Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
? На перекрестном допросе ты запросто мог
бы это сделать.
- Конечно, - сказал Мейсон, - и, конечно, это очень бы навредило
Кесвику, но для нашего дела это ни черта бы не дало. Копаться в прошлом
человека просто так, не собираясь связывать это прошлое с настоящим, ни
к чему. Кстати, Пол, проверь его алиби. Спроси миссис Спаркс, правильно
ли он назвал время, когда смотрел телевизор, лучше всего пошли туда
человека, и пусть он по телефону скажет результат.
- Ладно, - сказал Дрейк, направляясь к телефонной будке. - Вы с
Деллой будете обедать, а я буду висеть на телефоне и пытаться добыть для
вас нужную информацию.
В тот момент, когда Дрейк вошел в телефонную будку, невысокий толстый
человек лет сорока пяти протиснулся сквозь толпу последних зрителей,
выходивших из зала заседаний.
Холодные серые глаза из-под черных бровей изучающе смотрели на
Мейсона.
- Перри Мейсон? Мейсон кивнул.
Руки мужчины были глубоко засунуты в карманы пальто, и он их не
вынул.
- Орвал Кингман, - сказал он.
- А, да, - безразлично отозвался Мейсон.
- При моих занятиях, - начал Кингман, - человек все время следит за
тем, что происходит вокруг. И если видит, как кто-то начинает что-либо
разнюхивать, то хочет знать, почему это. Он также хочет знать, кто этот
"кто-то", а уже после этого может захотеть предпринять какие-либо
действия по этому поводу.
Мейсон стоял, глядя на мужчину сверху вниз.
- Ну и дальше?
- Есть и дальше, - сказал Кингман. - Мне шепнули, что какой-то
частный детектив шныряет вокруг меня. Потом мне сказали, что этот
детектив нанят Перри Мейсоном и что вы намереваетесь впутать мое имя в
дело об убийстве Ламонта.
- И что? - спросил Мейсон.
- А то, что я бы не советовал вам это делать.
- Когда я веду какое-нибудь дело, - сказал Мейсон, - то ни у кого не
спрашиваю совета, как поступать. И поступаю так, как, по моему мнению,
будет лучше для клиента. Вы - букмекер. С вашей помощью Лоринг Ламонт
играл на бегах. Видимо, у вас существует договоренность, по которой он
играл на запись до тех пор, пока его задолженность не доходила до
пятисот долларов, после чего происходил расчет.
- Правильно, но это вовсе не значит, что вам позволено обводить меня
вокруг пальца, чтобы вытащить вашу клиентку из беды.
- Я вовсе не пытаюсь обвести вас вокруг пальца, - сказал Мейсон, - а
стараюсь узнать факты, и все, что пойдет на пользу моей клиентке, будет
вынесено в суд.
- Это может повредить здоровью.
- Вашему или моему?
- Вашему, мистер Мейсон.
- За своим здоровьем слежу я сам, и оно отличное, благодарю вас.
Последите-ка лучше за своим. А теперь не хотите ли сказать мне, что вы
делали в ночь с пятого на шестое?
- Скажу, - пообещал Кингман. - Это одна из причин, почему я пришел
повидаться с вами.
- Это должно прояснить ситуацию, - сказал Мейсон, - и с этого нужно
было начинать вместо разговоров о моем здоровье.
Кингман пожал плечами, подвигал толстой шеей, взглянул на Мейсона и
сказал:
- Я играл в покер.
- С какого времени и по какое?
- С семи часов почти до полуночи.
- Это могут подтвердить?
- Могут, - сказал Кингман, - но люди, которые со мной играли, не
хотят, чтобы их имена были названы публично.
- Вы получали чек от Лоринга Ламонта пятого числа?
- Утром пятого числа.
- В какое время?
- Я думаю, часов в десять.
- Чтобы покрыть прежние ставки?
- Давайте выразимся так: чтобы у него был кредит.
- Вы не доверяли ему больше, чем на пятьсот долларов?
- Послушайте, мистер Мейсон, я не доверяю никому больше, чем на
пятьсот долларов. Это мой лимит.
- Он делал ставки пятого числа?
- Да.
- В полдень пятого?
- В полдень пятого.
- И выиграл или проиграл?
- А какая разница?
