Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
огда Филлис принесла вам подвеску, вы не придали ее приходу особого значения? - Конечно, нет. То был вовсе не шедевр. Мало ли таких вещей проходит через мои руки! - Эта подвеска довольно необычной формы. Вы напрасно говорите, что таких много. - И все же она не уникальна. - Выходит, могли быть две подвески в одинаковой оправе; одна с изумрудами, другая с гранатами? - Вполне возможно. Но, честно говоря, мне до сих пор кажется, что подвеска, найденная у Кеймерона, - та самая, что я купил у Филлис Фейбенс. - Тем более важно выяснить, где он ее приобрел. - Это очень сложно. - Почему? - Я не могу открыть вам тайны, связанные с рынком антиквариата. Во-первых, не имею права предавать клиентов. Во-вторых, это может повредить мне самому. Но одно скажу: по-моему, мистера Кеймерона самого заинтересовало, кто вставил в подвеску изумруды и откуда они взялись. - Вы хотите сказать, что Кеймерон расспрашивал вас о человеке, которому вы продавали драгоценности? - Я этого не говорил. - У Кеймерона были связи в колумбийском правительстве, которое, по сути, контролирует рынок изумрудов, и, может быть, он хотел, что-то разузнать для своих друзей? - Возможно. Больше я вам ничего сказать не могу. Профессиональная этика не позволяет. - Благодарю. Извините, что обрушился на вас из-за Филлис Фейбенс. Надеюсь, инцидент исчерпан? - Всегда к вашим услугам, - проговорил Джеррет и простился со мной. Я вышел на улицу, сел в машину и на всякий случай огляделся по сторонам. Футах в ста стояли две машины, в каждой по два человека - те самые ребята, от которых я сумел отвязаться. Я завел мотор и выехал на дорогу. Машины остались на месте. Холодок пробежал по моей спине. Как эти ребята узнали, что я поехал к Джеррету? Телепатия? В подобные вещи я не верил. Догнать мою машину они не могли - я запутал все следы. И все же они ждали меня под дверью Джеррета. Глава 15 До нашего агентства я добрался затемно. Когда подошел к вахтеру, чтобы расписаться в журнале, он как-то странно посмотрел на меня и прошептал: - Вас ждут. Я обернулся: из-за угла появился какой-то человек. На нем была рубаха по последней молодежной моде, испещренная надписями. Он заглянул через мое плечо в журнал, увидел фамилию и, уставившись на меня, воскликнул: - Ага! Мистер Лэм! - В чем дело? - Именно вы-то нам и нужны. - Шутите? - Разве я похож на шутника? - Еще как: ваша рубашка сверху донизу исписана словом "закон". Незнакомец смутился: ему, наверное, казалось, что в этой рубашке он выглядит словно миллионер на отдыхе. - Какой наблюдательный, - ухмыльнулся он. - Это у меня с детства. Еще в 1921 году, когда я покидал детский сад святого Викентия, воспитатели отмечали мои незаурядные способности. - Ладно, хватит, - прервал он меня. - Пойдем к сержанту. - К какому еще сержанту? - К сержанту Бьюде. - Сержант прекрасно знает адрес моего агентства и мог бы приехать ко мне сам. - Значит, не хотите отправиться со мной? - Не очень. - Мы можем оформить этот вызов официально. - Предъявите ордер на арест? - Повестку. - А что вам, собственно, нужно? - Узнаете от сержанта. - Я не хочу уклоняться от дачи показаний, но мы уже говорили сегодня с сержантом. Добавить мне нечего. - Не уверен. - Вы думаете, Бьюда рассердится, если я не приду к нему? - Он послал меня за вами. Так что решайте сами. - Ладно, поехали. - Моя машина стоит у подъезда. - Спасибо, я уже на своей. - Почему? - подозрительно спросил он. - Чтобы вам не пришлось везти меня обратно. Он немного подумал. - Ладно, двинулись. Человек в модной рубашке поехал вперед. Я следовал за ним. Мы миновали Седьмую улицу, пересекли Верширский бульвар и направились в сторону Голливуда. Куда мы едем, человек в модной рубашке не сказал. Он просто медленно вел машину, постоянно косясь в зеркало заднего вида и пропуская вперед обгонявшие машины, так что приходилось держаться прямо за ним. Было очевидно, что он мне не доверяет. Неожиданно его машина повернула налево. Дорога шла вдоль квартала богатых особняков, построенных в конце двадцатых годов: оштукатуренные стены, черепичные крыши, аккуратные лужайки, пальмы, гаражи на три машины с комнатами для водителей наверху. Парень в модной рубашке прижал свою машину к обочине. Я понял, что мы приехали, - напротив стоял полицейский автомобиль. У двери дома прогуливался человек. Подошел мой провожатый, сказал: - Можете выходить. Мы направились в дом. - Добрый вечер, Лэм, - приветствовал меня сержант Бьюда, выходя нам навстречу. - Знаете, кому принадлежит дом? - Знаю. - Откуда? - Гарри Шарплз давал нам этот адрес. - Вы уже были здесь? - Нет. - Что вам известно о Шарплзе? - Немного. - Меня интересуют его деловые связи. - О них я практически ничего не знаю. Вы уже спрашивали меня об этом. - Да, но с тех пор многое изменилось. - Что с ним случилось? Бьюда не ответил, но в его взгляде я прочел немой укор. После небольшой паузы он спросил: - А с чего вы взяли, что с ним могло что-то случиться? Я тяжело вздохнул. - За кого вы меня принимаете? Ваш сотрудник приезжает за мной-Мы едем к этому дому. Возле него стоит полицейская машина. У двери - охранник. Появляетесь вы и спрашиваете о Шарплзе. Если бы я не подумал, что с ним что-то случилось, то какой я сыщик - такого надо в шею гнать. - Шарплз хотел, чтобы вы были его телохранителем, не так ли? - Да. - Чего он боялся? - Не знаю. - А как вы полагаете? - Понятия не имею. - Неужели вас не интересовали мотивы, побудившие его сделать это предложение? - Если бы я его принял, меня бы заинтересовали мотивы. - А вы не приняли? - Нет. - Почему? - Хотите, скажу вам правду? - Да. - Мне показалось, что на самом деле Шарплз вовсе не боится. - Почему вам так показалось? - Вчера он пришел к нам в агентство и попросил расследовать одно дело, связанное с Кеймероном. Можете проверить у Берты и нашей секретарши Элси Бранд - они подтвердят. Мы вместе поехали к Кеймерону и обнаружили его труп. - Раньше вы промолчали об этом. - Вы сами сказали, что многое изменилось. - Вы думаете, что Шарплз пришил Кеймерона и тут же бросился к вам в агентство... - Не говорите глупостей. Вы спросили, почему я отказался работать на Шарплза. Вот я и пытаюсь вам объяснить. - Итак? - Представьте себе, что, когда мы ехали к Кеймерону, Шарплз мне чем-то не понравился. - Что же вам не понравилось? - Опять вы за свое. Юрист назвал бы это просто гипотезой. Предположим, я ничего не заметил, но Шарплзу показалось, что я заметил. Возможно, он испугался, что я знаю о нем то, чего мне знать не следует. Он предлагает мне стать его телохранителем, а в полицию сообщает, что ему грозит опасность. Вот я с ним неразлучен. В один прекрасный день он отправляется погулять где-нибудь в глухом месте неподалеку от окрестностей города. Я, естественно, с прогулки не возвращаюсь. - Убийство? - Ну что вы! Просто какие-то злодеи нападают на нас, связывают и похищают. Шарплзу чудом удается бежать, он обращается в полицию, и вы находите мой хладный труп. Газеты сообщают: отважный сыщик погиб при исполнении своих обязанностей. - Очень смахивает на мелодраму. - Скорее на фильм ужасов. - И потому вы отказались работать на него? - Я этого не говорил. Я просто выдвинул гипотезу. - Так почему же вы отказались на него работать? - Сам не знаю. - Черта с два вы не знаете! - Напрасно вы мне не верите, сержант, - я и правда не знаю. Шарплз предложил мне солидный куш, а я почему-то отказался. Это действительно трудно объяснить. - Понятно. Плохое предчувствие? - Пожалуй. - Вас кто-то предупредил об опасности? - Нет, просто предчувствие. - Веселенькая история. К сожалению, не можем послать вашему предчувствию повестку с вызовом на допрос. Подсознание не положишь в целлофановый пакет как вещественное доказательство. - А что, собственно, случилось? - Пойдемте. - Бьюда открыл дверь, и мы оказались в просторном холле. Паркетные полы здесь были натерты до блеска, на стенах дорогие ковры, с потолка свешивались хрустальные люстры. Сержант провел меня в комнату, служившую Шарплзу одновременно библиотекой и кабинетом. В комнате царил разгром. Стулья были опрокинуты и поломаны. Стол на боку. На паркете синяя чернильная лужа. Ковер смят. Судя по всему, здесь дрались. Книжный шкаф перевернут - но я заметил, что его стеклянные дверцы каким-то чудом остались целы, - книги разбросаны по всей комнате. Сейф раскрыт настежь, бумаги вывалились. - Ну как? - спросил Бьюда. - Что скажете? - Вы предлагаете мне сотрудничество? Бьюда раздраженно кивнул в знак согласия. - Если так, то для начала должен заметить, что сейф был открыт уже после драки. Обратите внимание: ковер скомкан, стулья перевернуты, а бумаги из сейфа даже не смяты. - Продолжайте. - Обратите также внимание на эти конверты, написанные женским почерком. Они адресованы "Гарри Шарплзу, эсквайру", а послала их некая "мисс Ширли Брюс, проживающая по адресу..." - Я поднял один из конвертов и показал Бьюде. - Ни к чему не прикасайтесь! - крикнул он. - Конверты пусты, - невозмутимо продолжал я. - Само собой разумеется, что нормальные люди не хранят пустые конверты в сейфе. Следовательно, после того, как сейф был вскрыт, письма изъяли. - Мне нужны факты, а не теоретические построения, Лэм. - Какие факты? - Кто похитил Шарплза? - Вы полагаете, его похитили? - Нет, - ухмыльнулся Бьюда. - Просто он решил вытереть здесь пыль и слегка не рассчитал силы. - Насколько я понимаю, Шарплз исчез? - Да. - Как вы об этом узнали? - Служанка позвала Шарплза обедать. Он не откликнулся. Служанка вошла в кабинет и обнаружила то, что мы сейчас видим. Ну и позвонила в полицию. - И вы меня сюда притащили, чтобы и я все это видел? - Да. Кто такая Ширли Брюс? Я достал из кармана носовой платок и расстелил на столе. - Что вы делаете? - удивился Бьюда. - Видите пятна на платке? Это следы губной помады Ширли Брюс. Бьюда с недоумением уставился на меня. - Как это понимать? - Очень экспансивная женщина. Любит своих друзей и ненавидит своих врагов. Я ей нравлюсь. Она мне доверяет. - Какая гадость! - воскликнул Бьюда. - Вы о губной помаде? - Нет, о ваших словах. - В таком случае критика не по адресу. Я почти дословно повторил высказывание самой мисс Брюс. - Надо посмотреть, что это за птица, - сказал Бьюда. - Посмотрите, не пожалеете. - Чего ради она стала признаваться вам в любви? - Я ни в чем не уверен, но, кажется, ей что-то было от меня нужно. - Что именно? - Спросите у нее. - А сами вы разве не спросили? - Нет. Бьюда взял мой платок, показал следы губной помады: - Не это ли причина? - Не это. - Давайте все взвесим, Лэм. Шарплз - солидный человек. У него богатый дом, много денег и, конечно, достаточно друзей. С Кеймероном у них общие дела. Кеймерона убивают. Шарплз обращается в полицию с просьбой защитить его и... - В полицию? - Ну да, в полицию. - Но он же хотел нанять телохранителем меня. - Знаю. У нас его просто послали подальше: сказали, что и так не хватает сотрудников, и посоветовали обратиться к частному сыщику. - Значит, сначала он пошел в полицию? - Да, а что? - Мне казалось, он хотел, чтобы его телохранителем стал именно я... - Он мог догадываться, что в полиции ему откажут. - А он сказал, чего боится? - Промямлил что-то неопределенное. - Так я и думал. - Шарплз боялся, что тот, кто убил Кеймерона, не оставит в покое и его. - Он так сказал? - Нет. - ,И вообще ничего не объяснил? - Нет. - А разве ваши ребята не стараются из каждого, кто к ним обратится, вытянуть всю подноготную? - Стараются. Но повсюду Шарплзу отказали. - А теперь вы, наверное, жалеете, что ни о чем толком его не расспросили? - Конечно, - сказал Бьюда. - Поэтому мы и послали за вами. Нам кажется, вы кое-что знаете. - Увы, я ничего не знаю. В дверь просунулась голова полицейского. - Вторую привезли, - сказал он. Через мгновение лестница заскрипела под тяжестью шагов, и в кабинет вошла Берта Кул; - А, миссис Кул! Садитесь, пожалуйста, - пригласил Бьюда. Берта посмотрела на сержанта, потом на меня и, с трудом сдерживая ярость, спросила: - Какого черта?! Что здесь произошло? - Нам срочно нужна информация, миссис Кул, - ответил Бьюда. - Я спрашиваю, что здесь произошло? - По всей вероятности, на мистера Шарплза было совершено нападение. Он исчез. Последней его видела служанка. Она приносила ему чай около четырех часов вечера. Шарплз сидел здесь и работал. Дверца сейфа была открыта. - А я тут при чем? - Берта гневно уставилась на Бьоду. - Именно это я и хочу выяснить, - ответил он. Берта кивнула в мою сторону: - Спросите этого суперсыщика. Он у нас все знает, все видит, все слышит, но ничего никому не говорит. А мне все становится известно лишь в общих чертах. - Вот и хорошо, начнем с общих черт. Тщательно подбирая слова, Берта сказала: - Шарплз обратился в наше агентство. Он хотел, чтобы мы помогли ему в одном деле. Я посоветовалась с Дональдом, и он, по сути, взял всю работу на себя. - А что делали вы? - Я приняла от мистера Шарплза чек и отправила его в банк с посыльным. - С кем конкретно? - С Элси Бранд, моей машинисткой. - С моей секретаршей, - поправил я. Берту передернуло. - И что же было дальше? - не унимался Бьюда. - Шарплз просто влюбился в Дональда. Он сказал, что хотел бы видеть его рядом с собой круглые сутки. Это было выгодное для нас предложение. - Почему Лэм отказался? - Вопрос не по адресу. Может, наш юный гений по горло завален другими делами? - Значит, вы ничего не знаете? - Ровным счетом ничего. - В таком случае разговор окончен. - Бьюда показал нам на дверь. Когда мы вышли на улицу, Берта укорила меня: - Этого бы не случилось, если... - Спокойно, - перебил я. - Все инсценировано. - Что ты имеешь в виду? - Драки не было. - С чего ты взял? - Ты когда-нибудь пыталась перевернуть книжный шкаф, в котором восемь полок? - Что-что? - Книжный шкаф. - Я не глухая. - Тогда не переспрашивай. - Не действуй мне на нервы, Дональд! Честное слово, мне иногда хочется дать тебе в зубы. При чем здесь шкаф? - Попробуй его перевернуть. - Пошел к черту! - С удовольствием. - Ты что, хочешь, чтобы я сейчас все бросила и побежала покупать книжный шкаф, да еще непременно на восемь полок, а потом стала его переворачивать? Может, наконец, скажешь в чем дело? - Дорогая моя, представь себе, что высокий шкаф, полный книг, упал на пол. Что будет с его стеклянными дверцами? Уж по крайней мере верхние разобьются вдребезги. А тут - все целехоньки. - Как же я не заметила! - воскликнула Берта. - Более того. На полу чернильное пятно. Если чернильницу опрокинули во время драки, от чернил должны были остаться следы - а их нет. Если бы двое, вцепившись один в другого, катались по комнате, снося на своем пути шкафы и стулья, они бы вымазались в чернилах и испачкали все вокруг - а тут аккуратненькая лужица. - А если чернильница перевернулась после драки? - А зачем ей тогда было, переворачиваться? - Не знаю. - Я тоже. Это инсценировка, Берта. Обрати внимание: никакого шума. И взять хотя бы эти стулья: пружины торчат наружу, ножки оторваны - ну и что? Разве это свидетельствует о драке? Думаю, сначала с полок сняли книги, разложили их по полу, а потом аккуратно разобрали шкаф и полки тоже поставили на пол. На паркете нет никаких следов от падения тяжелых предметов. - Я ненавижу тебя, Дональд, - беззлобно сказала Берта. - Но ты - голова. Может, ты был прав, когда отказался работать на этого типа. Завтра же Берта распорядится пробить дверь в соседнее помещение и прикупить мебели - будет у тебя отдельный кабинет. И Элси в придачу... - Только не завтра. - Почему? - удивилась Берта. - Я беру двухнедельный отпуск. - Что?! - От-пуск, - раздельно, по слогам проговорил я. - Отправляюсь в Латинскую Америку. Давно мечтал там побывать. - Черт бы тебя побрал! - закричала Берта. - Он, видите ли, в отпуск едет! Бездельник, обманщик, жулик! Если б не твоя голова, своими руками удавила бы тебя! - Куда тебя отвезти, домой или в агентство? - В агентство. Должен же хоть кто-то работать! Глава 16 Авиалайнер летел на высоте одиннадцати тысяч футов. На востоке занималась заря. Пассажиры дремали в своих креслах, и только один из них читал какую-то испанскую газету. Постепенно светало. Можно было уже видеть серо-зеленое море сельвы, которое расстилалось под нами. Из кухоньки в хвосте самолета донесся ароматный запах кофе. Пассажиры начали просыпаться. Стюардессы разнесли кофе и бутерброды. Мой сосед справа улыбнулся и спросил: - Вкусно, не правда ли? На вид ему было лет пятьдесят. Высокий, загорелый, подтянутый. Казалось, он все знает о местах, над которыми мы пролетаем. Я слышал, как в аэропорту несколькими часами раньше он прекрасно говорил по-испански. - И, главное, вовремя, - заметил я. - На воздушном транспорте хорошо изучили психологию пассажиров, - поддержал он беседу. - Хуже всего человек чувствует себя в предрассветные часы. Но вот восходит солнце, люди потихоньку оживают, и - пожалуйста: стюардессы подают кофе. Ночной полет - это не ночная поездка в автобусе. Высота, скорость! А посмотрите сверху на сельву. Вот и горы показались. Пока все кажется серым, но сейчас поднимется солнце, и вы увидите целую палитру ярких красок! - Да вы поэт! Попутчик все также серьезно продолжал: - Мне кажется, живя в Колумбии, нельзя не ценить красоту окружающего мира. - Вы из Колумбии? - Да, из Медельина. - Давно там живете? - Тридцать пять лет. - Что это за город? - Райское место! Анды круглый год покрыты зеленью, от них веет свежестью. Там нет суровых, обветренных скал. Горы чем-то напоминают драгоценные камни. Между горами - плодородные долины. А какой климат! - Да? Очень интересно. - Вам надо обязательно побывать в Медельине. Город расположен довольно высоко в горах, и вся духота джунглей остается где-то внизу. Экватор совсем рядом, и погода практически никогда не меняется. Все утопает в цветах. И не нужно заботиться об отоплении жилищ. В окрестностях множество источников с чистейшей горной водой. Господи, я, кажется, заговорил, как рекламный агент! Знаете, я просто соскучился по Медельину - уезжал на два месяца: дела. - Наверное, вы многих там знаете? - спросил я. - Практически всех. Всех, кто хоть что-нибудь значит. - Там живет много американцев? - Североамериканцев, - поправил он меня. - Южная Америка тоже Америка. Да, их там немало. Странные это люди. Постоянно держатся вместе. Уж кому-кому, а бизнесменам из США стоило бы осмотреться вокруг. Вы думаете, они завязывают контакты с местными жителями? Учат язык? Стараются понять обычаи колумбийцев? Как же! Собираются по трое-четверо и варятся в своем узком мирке. Разве так м

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору