Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
надлежность. Как тебе
известно, машина зарегистрирована по нашему адресу и на имя нашего
агентства.
Я услышал тяжелое дыхание Берты.
- Сто долларов в день выброшены в окно и только ради того, чтобы ты
могла прибрать к рукам деньги, отпущенные на такси.
- Милый! - взмолилась она. - Ты должен найти какой-нибудь выход. Ты
вполне способен это сделать, если пораскинешь мозгами. Ведь Берта и
держит тебя для того, чтобы ты за нее думал.
- Убирайся к дьяволу! - отчеканил я.
- Умоляю тебя, Дональд! Мы не можем позволить себе потерять эти
деньги.
- Ты уже потеряла их.
- Неужели ничего нельзя сделать?
- Не знаю. Выводи машину, припаркуйся на том месте, где ты обычно
встречала меня, и жди.
Глава 4
Альта вышла из дома примерно без четверти десять.
Пока дворецкий открывал для нее двери гаража, я пулей выскочил на
улицу и понесся вниз. Если я в чем-то и силен, - это спринт.
Берта Кул ждала меня в машине. Я сел радом с ней и приказал:
- Включи мотор, пусть он работает. Когда мимо промчится
двенадцатицилиндровый автомобиль, дай полный газ. Поедешь с выключенными
фарами.
- Тогда веди лучше ты, Дональд.
- Нет времени пересаживаться. Поехали.
Берта включила зажигание и отъехала от тротуара. Тотчас же мимо нас
промелькнула, как огненная вспышка, машина Альты Эшбьюри.
- Вперед! - скомандовал я. - Гони во всю прыть!
Берта ощупью искала выключатель. Я ударил ее по руке, схватился за
кнопку выключателя и выдернул ее совсем. Мы двигались наугад. Берта
нервничала, машина дергалась, ради предосторожности я положил руку на
руль, слегка поворачивая его. Наконец Альта тоже подъехала к
перекрестку. Как раз зажегся красный свет. У нас появился шанс догнать
Альту и пристроиться позади нее.
Берта перевела дух. Я пересел на место водителя.
Вспыхнул зеленый свет. Альта рванулась вперед так резко, словно ей
угрожали пистолетом. Следом прогромыхали мы. Кто-то закричал, требуя
включить фары, но я продолжал ехать вслепую, надеясь влиться в поток
транспорта. Вскоре нам это удалось. Я включил фары и стал маневрировать,
стараясь держаться слева от цели и позади нее.
Берта все еще извинялась, голос ее дрожал:
- Мне бы послушаться тебя, дорогой. Ты ведь всегда бываешь прав. О,
почему ты не заставил меня слушаться!
Я был поглощен своим делом водителя и ничего не ответил.
Но Берта продолжала гнуть свою линию:
- Дональд, ты вряд ли когда-нибудь поймешь меня.
Много лет мне приходилось биться за существование.
Считала каждый никель. Бывали времена, когда я позволяла себе тратить
лишь пятнадцать центов в день на еду.
Знаешь ли, Дональд, что для меня тяжелее, невыносимее всего? Тратить
деньги. - Когда я начала немного зарабатывать и кое-что откладывать, я
снимала с банковского счета сто долларов в месяц и прикидывала, что на
них куплю.
Но к концу месяца у меня все равно оставалось семьдесят или
восемьдесят долларов. Я просто не могла заставить себя их потратить!
Если годами живешь трудно, тяжело, в нужде, и деньги слишком много
значат для тебя, что-то происходит с твоей психикой. И этого нельзя
преодолеть.
- Я преодолел, - возразил я.
- Я знаю, дорогой, но ты молод и умен. У Берты нет ни того, ни
другого. Ее дело - оставаться на своем месте и "подавать мячи", и, я
тебе скажу, успех всегда дается мне нелегко. В тебе есть то, чего во мне
никогда не было, Дональд. Ты гибкий. Надавишь на тебя, ты согнешься, но
потом распрямишься снова. Положи какой-нибудь груз на меня, я его
сброшу. Но если сумею справиться с ним, я не согнусь - я сломаюсь.
- Ладно, - сказал я. - Забудь.
- Куда она направляется, дорогой?
- Не знаю.
- Что она намерена делать?
- Не знаю и этого. Нас прогнали с позором, лишили ста долларов в
день. Нам нечего делать. У нас теперь по крайней мере развязаны руки.
- Дональд, ты меня раньше никогда не подводил.
Ты всегда придумывал какой-нибудь фокус, который нас выручал.
- Помолчи, - огрызнулся я. - Я пытаюсь делать это сейчас.
Это было нелегкое занятие - следовать за Альтой в потоке транспорта.
Все, что требовалось ей, - это плавно нажимать на педаль газа, и машина
легко преодолевала открытое пространство, которое тотчас замыкалось за
ней. Мне же приходилось, не отрывая ноги от педали, сохранять дистанцию,
не упуская Альту из виду, и при этом постоянно маневрировать.
Альта заехала на стоянку. Я не осмелился сделать то же самое.
Единственное пригодное для парковки место находилось перед пожарным
гидрантом.
- Припаркуемся здесь, - сказал я Берте. - Если нас зацапают, - не
удержался я от колкости, - предъявишь счет Эшбьюри: пусть оплатит
расходы на такси. А теперь ступай вниз к Седьмой улице, я пойду к
Восьмой.
Когда Альта покинет стоянку, она неминуемо повернет либо туда, либо
сюда. Если она пойдет по направлению ко мне, не пытайся ее преследовать.
Если направится в твою сторону - я не пойду за ней. Тот, кто останется
без дела, возвращается к машине и ждет.
- Хорошо, дорогой. - Берта была кротка, как овечка.
Вылезать из машины - для Берты всегда тяжелый труд. Она и тут
извивалась и корчилась, выталкиваясь из машины. Я не стал помогать ей.
Открыл дверцу, вылез сам и быстро пошел по улице.
Берта не отошла от машины и двадцати ярдов, как появилась Альта и
направилась в мою сторону. Я нырнул в первый же дверной проем и затаился
там. Альта, по-видимому, предполагала, что за ней могут следить.
Она часто оглядывалась, но завернув за угол, решила, очевидно, что
путь свободен. Я осторожно пошел следом. Посреди квартала находился
дешевый отель, она юркнула туда. Я выждал, пока она пройдет через
вестибюль, затем тоже вошел в отель и приблизился к табачному киоску. Я
наблюдал за табло над лифтом, когда высвечивало этажи. Лифт остановился
на четвертом.
Девушка за прилавком была блондинкой с жесткими вьющимися волосами.
По цвету и фактуре они напомнили мне случайно виденный у одного
коммивояжера кусок пеньковой веревки - ею пользовался палач в
Сан-Квентине {известная тюрьма в Калифорнии}. Светлобровая, с большими
зелеными глазами, она старалась сохранять невинный облик девственницы
начала века. Губки бантиком, бровки подняты, длинные ресницы скромно
опущены - ни дать ни взять котенок, отважившийся вылезти из тесной
кладовки в гостиную.
- Послушай, сестренка, - обратился я к ней. - Я торговый агент. У
меня с собой список товаров, которые я могу предложить "Этли эмьюзмент
корпорейшн". Но прежде мне нужно получить одну информацию. Здесь, в этом
отеле, проживает игрок, который должен мне эту информацию предоставить,
но я не знаю его по имени.
Отозвалась она голосом, резким и хриплым, как у политика после
выборов:
- Мне-то что до этого?
Я вытащил из кармана десять долларов - из денег на экстренные
расходы.
- Это девушке, которая знает ответы на все вопросы, - объявил я.
Она скромно опустила глаза. Рука с алыми ногтями скользнула по
прилавку к банкноту. Я прикрыл его ладонью.
- Но ответ должен быть правильным.
Она наклонилась ко мне:
- Том Хайленд, вот кто вам нужен.
- В каком номере он живет?
- Двадцатый, на седьмом этаже, - не очень уверенно сказала она.
- Повтори еще разок.
Она надулась, задрав нос и подбородок.
- Ну, что ж, в таком случае... - протянул я, свертывая банкнот и
пряча его в карман. Она взглянула на лифт и вновь склонилась ко мне,
прошептав:
- Джед Рингоулд, четвертый этаж, номер девятнадцать. Только ради
Бога, никому ни слова о том, что я вам сказала. И не вламывайтесь к нему
без стука. Его красотка только что поднялась наверх.
Я отдал ей десятку.
Портье пристально смотрел на меня, поэтому я еще немного покружил
вокруг киоска.
- Что с ним такое? - поинтересовался я.
- Ревность, - ответила она с гримаской.
Я постучал по прилавку рукой в перчатке.
- О'кей, - сказал я, - дайте мне парочку пачек вот этих.
Взяв сигареты, я приблизился к конторке портье.
- Покер вконец измотал меня. Хочу улизнуть на пару часиков и поспать,
а затем вернуться к игре. У вас есть что-нибудь подходящее, скажем, на
четвертом этаже?
- Семьдесят первый номер.
- Где он находится?
- Угловой.
- Не подойдет.
- Двадцатый?
- Братец, я немного суеверен в отношении чисел, - сказал я. -
Четвертый этаж, двадцатый номер - звучит неплохо, только это четное
число. Не свободны ли семнадцатый, девятнадцатый или двадцать первый?
- Могу предложить двадцать первый.
- Сколько?
- Три доллара.
- С ванной?
- Конечно.
Я вынул и положил на конторку три доллара. Он нажал кнопку звонка и
позвал:
- Бой!
Из лифта вышел мальчик. Портье вручил ему ключ и обратился ко мне:
- Вам следует зарегистрироваться, мистер... э?..
- Смит, - представился я. - Джон Смит. Запишите. Я иду спать.
Мальчик, заметив, что я без багажа, посмотрел на меня искоса. Я
протянул ему двадцать пять центов:
- Возьми, паренек, и улыбнись.
Он обнажил зубы, нажал на кнопку лифта и поднял меня на четвертый
этаж.
- Работаешь всю ночь? - поинтересовался я.
- Нет. До одиннадцати.
- А как же лифт?
- Переходит на автоматику.
- Послушай, сынок, - вновь обратился я к нему, - я не хочу, чтобы
меня беспокоили. Я долго просидел за картами и очень устал.
- Повесьте табличку на дверь, и никто вас не побеспокоит.
- Есть в отеле игроки? - осведомился я.
- Нет, но если вы хотите хорошенькую...
- Нет, - сказал я.
Вероятно, он решил, что я еще передумаю, и потому несколько помедлил,
вытаскивая картонку с надписью:
"Прошу не беспокоить". Затем опустил тяжелые шторы и включил свет в
ванной.
Избавившись наконец от него, я повесил картон на наружную ручку
двери, запер дверь и закрыл ее на задвижку, везде выключил свет. Потом
подошел к внутренней двери, ведущей в девятнадцатый номер, и, встав на
колени, принялся за работу. На руках у меня были легкие перчатки.
Самое подходящее место, для того чтобы просверлить отверстие в двери
комнаты отеля, - это обычно верхний угол нижней филенки. Дверь здесь
тоньше, и маленькая дырочка не привлекает к себе внимания. Нож, имеющий
в комплекте серповидное лезвие, может в случае нужды использоваться как
сверло.
Вооруженный таким ножом, я сверлил дверь, чувствуя себя грязным
соглядатаем. Но человек вынужден чем-то зарабатывать себе на хлеб, тем
более когда он зависит от Берты Кул. Угрызения совести не помешали мне
быстро просверлить дырочку и прильнуть к ней глазами.
Альта сидела на кушетке и плакала. В большом кресле напротив нее
курил мужчина. Слезы девушки, казалось, ничуть не трогали его. Я почти
не видел мужчину.
Виднелись только его ноги до бедер и иногда - попадавшая в поле
зрения рука, двигавшаяся с зажатой в ней сигаретой вверх и вниз и
ложившаяся на подлокотник.
Наконец Альта перестала плакать. Я видел движение ее губ, но не
слышал слов. Девушка не казалась рассерженной или возмущенной, скорее
подавленной.
Мужчина, по-видимому, тоже ненадолго включился в разговор. Затем
дернулась рука с зажатой в ней сигаретой. Секундой позже появилась
другая рука, державшая конверт. Мужчина протянул его Альте. Та взяла
конверт, даже не глянув, что находится в нем. Альта, похоже, очень
спешила. Она открыла сумочку, вытащила оттуда продолговатую тоновую
бумагу и отдала мужчине, опустившему ее в карман пиджака.
Альта поспешно встала, попрощалась и затем исчезла из моего поля
зрения.
Мужчина, как видно, старался побыстрее выпроводить гостью. Он
поднялся, быстро пересек комнату. Дверь отворилась и захлопнулась. Она
была расположена прямо напротив лифта. Я услышал дребезжание
поднимающегося лифта, звук отворяющейся и закрывающейся двери.
Мужчина вернулся к себе в комнату.
Я поднялся с колен, отряхнул брюки и внезапно заметил, что дверь
между номерами не заперта на задвижку. Медленно и беззвучно я стал
поворачивать ручку дверного замка. Повернув ее до отказа, слегка нажал
на дверь и несильно ее толкнул. Дверь чуть-чуть подалась.
Следовательно, все это время она не была заперта. Это уже кое-что
значило. Сначала я решил распахнуть ее и войти в соседний номер, но
потом передумал. Я притворил дверь, тихонько повернув ручку так, чтобы
не щелкнул замок, и запер ее на задвижку с моей стороны.
Это был скверный отель с потертыми коврами и выцветшими кружевными
занавесками. Прореха в белом покрывале на постели была заштопана. Дверь
между номерами была плохо подогнана и плохо закреплена. Пока я
разглядывал ее, ручка медленно повернулась. Кто-то пытался открыть
дверь, но не повторил попытку.
Я вышел в коридор, сунул ключ от двери в карман и постучал в
девятнадцатый номер.
Я услышал скрип стула, шаги.
- Кто там? - спросил мужской голос.
- Лэм, - ответил я.
- Я вас не знаю.
- Послание от шефа.
Он открыл дверь и с порога уставился на меня.
Это был крупный, на вид добродушный парень, уверенный в своей
физической силе. Густые брови срослись на переносице. Глаза глубокой
охряной окраски казались почти черными. Чтобы смотреть ему в лицо, мне
приходилось слегка задирать голову.
- Кто вы такой, черт возьми? - спросил он.
- Скажу, когда войду.
Он пропустил меня в комнату.
- Садитесь, - пригласил он, устроившись в кресле, где сидел во время
свидания с Альтой. Он положил ноги на стул, собрался закурить и
полюбопытствовал:
- Как, вы сказали, ваше имя?
- Дональд Лэм.
- Мне это ни о чем не говорит.
- Конечно, мы ведь никогда не встречались, - согласился я.
- Об этом можете не говорить. У меня прекрасная память на лица. Вы
сказали, у вас поручение ко мне?
- Да.
- От шефа?
- Да.
- Кого вы имеете в виду?
- Шефа полиции.
В этот момент он зажигал сигарету, и спичка дрогнула. Он не смотрел
на меня, пока не сделал глубокой затяжки, затем его охряные глаза
повернулись в мою сторону.
- Выкладывай.
- Послание касается состояния вашего здоровья.
- У меня прекрасное здоровье. И таким останется.
Ну, черт возьми, что за поручение?
- Не получайте денег по чеку.
- По какому еще чеку?
- Тому, который вам только что вручили.
- Вы чертовски нахальны.
- Дружище, - сказал я, - вы уже получили по чекам наличными двадцать
тысяч долларов через посредство "Этли эмьюзмент корпорейшн". Двадцать
кусков - это многовато. Сейчас в правом кармане у вас еще один чек. Как
только вы отдадите его мне, я уберусь отсюда.
Он впился в меня глазами так пристально, словно я был редкостной
тропической рыбкой, плавающей в аквариуме.
- Любопытно, - сказал он. - Да кто вы такой, черт побери?
- Я уже говорил вам, кто я такой и чего хочу. Итак, что вы намерены
предпринять?
- Я намерен через десять секунд вышвырнуть вас отсюда.
Он вскочил с кресла и распахнул дверь.
- Вон!
Я тоже поднялся и выбрал место, где мог бы использовать красивый
прием - выбросить правую руку вверх, изогнуться и перебросить его через
свою голову.
Он подкрадывался ко мне очень осторожно.
Я выжидал, двигая правой рукой.
Однако то, что произошло затем, нисколько не походило на мои
упражнения с Хашитой. Он рванулся и приблизился ко мне сбоку. Одна рука
схватила меня за воротник пиджака, вторая - за бедро. Я пытался
сопротивляться, но с таким же успехом мог бы стараться сдвинуть с
рельсов тяжело груженный состав. Я вылетел из комнаты так стремительно,
что у меня засвистело в ушах. Я выбросил вперед руку, чтобы смягчить
удар тела о противоположную стену коридора, но вместо этого ухватился за
край почтового ящика, находившегося возле лифта. Мой противник настиг
меня здесь, оторвал от ящика, развернул и дал мне пинка левой ногой.
Я узнал теперь, как чувствует себя футбольный мяч после хорошего
удара по нему.
Удар был так силен, что я по инерции пролетел футов двадцать, прежде
чем растянулся на животе и услышал, как Рингоулд вернулся к себе и запер
дверь. Я захромал по коридору, завернул за угол в поисках лестницы и, не
найдя ее, побрел назад.
До поворота оставалось еще футов двадцать, когда прогремели три
выстрела. Секунду или две спустя кто-то пробежал в другой конец
коридора.
Я заковылял быстрее. Прямоугольный луч света падал на распахнутые
настежь двери девятнадцатого номера. Я, взглянул на часы - одиннадцать
шестнадцать.
Мальчик-лифтер уже закончил дежурство и ушел, включив автоматику.
Я нажал кнопку и, как только лифт начал подниматься, на цыпочках
вошел в номер.
Тело Рингоулда было распростерто у порога ванной комнаты. Голова
откинута назад, руки изогнуты под каким-то невообразимым углом. Одно
колено - в ванной, левая рука протянута к двери моего номера.
В правом кармане пиджака я нащупал плотный, продолговатый лист
бумаги. Рассматривать его было некогда. Я вынул лист, засунул в карман и
направился к выходу. В прихожей горел свет. Я выключил его и постоял,
осторожно выглядывая в коридор. Женщина средних лет с мелкими кудряшками
на голове выглянула из своего номера.
- Вы слышали, кажется, кто-то стрелял? - окликнул я ее.
- Да, - отозвалась она.
Я ткнул пальцем в двадцать первый номер:
- Думаю, это там. Пойду посмотрю.
Женщина продолжала стоять в дверях. Я обошел лифт и прокричал оттуда:
- Здесь висит табличка с просьбой не тревожить.
Полагаю, лучше спуститься вниз, к портье.
Лифт ждал меня. Я спустился на второй этаж, вылез и затаился. Прошло
не меньше минуты, прежде чем я услышал, как кабина лифта спускается на
первый этаж, а затем, раскачиваясь и кряхтя, возвращается наверх. Табло
показало, что лифт остановился на четвертом. Я спустился в вестибюль.
Портье отсутствовал. Девушка-блондинка в табачном киоске рассматривала
журнал мод. Ее челюсти двигались в медленном ритме жующего резинку
человека. Она оторвалась было от своего занятия, рассеянно взглянула на
меня и вернулась к журналу.
Когда я очутился на улице, я наконец вытащил бумагу из кармана и
рассмотрел ее. Это был подписанный Альтой Эшбьюри чек на предъявителя на
десять тысяч долларов.
Положив чек в карман, я отправился туда, где Берта поставила свою
машину. Там никого не было. Я подождал немного, но так и не обнаружил
никаких признаков присутствия Берты. Я прошел три квартала, подхватил
такси, назвал адрес железнодорожного вокзала.
Добравшись туда, бросил ключ от номера в отеле в почтовый ящик, взял
другое такси, назвав на этот раз адрес шикарного номера отеля в трех
кварталах от дома Эшбьюри. Расплатившись с водителем, я побрел к дому.
Дворецкий был еще на ногах. Он впустил меня, хотя Эшбьюри дал мне
ключ от входной двери.
- Мисс Эшбьюри вернулась?
- Да, сэр. Она пришла минут десять назад.
- Передайте ей, что я жду ее на веранде. У меня важное дело.
Альта появилась минут через пять.
- Нам не о чем говорить, - объявила она, вздернув подбородок. - И
никакие объяснения неуместны.
- Все же присядьте, - пригласил я.
Она поколебалась, но села.
- Я намерен предупредить вас кое о чем, - сказал я, - и хочу, чтобы
вы хорошенько запомнили мои слова. Мой совет понадобится вам завтра. К
вечеру вы устали и занервничали, поэтому отменили назначенное свидание.
Отправились в кино, но не дождавшись конца фильма, вернулись домой.
Понятно?
- Я пришла