- Думаю, разница есть, потому что, вероятно, он проиграл, причем
много, и вы хотели получить с него еще пятьсот долларов до начала игры в
покер.
- Какой вы шутник, - саркастически заметил Кингман.
- Вы позвонили ему, - продолжал Мейсон, - и сказали, что он
переступил пятисотдолларовый лимит, а поэтому вы намерены зайти к нему и
получить еще пятьсот долларов. Наверное, вы добавили, что вечером будете
играть в покер и хотите получить наличными.
- А что, неплохая мысль, - согласился Кингман. - Ну, давайте
развивайте ее дальше. Что было потом?
- Вы поехали в загородный дом.
- Ездить так далеко из-за каких-то вшивых пятисот долларов?
- Они могли быть вам нужны. Вы ведь собирались играть в покер. Не
думаю, чтобы в такой игре имели хождение долговые расписки.
- О'кей, - сказал Кингман, - болтайте на здоровье, адвокат. Давайте
обсасывайте эту вашу идею. По-вашему, я ездил туда получить пятьсот
долларов?
- Вполне могло быть.
- И что потом?
- А потом могла возникнуть ссора и вы воткнули ему в спину нож.
- Вы хотите сказать, что я возил туда с собой нож?
- Там на кухне были ножи.
- Значит, я поехал туда, поговорил с ним по поводу пятисот долларов и
потом ткнул его ножом?
- Я просто исследую разные варианты, - пояснил Мейсон.
- Хорошо, - проговорил Кингман. - Давайте взглянем с другой стороны.
Зачем бы мне ударять его ножом? Он же был моим клиентом.
- Может быть, потому, что он не заплатил вам пятисот долларов.
Черные кустистые брови полезли наверх.
- Лоринг Ламонт не заплатил пять кусков? Ну, ну, адвокат, я был о вас
лучшего мнения. Лоринг Ламонт очень дорожил своим кредитом у меня. Ему
нравилось играть на скачках, а я букмекер. Он знал, что мне можно
доверять. Когда он выигрывал, я всегда платил. И держал язык за зубами.
Старик никогда и ничего не узнал бы от меня, и Лорингу Ламонту это было
хорошо известно. По какой причине он мог отказаться заплатить мне пять
кусков?
- А может, он дал вам чек, - произнес Мейсон, внимательно следя за
мужчиной.
- Ну, валяйте дальше. И что случилось?
- А потом возникла ссора - может быть, из-за женщины?
- Ну, вы даете, - рассмеялся Кингман, - мистер Мейсон, при моем
бизнесе только женщин мне и не хватает.
- Это могла быть какая-то определенная женщина.
- Не со мной. Нет тут никаких определенных женщин. Для меня девка -
это просто девка. Давайте внесем ясность - вы думаете, я ездил туда,
чтобы забрать пять кусков, потому что собирался играть в покер. Вы
думаете, что я очень торопился их получить.
- Может быть.
- Конечно, может быть, - сказал Кингман с кривой улыбкой,
подчеркнувшей линию его сломанного носа. - Значит, я поехал туда, чтобы
получить пятьсот долларов. А Лоринг Ламонт сказал мне: "Послушай, Орвал,
я собирался тут развлечься с одной девчонкой, но она сбежала. Мы только
намеревались сесть за стол и поужинать. Так вот, нет ли у тебя желания
присоединиться ко мне и съесть яичницу с ветчиной, хоть она и немного
остыла?" И вот, вместо того чтобы спешить к партнерам по игре, я уселся
ужинать. Что-то тут у вас концы с концами не сходятся.
- Оказывается, вы очень много знаете по поводу происшедшего, -
заметил Мейсон.
- При моем занятии, да еще зная, что тебя пытаются втянуть в грязное
дело, надо быть в курсе событий.
- Хорошо, вы в курсе событий. А теперь я скажу вам, что могло
случиться. Ламонт мог сказать вам: "Послушай, Орвал, я голоден. Еда на
столе. Я только что собирался поесть, когда эта девчонка сбежала от
меня. Я поужинаю и выпишу тебе чек. Если ты голоден, можешь
воспользоваться второй порцией. Если нет - можешь ее выбросить".
- О'кей, - согласился Кингман, - давайте дальше, адвокат. Что
случилось потом?
- Потом вы съели яичницу, и после ужина у вас возникла ссора.
- Получил я чек или нет?
- Чек вы получили, - сказал Мейсон.
- На пятьсот долларов?
- На пятьсот долларов.
- А после этого я с ним поссорился?
- Эту часть я еще расследую.
- Ну и черт с вами, расследуйте, - сказал Кингман. - Но к вашему
сведению, мистер Мейсон, я не ездил в тот дом. Я не звонил ему по
телефону. Он дал мне только один чек, и это было утром. Можете узнать,
что я получил по нему деньги в банке до двух часов дня. Это было пятого
числа. Я не враг своим клиентам, а когда собираюсь играть в покер, мне
не нужно мотаться туда-сюда, собирая деньги на игру. Ладно, вы придумали
теорию. Так прежде чем с ней вылезать, хорошо бы вам найти хоть какие-то
факты для ее подтверждения.
- Нечего мне разъяснять, как вести дело! - взорвался Мейсон и уже
спокойно добавил:
- Ладно, раз вы мне кое-что рассказали, так и я вам кое-что скажу. Я
расследую это дело. У меня нет абсолютно никакого желания наносить
кому-либо вред или лезть в чью-либо частную жизнь. Все, что мне нужно, -
это точно знать, что произошло. Вы сказали, что играли в покер от семи
вечера почти до полуночи. Назовите мне имена ваших партнеров. Я проверю.
Без всякого шума. Если все так, как вы говорите, никто ни о чем не
узнает. Если нет, я буду вынужден проверять дальше.
- Я вам уже сказал, что они не хотят быть втянутыми в это дело.
- Все может быть, но, судя по некоторым фактам, я склонен думать, что
вы говорили по телефону с Лорингом Ламонтом.
- Что это за факты?
- Разрешите, спрашивать буду я? - сказал Мейсон. - Скажите, как к вам
обращался Лоринг Ламонт? Он называл вас по имени или по инициалам?
- Во всех случаях по имени. Он называл меня Орвал.
- Он никогда не называл вас О.К.?
- Он никогда не называл меня О.К. - Серые глаза Кингмана не отрываясь
смотрели на Мейсона.
- Хорошо. Дайте мне список лиц, которые играли с вами, и я проверю. Я
сделаю это незаметно.
Кингман покачал головой.
- Сказано же вам, что так я дела не делаю. Я рассказал вам про покер,
чтобы вы не совали нос куда не надо и берегли свое здоровье.
Мейсон засунул руку в карман, вытащил оттуда сложенный пустой бланк,
взял ручку, надписал имя Орвал Кингман и вручил его Кингману.
- Что это такое? - спросил тот, разворачивая бумагу и вглядываясь в
написанное.
- Это, - объяснил Мейсон, - повестка, скрепленная печатью суда,
которая обязывает вас явиться сегодня в два часа пополудни в качестве
свидетеля защиты.
Лицо Кингмана потемнело.
- Я пытался поговорить с вами по-хорошему, - сказал он.
- И я пытался поговорить с вами по-хорошему. Вы дадите мне список
ваших партнеров по покеру, и я проверю. В противном случае вы встанете
на свидетельское место и расскажете, где были ночью пятого.
- Вы блефуете. Вы не станете пользоваться такого рода
доказательствами. Ни один умный адвокат не станет выдавать на
предварительном слушании доказательства, говорящие в пользу
подзащитного.
Мейсон пожал плечами.
- Повестку вы получили. Будьте здесь в два часа пополудни. Если вы
полагаете, что я блефую, у вас будет хорошая возможность проверить.
- Эй, погодите-ка, - сказал Кингман. - Давайте не будем ссориться.
Я...
- Вы получили повестку, - повторил Мейсон. - Если хотите на время
избежать дачи показаний, назовите мне ваших партнеров.
Кингман выхватил из кармана записную книжку и начал писать.
- Здесь пять имен. - Он вырвал листок из записной книжки и вручил его
Мейсону. - Естественно, они не будут в восторге, если узнают, что я дал
вам эту информацию. Но если вы тихо и конфиденциально проверите, то
узнаете, где я был пятого ночью. Здесь два человека, чьи фамилии я
отметил. Я бы предпочел, чтобы вы начали именно с них. Трое других -
бизнесмены, которые считают себя отличными игроками в покер.
- Они проиграли? - спросил Мейсон.
- Вышло так, что они проиграли.
- А выиграли вы и те два человека, чьи имена вы отметили?
- Если это вас касается, то да.
- Теперь я понимаю, почему вы так старались сохранить в тайне всю
ситуацию.
- Это не делает меня виновным в убийстве, мистер Мейсон.
- Ну что же, - сказал Мейсон, - теперь вы произнесли те слова, к
которым стоит, пожалуй, прислушаться. Я не хочу злоупотреблять своим
положением или силой закона. Мне нужно одно: твердо знать, что же
произошло. Если вы действительно играли в покер и никуда оттуда не
уходили, мне этого достаточно. Если же вы сможете доказать свое алиби, я
все равно предприму небольшую проверку, прежде чем вызвать вас на
свидетельское место или огласить ваше имя, но это, конечно, при условии,
что вы не будете вставлять мне палки в колеса. В противном случае мы
выложим на стол ваши карты.
- О'кей, адвокат, это мне подходит. Мне говорили, что на ваше слово
можно положиться. Пусть ваши люди проводят расследование, и вы
убедитесь, что я чист.
Резким движением мужчина вынул из кармана правую руку и протянул ее
Мейсону. Мейсон ответил крепким пожатием.
- Мне говорили, что вы честный человек, - сказал Кингман, - я хотел в
этом убедиться, вот и все.
- Вы в тот день получили только один чек? - спросил Мейсон.
- Хотите верьте, хотите нет, адвокат, но это правда. Только один я
видел Ламонта около десяти часов утра, когда он зашел ко мне отдать чек
и сделать несколько ставок на дневные заезды. И если уж мы играем в
открытую, я вам еще кое-что скажу. Он выиграл, не очень много, но
выиграл. Если бы он остался жив, то получил бы деньги.
- То есть?
- То есть он не получает ничего, - сказал Кингман. - Здесь только
один вариант. Если человек делает у меня ставки в кредит, проигрывает и
затем умирает, я не могу предъявлять счет его наследникам. А если он
выигрывает и опять-таки умирает, его наследники ничего от меня не
получат. Не могу же я прийти к ним и сказать: я - букмекер. Я остался
должен парню полторы тысячи.
- Он так много выиграл? - спросил Мейсон.
- Около того, - ответил Кингман, а потом обратился к Делле Стрит:
- Мне ужасно неловко, что я в вашем присутствии так выпендривался.
Мейсон такой человек, что, если нужно с ним поговорить, его надо ловить.
Я не знал, что он планирует на вторую половину заседания, а поэтому
хотел побеседовать с ним и рад, что это сделал.
Он поклонился, повернулся на каблуках и тяжелой походкой пошел по
коридору по направлению к лифту. Мейсон взглянул на Деллу Стрит.
- Что тебе подсказывает твоя женская интуиция?
- Я ему верю, - ответила она. - Особенно убедил конец разговора.
Когда он сказал, что Лоринг Ламонт выиграл и если бы остался жив, то
получил бы приличные деньги.
Мейсон задумчиво кивнул.
- И все-таки пусть Пол Дрейк как следует расспросит игроков в покер.
Этот пятисотдолларовый чек, надписанный О.К., по мере нашего
расследования приобретает все большее значение.
- Но ведь буквы "О.К." не обязательно означают имя того, кому был
вручен чек. Это мог быть своего рода шифр.
- В таком случае нам необходимо его расшифровать. Пошли, Делла, надо
же нам поесть.
Глава 11
Когда Мейсон без пяти минут два вошел в зал заседаний, Пол Дрейк,
поспешно выйдя из телефонной будки, хлопнул адвоката по плечу. - В чем
дело, Пол?
- Мы разузнали все, что могли, по поводу машины, поставленной против
пожарного крана, - сказал Дрейк. - Питер Лайонс, который закончил
дежурство около полуночи, повесил первую штрафную квитанцию. После
полуночи прибавилось еще две. Полиция приказала не спускать глаз с
улицы. У них уже была куча жалоб на то, что не правильно поставленные
машины перекрывали выезды, поэтому был отдан приказ внимательно следить
за машинами в этом районе, после первого штрафа не спускать глаз с
машины, а после третьего отправлять машину на буксире в участок. С
машиной Ламонта обошлись, как со всеми остальными, до тех пор, пока
полиция не узнала о случившемся. Но к этому времени ее уже увезли.
Конечно, потом была развита бешеная деятельность по поиску отпечатков
пальцев, и, по-моему, они кое-что нашли.
Мейсон обдумывал сказанное.
- Ну? - спросил Дрейк. - Что тебя так взволновало?
- Еще не знаю, - сказал Мейсон. - Посмотрим, что выяснится дальше.
И защитник прошел в зал суда.
Когда судья Бэйтон призвал заседанию к порядку, Мейсон встал:
- С разрешения суда, меня попросили принять пересказ показаний
офицера полиции по поводу стоянки машины. Я с великой готовностью иду
навстречу любым предложениям, могущим сэкономить нам время, если,
конечно, они не наносят вреда моей подзащитной. Однако, изучив показания
Питера Лайонса, офицера, повесившего первую штрафную квитанцию на машину
в девять часов, я пришел к выводу, что в интересах обвиняемой должен
допросить этого офицера. Следовательно, я использую замечание, сделанное
мною в сторону обвинения, и, принимая показания Лайонса на прямом
допросе, хочу воспользоваться своим правом допроса перекрестного...
- Хорошо, - сказал судья Бэйтон. - Оговорка принята. Я полагаю, что
обвинение вызовет офицера Лайонса для перекрестного допроса, хотя суд не
считает, что показания по поводу стоявшей машины могут иметь большое
значение.
Дональд Карсон с любезной улыбкой привстал:
- Я не только полностью согласен с вашей точкой зрения, ваша честь,
но, стараясь сберечь время, намерен вообще отказаться от этих показаний
и от самого Лайонса как свидетеля.
- Значит, вы забираете назад показания Лайонса и он вообще не будет
свидетелем по делу? - спросил судья Бэйтон.
- Да, ваша честь.
- Одну минуту, с разрешения суда, - поднялся с места Мейсон. - Мы
возражаем. Офицер Лайонс уже введен в дело и не может быть выведен из
него. Мы пришли к соглашению, что я приму оговорку его показаний на
прямом допросе. Защита имеет право на перекрестный допрос.
- Но обвинение теперь забирает назад своего свидетеля, - сказал судья
Бэйтон.
- Обвинение не может этого сделать - после того, как я принял
показания свидетеля. Офицер Лайонс предполагал показать на прямом
допросе, что произошли некоторые события. Я имею право воспользоваться
перекрестным допросом, если этого захочу. Показания были оговорены,
приняты, а теперь я хочу воспользоваться правом перекрестного допроса.
Судья Бэйтон нахмурился:
- Разве это так важно, мистер Мейсон?
- Не знаю, - искренне признался Мейсон, - но намерен узнать...
- Ну хорошо, - улыбнулся Бэйтон. - Я думаю, мистер обвинитель, что
защитник прав. Оговорка была предложена и принята. Защита имеет право на
перекрестный допрос любого свидетеля, которого она пожелает. Вам
придется вызвать мистера Лайонса в суд.
- Думаю, что на это потребуется какое-то время, - сказал Карсон.
- Но когда вы предложили оговорить показания свидетеля Лайонса, то
обязаны были помнить о том, что защита может подвергнуть его
перекрестному допросу, - сказал судья Бэйтон с некоторым оттенком
нетерпения.
- Но я думал, что защита не будет допрашивать этого свидетеля.
- Значит, вы думали не правильно, - резко возразил судья Бэйтон. -
Суд поручает вам доставить сюда офицера Лайонса для перекрестного
допроса как можно быстрее. А сейчас кто ваш следующий свидетель?
- Лейтенант Трэгг из отдела по расследованию убийств, - сказал
Карсон.
- Отлично. Вызовите лейтенанта Трэгга на свидетельское место и
пошлите за офицером Лайонсом, так как он нужен для перекрестного
допроса.
- Если суд меня простит, - сказал Карсон с видимой неловкостью, - я
сейчас узнаю, что можно сделать, чтобы доставить сюда Лайонса.
Карсон бросил взгляд на Перри Мейсона, на цыпочках подошел к
работнику суда, что-то тихо прошептал ему, затем выпрямился и произнес:
- Лейтенант Трэгг, прошу на свидетельс