Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
он не будет освобожден сейчас же, я намерен поставить вопрос о противоправном задержании. - Да говорю вам, - возмутился Селлерс, - что этот парень пытался замять дело о наезде. - Пытался замять дело? - Черт возьми, вы что, впервые это слышите? - повысил голос сержант. - А у меня сложилось впечатление, - как ни в чем не бывало продолжал Эссекс, - что это дело было сфабриковано. Против моего клиента, Филлис Элдон, определенно ведется планомерная кампания. Вы сами, джентльмены, можете убедиться, что детективы в Денвере готовы поклясться, что располагают свидетелем, имя которого они пока не готовы огласить, который видел ее автомобиль именно здесь, в Денвере, в день смерти Кэнби. Смерти, которая наступила, как считают местные правоохранительные органы, в результате убийства. С другой стороны, сержант Селлерс утверждает, что он располагает двумя свидетелями, которые со всей очевидностью готовы показать, что означенный автомобиль находился в Лос-Анджелесе через четыре часа после убийства. - Минуточку, - перебил адвоката Селлерс, - автомобили не идентифицированы. - Мне показалось, что вы только что утверждали обратное. - Э... я говорил о том автомобиле, что миссис Честер... - И никто не записал его номерные знаки? - Видите ли, свидетели точно зафиксировали время аварии. Они видели, как женщину сбила машина, и мы знаем какая. Мы располагаем идеальными косвенными доказательствами, которые позволят добиться обвинительного приговора перед любым жюри присяжных в мире. - При условии, что вы будете располагать свидетелем обвинения, - заметил Эссекс. Селлерс повернулся и пронзил меня взглядом. - Когда мы ее отыщем, это будет пренеприятнейшим сюрпризом для этого недоростка. - Моего клиента, - с достоинством заметил Эссекс, - зовут Дональд Лэм. Если вы не хотите выслушивать грубости во время суда по поводу злонамеренного судебного преследования и незаконного задержания, то советую вам сейчас быть повежливее. Селлерс так сильно сжал зубами сигару, что чуть было не перекусил ее надвое. - Так мы ни к чему не придем, - вступил в разговор помощник окружного прокурора. - Если мистер Лэм намеревается подать заявление о незаконности своего задержания, а мы не располагаем против него более сильными уликами, чем те, которые имеются в настоящее время, то я бы предложил отпустить его. - Ключевые доказательства отсутствуют по той простой причине, что этот тип их упрятал, - процедил Селлерс. - В таком случае, сержант, как только вы сумеете подтвердить это необходимыми доказательствами, вы сможете возбудить против него дело у себя, в Калифорнии. - И будьте уверены: у нас, в Калифорнии, ему не удастся отвертеться, - бросил рассерженный Селлерс. - При сложившихся обстоятельствах, - заметил Эссекс, - я не вижу оснований для дальнейшего пребывания здесь моего клиента. Он поднялся и кивнул мне: - Идемте, Лэм. Я встал и последовал за ним к двери. Когда я проходил мимо Селлерса, мне показалось, что он меня сейчас схватит, но сержант держал себя в руках. Он только проводил меня выразительным взглядом, закусив изжеванный конец своей сигары. Мы вышли на улицу. - Как вы добрались сюда? - спросил я у Эссекса. - Нанял самолет. - Кое-кому пришлось раскошелиться. - Ваше предположение не лишено логики. - Это немалые деньги, - продолжал я. - Иначе я и не стал бы с этим связываться. - Вы представляете мои интересы? - Прежде чем я отвечу на ваш вопрос, давайте-ка сядем в машину. Мы подошли к машине, которую Эссекс взял напрокат. Адвокат поднял стекла и только потом обернулся ко мне: - Да. Отныне я защищаю ваши интересы и буду защищать их так долго, как долго вы будете оставаться лояльным по отношению к своим клиентам. - Я знаю, кто такие эти клиенты? - Думаю, что да. - Где миссис Честер? - спросил я. - Если они ее найдут, будет... - Могу конфиденциально сообщить вам, что миссис Честер завтра в шесть утра приземлится в Мехико-Сити. Через три часа после посадки она окажется в одном уединенном местечке в глубине страны. - И долго она там пробудет? - Достаточно долго. - А кто тот таинственный свидетель, который уверяет, что видел автомобиль Филлис в Денвере за четыре часа до аварии, случившейся в Лос-Анджелесе? Он долго изучающе смотрел на меня, потом ответил: - Лэм, мой клиент утверждает, что вы уже знаете достаточно, поэтому я буду с вами совершенно откровенен. - Это всегда целесообразно, - вставил я. - Все, как вы догадываетесь, в этом деле вертится вокруг одной персоны - миссис Алтинг Бэджер. - По какой причине? - Причина одна: отступные в два миллиона пятьсот тысяч долларов. - А сколько она должна получить? - Миллион пятьсот. - Бэджер настолько хорошо обеспечен? - Я не готов обсуждать точные размеры стоимостного выражения состояния моего клиента, однако вы, как человек понимающий, легко заметите, как сильно я рискую в этом случае. И смею вас уверить, что я - очень не дешевый адвокат. - Охотно верю, - подхватил я. - Мне тоже приходится рисковать. Уж коли я ввязался в эту игру, то тоже не желаю продешевить. - Никто этого не хочет. - А как вы исчисляете слово "недешево"? - спросил я. - А вы? - ушел от ответа он. - Я рассчитываю на солидное вознаграждение. Эссекс внимательно посмотрел на меня. - Послушайте, Лэм, вы - человек умный. Во всяком случае, я так полагаю. Вы весьма искусно ведете игру. Если вы хотите побольше из нас выжать, смело называйте цифру. - Но при этом я должен буду помалкивать? Черт! - воскликнул он. - Вам придется помалкивать ради собственной же безопасности. Подумайте, что произойдет, если сержант Селлерс найдет миссис Харвей Честер? - А что она может сообщить сержанту Селлерсу? Что я рассказал ей о клиенте, который желает выкупить у нее иск к неизвестному водителю? - В свое время это бы сработало, - заметил адвокат. - Но последующие действия, когда вы принялись выяснять личности всех, кто заинтересован в этом деле, вряд ли покажутся суду присяжных такими уж невинными. - Я подумал об этом. - Учтите также, что Селлерс будет манипулировать вещественными доказательствами и предлагать миссис Честер полную неприкосновенность, если она даст показания, достаточные для того, чтобы привлечь вас к уголовной ответственности и отобрать лицензию. - Я понял вас, - задумчиво проговорил я. - Ну и хорошо. В таком случае отправляйтесь в аэропорт и как можно быстрее убирайтесь из Колорадо. - В Калифорнию? - Я удивленно поднял брови. - К черту Калифорнию! - воскликнул он. - В данное время дорожка туда вам заказана. Вот вам кредитная карточка. Отправляйтесь в Лас-Вегас. Делайте там что душе угодно. Играйте в казино, в разумных пределах, конечно, и только на наличные, чтобы вас не засекли. Позвоните в мой офис и сообщите моему секретарю, где вы остановились. Можете не называть ей свое имя. Просто скажите: "Передайте мистеру Эссексу, что я остановился там-то и там-то". - А как насчет моего партнера, Берты Кул? Эссекс на секунду задумался: - Ваш партнер, миссис Кул, пребывает в мрачном настроении. По крайней мере, у меня сложилось такое впечатление. По-моему, лучше, если она ничего не будет знать о вашем местонахождении. - У меня есть личный секретарь, Элси Бранд, - прибавил я. - Она давно работает со мной, и ей можно полностью доверять. - После того как я свяжусь с вами, дайте ей знать, где я нахожусь. - А она не сообщит об этом миссис Кул? - Черт побери, нет! - Отлично, - отозвался он. - Я думаю, нам лучше отправиться в аэропорт. До вашего самолета осталось полчаса. Глава 13 Я прошел в салон самолета в числе первых и занял место у иллюминатора. Рядом села какая-то женщина. Вначале я не придал этому значения, но, застегнув ремень безопасности и оглядевшись вокруг, заметил, что в салоне оставалось еще несколько свободных мест. Это был один из тех рейсов, когда пассажиры могут рассаживаться свободно. Отметив про себя это обстоятельство, я постарался незаметно разглядеть попутчицу. На вид ей было от тридцати пяти до сорока, и она явно тратила массу денег на то, чтобы выглядеть на пять лет моложе. Она была вся такая холеная, но за этим цветущим фасадом таилось что-то жестокое. "Уж не подослал ли ее Селлерс"? - подумал я. Я исподтишка оглядел ее и решил, что она не из полиции. И не частный детектив, потому что ни один детектив не мог бы позволить себе такое роскошное платье. Я пришел к убеждению, что она заняла это место из каких-то личных соображений, вытянул ноги и расслабился. Самолет взревел, вырулил на взлетную полосу, замер на несколько секунд и с ревом принялся набирать скорость. Моя соседка закрыла глаза. Самолет оторвался от земли, резко пошел вверх, и наконец двигатели заработали тише. - Я всегда нервничаю во время взлета, - сказала вдруг женщина. Я понял, что она заговорила отнюдь не случайно, неопределенно улыбнулся в ответ и подумал: "А вдруг кто-нибудь решил проследить за мной до Лас-Вегаса, чтобы потом ходить за мной хвостом двадцать четыре часа в сутки?" Обычно полиция не прибегает к такой дорогостоящей слежке, исключая из ряда вон выходящие случаи, и, если только Селлерс не ограбил банк, у него не хватит денег на то, чтобы постоянно держать меня в поле своего зрения. Я сделал вид, что не слишком интересуюсь своей соседкой. Не то чтобы я очень уж старался - просто сидел, погрузившись в свои мысли. И прямо-таки чувствовал, как она меня разглядывает. Наконец она не выдержала. - Давно не видела таких интересных рук, - проговорила она. - Надеюсь, я не покажусь вам навязчивой? - Что с моими руками? - спросил я. - Я одна из тех женщин, - смеясь, ответила она, - которые гадают по руке, не профессионально, конечно, просто для близких друзей. Руки могут многое рассказать о характере человека. - И что же говорят вам мои? Она грациозно протянула руку, взяла мою правую ладонь и осторожно коснулась ее пальцами. - У вас хорошо развито воображение, и вы очень изобретательны. Чем бы вы ни занимались, вы всегда заставляете работать свою голову. В вашей жизни есть несколько женщин, но вы стараетесь держать их на расстоянии. Есть еще одна женщина постарше, с которой у вас деловые взаимоотношения и которую вы ужасно раздражаете, а также есть одна молодая особа, которая по вас сохнет. Она уже давно вас любит. У вас такая профессия, имея которую жениться нелегко, а вы джентльмен и не можете ее обманывать. Она подняла голову и внимательно посмотрела на меня. У нее были зеленые глаза, зрачки которых были непропорционально маленькими. - Вы понимаете? - спросила она. - Я вас внимательно слушаю, - ответил я. - Вы провоцируете меня. - Женщина рассмеялась глухим металлическим смехом. - Мне попадаются трудные клиенты, вроде вас, и они неизменно раздражаются. - Почему? - Потому что я говорю им такие вещи, которых, по их мнению, не могу знать. - А разве не в этом заключается все гадание? - поинтересовался я. - Ну, я, в основном, узнаю характер человека, а характер, как известно, создает все остальное. - Вы говорите очень интересные вещи. - Я смотрел на нее так, словно увидел впервые. - Вы писательница? - Нет, - рассмеялась она. - Тогда кто. же? На мгновение она замялась, потом ответила: - Нет, этого я вам не скажу. Как вас зовут? - Лэм, - представился я, - Дональд Лэм. - Можете называть меня Минни - это сокращенное от Минервы. - А фамилия? Она поднесла указательный палец к губам, игриво взглянула на меня и спросила: - Разве имени недостаточно? - Что ж, - улыбнулся я. - Вы женщина, а женщины всегда решают, где именно следует остановить мужчину. - Держу пари, что они не очень часто вас останавливали, Дональд. - Это только предположение или вы уже читаете в моей душе? - Как вам сказать. Скорее, это - общее наблюдение. Но вернемся к вашей руке. - Она распрямила мои пальцы, раскрыла ладонь и легонько хлопнула меня по ней. - У вас удивительная ладонь, Дональд. В вас есть что-то от гения. У вас своеобразные занятия. Я имею в виду, что в них много таинственного. Скажите, вы не связаны с секретной службой или с ФБР? - Если бы я состоял на секретной службе, как вы думаете, я бы вам в этом признался? - Я не знаю. Вы храните какие-то тайны? - Не знаю. А как вы думаете? - Вы очень, очень скрытны, - рассмеялась она. - И тем не менее у вас неприятности. Кто-то пытается доставить их вам. Кто-то, обладающий большой властью. Вам следует быть осторожным. Я выдернул руку и сжал пальцы в кулак. Женщина подняла на меня глаза и улыбнулась: - Я предупреждала, что могу рассердить вас, Дональд. Я угадала, правда? - Да, - резко сказал я. - Вы не хотите мне рассказать? - Нет. - Люди часто открывают мне свои печали, - вкрадчиво продолжала она, - и я в состоянии им помочь. - Как? - Что-то вроде экстрасенсорного восприятия. Я помедлил, а потом сказал: - Нет, я не могу рассказать вам. Это было бы разглашением конфиденциальной информации. - Профессиональная тайна? - Отчасти. - Дональд, вы юрист? - Нет. Она задумчиво посмотрела на меня: - В последнее время вы много путешествуете. В Лос-Анджелесе осталось что-то, что беспокоит вас. Я ничего ей не ответил. - Это связано с мужчиной и женщиной, некие тайные взаимоотношения. Вам известно нечто, вот и все, что я могу сказать. - Почему? - Потому что, когда я затронула эту тему, вы воздвигнули барьер между моим разумом и вашим. Наверное, Дональд, я слишком старалась помочь вам. Я заинтересовалась вами, когда увидела ваши руки, но если вам не нужна помощь, что ж... Все же повторюсь: вам грозит большая опасность. Люди, которым вы полностью доверяете, используют вас, Дональд. Они используют вас умышленно и эгоистично, и когда используют полностью, то отшвырнут в сторону. Пожалуйста, Дональд, пожалуйста, не доверяйте каждому встречному, как вы это привыкли делать. Вы попадете в беду, если позабудете о главном. - Спасибо, - сказал я. - Дональд, вы по-прежнему делаете это. - Делаю что? - Держите барьер между нами. Я больше не чувствую, как течет ваша мысль. - Вы обладаете хорошо развитыми способностями экстрасенсорного восприятия, не так ли? - Думаю, что да, Дональд. Больше я не буду вам надоедать. Вижу, вы устали, а в той ситуации, в которой вы сейчас находитесь, вас нельзя утомлять. Все ваши рефлексы должны работать четко, чтобы вы могли молниеносно принимать решения. Я только прошу сделать мне маленькое одолжение - пожалуйста, побольше думайте о себе. Подумайте о том, что произойдет или может произойти до того, как решите положиться на кого-либо. Сейчас вы сунули голову в пасть льва, и, заверяю вас, что лев сомкнет челюсти, как только станет ясно, что ему от вас больше ничего не нужно. Куда вы направляетесь, Дональд? В Лос-Анджелес? - Нет. Я сойду в Лас-Вегасе. - Вот как? - спросила она. - Я тоже. - Вы живете там? Вместо ответа она резко протянула мне свою ладонь: - Взгляните. - Зачем? - Посмотрев на вашу ладонь, я рассказала вам все. Если вы хотите что-то узнать обо мне, вот вам моя рука. - Она рассмеялась. Мимо нас прошла стюардесса, и Минни, улыбнувшись, спросила: - Не могли бы вы принести мне журнал? - Какой журнал, мадам? - Покажите, пожалуйста, все, что у вас есть. Стюардесса вернулась с кипой журналов, и, отобрав "Лук" и "Лайф", моя попутчица погрузилась в изучение статей и фотографий. Мне осталось только уставиться в иллюминатор. Примерно через полчаса она вдруг закрыла журнал и повернулась ко мне: - Я действую вам на нервы, не правда ли, Дональд? - Да, - коротко ответил я. - А вы продолжаете отгораживаться от меня психическим барьером? - Приходится. - Будьте особенно осторожны с теми, кто платит вам деньги за какие-то услуги. Этот кто-то готов вас надуть. Ждите появления на своем пути адвоката. Я не могу сейчас четко представить всю картину, но люди, которых вы считаете своими друзьями, готовятся к тому, чтоб предать вас. Вы должны быть очень, очень осторожны, Дональд, поскольку они поставили вас в такое положение, когда что бы вы ни делали, все будет им на руку. Я едва заметно кивнул. Женщина резким движением закрыла журналы и сказала: - Не буду вас больше беспокоить, Дональд. Пожалуй, лучше посплю немного. Она откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. Вскоре стюардесса сообщила, что мы подлетаем к Лас-Вегасу и что пассажирам следует пристегнуть ремни. Через минуту зажглась табличка: "Не курить". Минни открыла глаза, застегнула ремень и, улыбнувшись мне, закрыла их снова. Посадка была мягкой. Как только самолет остановился, Минни встала со своего места. На правах женщины она устремилась к выходу, и не успел я опомниться, как она уже покинула самолет. Я попытался отыскать ее глазами, но куда там... Ее не оказалось и у стойки получения багажа. Эта женщина просто растаяла в воздухе. Все, что от нее осталось, - это предупреждение, которое все еще звучало у меня в ушах. Я отправился на телеграф и отбил Колтону Эссексу телеграмму в офис, расположенный в Лос-Анджелесе: "Пришлите мне описание и адрес Минервы Бэджер тчк до востребования "Вестерн юнион" в Лас-Вегасе". Подписавшись "Дональд Лэм", я поехал в отель. Глава 14 В отеле я, в первую очередь, нырнул в ванную, чтобы избавиться от тошнотворного запаха дезинфекции, которым была пропитана моя камера в Денвере. Я понимал, что этот противный запах въелся скорее в мои мозги, чем в тело, и тем не менее долго и яростно тер себя мочалкой. После ванны я отправился в ресторан, хорошо поел, отлично выспался и ближе к полудню отправился в почтовое отделение, где меня уже ждала телеграмма: "Вы сошли с ума тчк не смейте приближаться этой женщине тчк возраст тридцать семь тчк глаза зеленые зпт рост средний зпт настоящее время каштановые волосы зпт вес сто пятнадцать фунтов тчк опасна зпт как гремучая змея тчк адрес район Кукинетт зпт Лас-Вегас зпт истек пятимесячный срок законного пребывания тчк есть сообщения зпт что нанимает частных детективов тчк повторяю держитесь подальше тчк это приказ". Телеграмма была подписана: "Эссекс". Я тут же ему ответил: "Не сошел ума тчк объект проявил инициативу тчк очевидно зпт запахло жареным тчк Дональд". Отправив телеграмму, я провел немного времени за игровым автоматом, побродил между столиками, где играли в рулетку, а потом набрал личный номер телефона Элси Бранд. - Как дела, Элси? - Я уже собиралась закрывать контору и идти домой, - проговорила она в ответ. - Где ты, Дональд? - Наверное, будет лучше, если ты этого знать не будешь. Как дела в офисе? - Напряженно. Даже очень. - У тебя есть деньги? - Немного найдется. - Тогда садись в самолет, который прибывает в Лас-Вегас в десять тридцать сегодня вечером. Я тебя встречу. - О, Дональд, я не могу. - Сможешь. - Ну ладно, я попытаюсь. Что мне сказать Берте? - Не говори ей ничего. Оставь записку, что завтра тебя на работе не б

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору