочки-детектива. - Я не выскочка, - сказал я ему. - Я детектив высокого класса. Колхаун молча следил за нашей перепалкой. - Что вы намерены предпринять, Колхаун? Хорошо подумайте, - обратился я к нему. - Полагаю, ничего уже не изменить, - ответил Колхаун. - Ньюберри уже принял решение. - А на кого работает Ньюберри? - Ну... полагаю, он работает... работает на меня. - Я ни на кого не работаю, - сказал Ньюберри. - Я - профессионал. Я - адвокат. Иногда я позволяю, чтобы меня нанимали. В суде я улаживаю дело, как считаю нужным. Запомните: как я сам считаю нужным. Колхаун пожал плечами и беспомощно посмотрел на меня. - Хотите услышать мое мнение, Колхаун? - сказал я. - Мне кажется, вас можно вытащить. Больше того, я в этом почти уверен. - Ставлю тысячу против одного, что это невозможно, - поспорил Ньюберри. - Так почему бы вам сразу не дать мне сотню долларов? - спросил я. - Я не собирался делать материальных ставок, - сердито возразил он. - Какой смысл заключать пари, если я сейчас поднимусь и скажу, что мы согласны передать дело в суд? Я взглянул на Колхауна и сказал: - Увольте его! - Что? - не веря своим ушам, переспросил Колхаун. - Увольте его! - повторил я. Ньюберри посмотрел на меня и воскликнул: - Ах ты, самоуверенный сукин сын! Не глядя на него, я продолжал обращаться к Колхауну: - Он ваш адвокат. Сделайте как я вам говорю. Увольте его, и вы сможете выскочить из этого дела. - Вы уже стали практикующим адвокатом? - с издевкой спросил Ньюберри. - Я советую Колхауну, как поступить. Он может взять защиту на себя. Делайте как я вам говорю, Колхаун, и мы спокойно вернемся домой. Колхаун колебался. Дверь судейской комнаты открылась, и судья Полк вошел в зал суда. Судебный пристав объявил о начале заседания. - Итак, - начал судья Полк. - Слушается дело: "Народ штата против Колхауна". Слово имеет защита. - Увольте его, - прошептал я Колхауну. - Сейчас же! Колхаун вдруг решился. Он встал с места и сказал: - Ваша честь, я хочу защищать себя сам. Судья Полк был поражен. Роберте резко повернулся и посмотрел на нас так, будто мы все лишились разума. - Вы желаете отстранить от дела своего адвоката? - спросил судья. Ньюберри схватил свой портфель: - Меня не нужно отстранять. Я сам отказываюсь вести это дело. - Одну минуту, - вмешался судья Полк. - Вы не можете отказаться без согласия суда. Ньюберри заколебался, а потом сказал: - Я не хочу далее иметь дело с этим клиентом. Мне не нужен ни он, ни его самонадеянный частный детектив. - Успокойтесь, - призвал судья Полк. - Мистер Колхаун, будьте добры, объяснитесь. - Я намерен выдвинуть аргументы защиты и хочу сделать это самостоятельно, - объявил Колхаун. - Вы хотите отстранить адвоката? - Я хочу его отстранить. Судья Полк посмотрел на Ньюберри: - Вы хотите выйти из дела? - Я выхожу из дела. Я уже вышел. Я действительно выхожу. Я больше не хочу иметь с этим ничего общего. Судья Полк вздохнул: - Итак, согласно установленному порядку, подсудимый будет сам защищать себя propia persona. А теперь, мистер Колхаун, вы желаете вызвать свидетеля? - Вызовите Колберна Хейла, - шепнул я. Колхаун взглянул на меня, а потом на спину выходящего из зала суда Ньюберри. - В качестве первого свидетеля я вызываю Колберна Хейла, - сказал Колхаун. Пока Колберн Хейл ковылял к свидетельскому месту и поднимал для присяги правую руку, демонстрируя при этом непереносимое страдание, Колхаун прошептал в мою сторону: - Черт побери, о чем мне его спрашивать? - Садитесь рядом со мной, - скомандовал я. - И задавайте вопросы в таком виде, как я буду их диктовать. Пока судебный пристав записывал фамилию, адрес и занятие Хейла, я прошептал Колхауну: - Вы должны формулировать вопросы кратко и всячески вызывать его на разговор. Прежде всего спросите, видел ли он когда-нибудь оружие, занесенное в протокол как вещественное доказательство "Б". Пусть дадут его свидетелю в руки. Спросите, видел ли он его когда-нибудь, а если он ответит утвердительно, спросите, когда это было в последний раз. Заставьте его говорить. Колхаун держался неловко, как человек, в первый раз вставший на водные лыжи. Он неуклюже повернулся к приставу и сказал: - Пожалуйста, покажите этому свидетелю револьвер, а я хочу задать ему вопрос: доводилось ли ему когда-либо раньше видеть это оружие? - С какой целью вы задаете вопрос? - спросил судья Полк. Колхаун метнул на меня взгляд. - Мы хотим выяснить, - подсказал я ему, - как оружие очутилось в поле люцерны. Колхаун повторил мою фразу суду. - Хорошо, - сказал судья. - Мне кажется, это законное требование, поскольку обвинение также заостряло внимание на этом вопросе. Пусть свидетель отвечает. - Я видел это оружие раньше, - сказал Хейл. - Где? Как? Когда? Находилось ли оно у него? Когда его у него не стало? - подсказывал я Колхауну. - Когда вы видели его? - Я видел его... Полагаю, примерно семнадцатого числа. - Как оно к вам попало? - Мне дала его Нэннси Бивер. Она сказала мне, что... - Одну минуту, - перебил Роберте. - Мы протестуем против изложения любого разговора, состоявшегося между свидетелем и Нэннси Бивер. - Протест принят, - сказал Полк. - Когда вы в последний раз видели оружие? - спросил Колхаун. - Я потерял его вечером девятнадцатого числа. - Как вы его потеряли? - Пагги выхватил его у меня. Колхаун опять посмотрел на меня. - Кто такой Пагги? - прошептал я. - Кто такой Пагги? - спросил Колхаун. - Расскажите все, что вам известно. Хейл начал рассказывать: - Я выслеживал группу контрабандистов, которая перевозила наркотики. У меня при себе был револьвер. Я ехал за ними от Сан-Фелипе. Мне казалось, я поступал разумно. Но я не знал, что за мной, в свою очередь, шла машина с бандитами. Когда мы почти доехали до поворота на Ла-Пуэрту, вторая машина прижала меня к обочине. Пикап тоже остановился. Очевидно, водитель машины, преследовавшей меня, был боксером, потому что его называли "Пагги". Он несколько раз ударил меня. Я вытащил револьвер, но водитель пикапа - полагаю, это был Эдди Саттон - уже держал меня на мушке. Он скомандовал: "Подними руки, а то твои мозги разлетятся по всей машине". Я слегка подтолкнул локтем Колхауна: - Скажите, пусть продолжает. - Продолжайте, - сказал Колхаун. Я прошептал Колхауну: - Каждый раз, как он замолчит, вы говорите одно только слово: "Продолжайте". Колхаун кивнул. - Да, они отделали меня как следует. Подбили глаз, разбили нос и губу. У меня была вся рубашка в крови, и я весь был как отбивная. - Продолжайте, - сказал Колхаун. - Они повалили меня на землю и снова били. Потом запихнули меня в мою же машину и связали толстой рыболовной леской. Потом они отогнали машину на боковую дорогу, заткнули мне рот кляпом и сказали: "Сиди здесь, сукин сын. Это отучит тебя совать нос в чужие дела". - Продолжайте, - сказал Колхаун. - Они отняли у меня револьвер. Его взял человек по имени Пагги. - Продолжайте, - сказал Колхаун. - Я закончил, - сказал Хейл. - Могу добавить только, что примерно в семь или восемь часов утра, я точно не знаю, один мексиканец Хосе Чапалла, проезжал мимо и заметил мою машину. Он остановился, чтобы узнать в чем дело, и увидел меня. Он развязал веревки и вытащил кляп. У меня уже не оставалось сил, и Хосе Чапалла отвез меня к себе домой. Там меня покормили и напоили кофе, а потом дали поспать. Когда я проснулся, Хосе Чапалла отвез меня к моей машине, и я уехал. Я отправился в Мехикали. В пути мне попалась закусочная, и я заглянул туда, чтобы выпить пива. Там меня и нашли Дональд Лэм и Нэннси Бивер. - Спросите, как он себя чувствует. Он все еще ощущает боль в теле? - инструктировал я Колхауна. - Вас по-прежнему беспокоит боль? - Конечно! Мне кажется, что у меня переломаны ребра. Сейчас я чувствую себя еще хуже, чем сразу после избиения. - Попросите его показать синяки, - прошептал я Колхауну. - Вы можете показать нам синяки? - спросил Колхаун. Хейл показал пальцем на фингал под глазом. - На ребрах, на боках, на животе, - шептал я. - Другие ушибы, - сказал Колхаун. - Где они? Хейл осторожно положил руку на бок. - Здесь сплошной синяк. - Пусть покажет, - велел я. - Покажите нам, - попросил Колхаун. - Я вас не понимаю. - Поднимите рубашку, - суфлировал я. - Поднимите рубашку, - эхом отозвался Колхаун. Хейл посмотрел на нас, и вдруг в его глазах появилась неуверенность. - Я не собираюсь раздеваться на людях, - пробормотал он. - Пусть покажет кровоподтеки, - прошептал я. - Синяки на руке. Всего один синяк - одну сине-черную отметину. Колхаун произнес, заикаясь: - Покажите нам свое тело... Какую-нибудь сине-черную отметину. - Я не обязан этого делать, - сказал Хейл. Похоже, Колхаун не знал, как дальше поступить. - Объявите, что он лжет, - сказал я. - Скажите, что он не может показать ни одного ушиба, что у него нет ни единого пятна на теле. Попросите суд назначить медицинскую экспертизу. Колхаун пригладил пальцами волосы и сказал: - Ваша честь, ходатайствую о проведении медицинского обследования. У этого человека на теле нет синяков! - У него должны были остаться синяки, - сказал судья Полк. - Он лжет, - сказал Колхаун. - Минуту, - вмешался Роберте. - Это против правил. Вы не можете подвергать сомнению показания собственного свидетеля. Я понимаю, что человек, который защищает себя сам, может не знать техн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору