Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
Он только завел разговор о нем. - Какого рода разговор? - Интересовался. - Вы точно помните, что он сказал? - Он спрашивал, как устроен архив, как долго я здесь работаю и какое устройство наиболее целесообразно для небольшой организации, подобной нашей, чтобы даже новенькая могла быстро сориентироваться, и... - И он попросил показать ему ящик с архивом? Она переменила позу на более соблазнительную. - Он хотел затащить меня вон туда, в угол. - Для чего? - Не стройте из себя дурачка, - лукаво произнесла он. - Он давал волю рукам? - Все мужчины дают волю рукам. - Он просил вас показать ему ящик с архивом? - Да. - Кто открывал ящик? - Он. - А были там судебные дела? Она задумчиво нахмурила брови: - Ну... я полагаю, были. Честно говоря, я не заметила. - Вы приняли архив по Дину Крокетту? - Да. - Когда он поступил? - Только что. Записки миссис Кул относительно охраны помещения и предотвращения кражи редкостей. - Если он вернется, - сказал я, - держите его подальше от архивной комнаты. - Он не вернется. - Вы не можете заранее знать. - Мистер Лэм, - импульсивно сказала она, - я думаю, вы сейчас удивитесь. - Да? - Да. - Чему? - Вы так... так бесстрашны! - Я не бесстрашен, - пояснил я. - Я просто подчиняюсь неизбежному. Дверь в мой кабинет отворилась, вошла Элси Бранд. Осмотрелась, ища меня, и поначалу меня не заметила. Ева Эннис стояла ко мне очень близко и смотрела мне в глаза с выражением величайшего женского интереса. Она хотела что-то сказать, но тут глаза Элси остановились на мне. Она подошла и спокойно сказала: - Мне очень жаль, что прервала вас, но на проводе молодая женщина, которая жаждет поговорить с тобой, Дональд. Она сказала, это очень важно. - Она назвалась? - Нет. - Ладно, - сказал я. Я выдал Еве Эннис улыбку, которую она могла понять как обещание в недалеком будущем возобновить разговор. К моему кабинету мы с Элси шли рядышком. - Я пошлю ей копию об охране дичи и о правилах охоты, - сообщил я. - Девушке у телефона? - Еве Эннис. - Почему именно этого закона? - Чтобы она кое-что узнала об открытии сезона, вторжении в частное владение и получение разрешения на охоту. Усмехнувшись, я поднял трубку телефона и услышал испуганный женский голос: - Дональд, я должна тотчас же вас увидеть. - Кто это? - Сильвия Хэдли. - Что случилось? - поинтересовался я. - Случиться может многое. Я надеюсь, что вы сумеете добраться сюда раньше, чем что-либо случится. Начнет случаться. - Где вы находитесь? - У себя дома. - Где это? - Креста-Виста, дом 19. Вы приедете? - Не знаю, - ответил я. - Зависит от того, о чем вы хотите со мной поговорить. Я работаю на клиента, и мое время принадлежит моему клиенту. - Дональд, пожалуйста, приходите! - воскликнула она. - Это важно как для меня, так и для вас. Это... это ужасно важно для Филлис. Я колебался достаточно долго, чтобы не показать нетерпения, затем сказал: - Хорошо, я сейчас буду. - Как можно скорее, пожалуйста, Дональд! - Ладно, - повторил я и повесил трубку. А Элси сказал: - Я ухожу на час или около того. Это на случай, если кому-нибудь понадоблюсь. - Будь осторожен, - посоветовала она. - Почему осторожен? - поинтересовался я. - Потому что, я знаю, ты не умеешь быть благоразумным, - сказала она. Глава 14 Я нажал перламутровую кнопку у двери под номером 19, и Сильвия спросила из-за двери: "Кто там?" Я ответил: "Лэм". Она рывком открыла дверь. - О, Дональд! - воскликнула она. - Дональд, я так рада, что вы пришли! Ее руки легли на мои, пальцы дрожали. Она смотрела мне в глаза с полуоткрытым ртом. - О, Дональд, - продолжила Сильвия, - это ужасно! Это совершенно ужасно... - Ладно, - прервал я, - давайте-ка ближе к делу. Расскажите, что именно так ужасно. Она заперла дверь и повернула задвижку. - Пройдите туда, Дональд, - предложила она, - и садитесь. Сильвия подвела меня к кушетке, села, сбросила туфли, поджала ноги так, что стали видны туго натянутые нейлоновые чулки, и придвинулась ко мне очень близко, положив руки с переплетенными пальцами мне на плечо. - Дональд, - почти простонала она, - это ужасно. Я не хотела говорить вам, но я должна это сделать. - Хорошо, расскажите же мне все, - поощрил я. - Этот нефритовый божок... - Что с ним? - Я взяла его. - Гм, - хмыкнул я. - Можно мне закурить? - Дональд, мне все-таки кажется, что вы недостаточно внимательны. - Ну что вы, я весь внимание. Вы взяли нефритового идола. Можно мне закурить? - Нет, - ответила она с недовольной гримасой. - А вы сами не хотите? Она поколебалась. Потом сказала: - Хорошо. Я дал ей сигарету. Она потянулась к огоньку зажигалки, держа мою руку и глядя поверх пламени мне в лицо. - Дональд, мне нужна ваша помощь. Я ужасно, ужасно в ней нуждаюсь! - Продолжайте, - сказал я. - Вы украли нефритового идола. Как это произошло? - Дональд, я расскажу, если обещаете мне верить. - Я верю, что вы украли нефритового божка. - Ну тогда почему вы так... так несерьезно к этому отнеслись? - А вам хотелось бы, чтоб я шлепнулся на пол в обмороке? Вы украли божка. Теперь вы вознамерились рассказать мне об этом только потому, что знаете: я знаю, что божка украли вы, и знаю, каким способом вы незаметно вынесли его из квартиры. - Нет-нет, Дональд, клянусь, что это не правда! Если бы вы только выслушали меня! Позвольте мне рассказать вам всю историю. - Продолжайте, - сказал я. - Вы так торопили меня приехать. А теперь ведете себя так, будто у вас уйма времени. - Боюсь, что нет. - В таком случае лучше не тянуть. Она придвинулась ко мне еще ближе. Юбка скользнула вверх, до самых резинок туго натянутых чулок, обнажив ноги целиком. Ее губы были в двух сантиметрах от моего уха. - Дональд, - почти прошептала она, - я предала своего друга. - Какого друга? - Филлис. - Каким образом предали? - Я кое-что сделала с... с ее мужем. - Кое-что? Она немного поколебалась: - Ну, он хотел, чтобы я приняла участие в одной интриге, в заговоре. - Что это за заговор? - Я не знаю. Это был целиком его план. Он очень умный. Интрига была продумана до мелочей, а мне досталась в ней лишь небольшая роль. - Что он хотел от вас? - Он хотел, чтобы я украла идола. - Ого! - промолвил я. - Вы пытаетесь оправдаться тем, что взяли божка якобы по просьбе самого Крокетта? - Конечно, Дональд. Именно об этом я и пытаюсь сказать вам. - Ну вот вы и сказали. - Нет, я еще не все сказала. Только изложила голые факты. - А теперь желаете приодеть их? - Нагота интересна, - изрекла она, - но не всегда артистична. - Ладно, - согласился я, - протест против наготы принят. Продолжайте и приоденьте факты. - Дональд, я опасаюсь, что вы заранее осудили меня. - Я пытаюсь выслушать вас. - Но вы не облегчаете мне задачу. - Чего вы от меня хотите? - Сочувствия. О, Дональд, я чувствую себя ужасно одинокой и беспомощной. Мне сейчас так нужен сильный мужчина, который... который защитил бы меня. - Я не сильный. - Нет, Дональд, вы очень сильный. Вы замечательный, только не знаете этого. Это относится к голой правде? - спросил я. - Или к одеянию? - Мне кажется, вы только пытаетесь быть гадким, - сказала она и попыталась толкнуть меня, но только ушиблась сама, ибо, когда ее тело откинулось далеко назад, я наклонился вперед, чтобы дотянуться до пепельницы. Она глубоко вздохнула. - Это было вот как, - начала она. - Дин Крокетт пришел ко мне и сказал, что хочет устроить кражу в ночь этого приема. Что хочет, чтобы второй нефритовый Будда тоже исчез. - Почему? - Ему нужен был предлог, чтобы нанять детективов. - Для чего? - Этого я не знаю. - Постарайтесь точно пересказать, что вам сказал Дин Крокетт. - Он сказал мне, что ему совершенно необходимо создать впечатление, будто какой-то вор украл второго нефритового Будду из его коллекции. Сказал, что собирается нанять детектива. Мало того, поместил в лифт рентгеновскую установку и может ее включать, когда захочет. - Чтобы предотвратить кражи? - спросил я. Она сказала: - Я пришла к выводу, что цель была совсем другая. - Какая же? - Людей, входящих в квартиру, просвечивали рентгеновскими лучами, чтобы узнать, нет ли при них оружия. Как только человек входит в лифт, включается рентгеновская установка, изображение передается на флуороскоп, а с него при помощи особого устройства проецируется на экран наверху. Не знаю, как это делается. Используются то ли зеркала, то ли специальная телевизионная система. Во всяком случае, каждый, кто входил в лифт, мог быть обследован человеком, сидящим в маленькой кабинке позади шахты лифта. - Вы уверены в этом? - О да, - засмеялась она. - Мы говорили о наготе. Мой Бог, посмотрели бы вы на женщину через этот флуороскоп! Можно разглядеть каждую косточку. Та же система, что и в тюрьмах. Посетители в наиболее надежных тюрьмах, вы знаете, просвечиваются рентгеном. Они становятся в одну из кабин, и охранники изучают все, что при них... - Хихикнув, Сильвия добавила: - Особенно интересно рассматривать через этот флуороскоп мужчин. - И какое впечатление? - О, - сказала она, - у мужчин в карманах полно всякого хлама: портсигары, монеты, булавки для галстука, запонки. Все что угодно. - Вы наблюдали людей, поднимающихся и спускающихся в лифте? - Да. - Зачем? Просто чтобы позабавиться? - Нет. Я работала на мистера Крокетта. - Что значит "работала"? - Ну, я сидела там, когда он ожидал, что у кого-то из его посетителей может быть оружие. Поднимающихся и спускающихся в лифте просвечивали специальные контролеры; иногда этим занималась я. - Вы были настолько близки с ним? - Достаточно близка. - Итак, он сказал вам, будто желает, чтобы этого нефритового Будду украли? - Да. - И эта кража понадобилась ему как предлог, чтобы держать детектива, охраняющего квартиру? - Да, это была часть его плана. - А в чем состояла суть плана? - Я не знаю. Это-то меня и беспокоит. - И все же вы что-то предполагаете? - Ну, он собирался нанять опытного детектива... Она должна была... Видите ли, он хотел, чтобы это была женщина, которая смогла бы обыскать приглашенных дам, если понадобится, и... - Подождите минутку, - перебил я. - Попробуйте-ка взглянуть на это с другой стороны. Почему Крокетту захотелось получить возможность обыскивать приглашенных дам? - Чтобы удержать их от соблазна унести что-нибудь. Я покачал головой: - Я так не думаю. Крокетт был богат. Попытавшись обыскать какую-либо гостью, он покрыл бы себя позором. - Но не в том случае, если гостья действительно попыталась что-либо украсть. - Он хотел схватить ее за руку, - сказал я. - Но для этого нужно быть абсолютно уверенным в том, что делаешь. Предположим, гостья просто отказалась подвергнуться обыску и предоставила ему возможность вызвать полицию, если уж он зашел так далеко. - Он может так поступить? - Может, но никогда не поступит. - Он сказал мне, что собирается нанять такую фурию, что никто не отважится ей противоречить. - И он нашел такую женщину-детектива? - Да, вашего компаньона Берту Кул. Тогда почему он захотел, чтобы украли нефритового Будду? - Я думаю, Дональд, это было завязкой интриги. Продолжение планировалось на следующий день после приема. Зачем-то ему нужна была эта кража. Во всяком случае, он сказал мне, что надо сделать. Я подождала удобного момента, вдребезги разбила стеклянный колпак, взяла оставшегося нефритового Будду, завернула его в полотно и положила в камеру Лионеля Палмера для групповых снимков, ту, с широкоугольным объективом. Мистер Крокетт сказал мне, что камера будет использоваться только один раз за весь вечер - для того чтобы сделать снимок всех собравшихся за столом гостей, после чего, сказал он, Лионель не будет пользоваться ею, и она послужит превосходным сейфом для нефритового Будды. Видите ли, рентгеновскую установку всегда отключают, когда Лионель Палмер поднимается или спускается, потому что в противном случае снимки Лионеля будут затуманены. Рентгеновские лучи просто разрушат пленку. Мне кажется, что однажды Лионель догадался о рентгеновской установке в лифте. Он не мог понять, что случилось с его пленками, пошел к Дину Крокетту и сказал ему о порче пленок и что он, похоже, на какое-то время оказался вчера под рентгеновским излучением. - Вот тогда Крокетт и сказал ему про рентгеновские лучи в лифте? - Сказал он ему или нет, я не знаю, но пообещал Лионелю выяснить, в чем дело, и принять меры, чтобы этого больше не случилось. Сказал что-то про защитные устройства, которые должны были быть установлены неким детективным агентством; больше, мол, он ничего не знает. - Итак, Дин Крокетт велел вам взять нефритового Будду и засунуть его в фотокамеру. Что вы должны были делать потом? - Ну, конечно, Лионель вынесет ее, а я должна зайти к нему на следующий день и... Лионель несколько раз снимал меня для рекламы, и я приду якобы договориться о следующих снимках. Мистер Крокетт сказал: Лионель наверняка будет весь день в лаборатории, проявлять и печатать снимки, увеличивать их для различных рекламных целей, и если я немного потолкусь там, то без затруднений доберусь до полки, где хранятся фотоаппараты, и заберу Будду. И никто не догадается, каким путем он исчез из квартиры. - Ну и что же? - Вы... вы большая умница, вычислили, где спрятан нефритовый Будда, пришли и вынули его из фотоаппарата Лионеля и затем поставили кого-то следить за его студией, так что, когда я пришла в фотостудию и попыталась вынуть Будду из камеры, вы могли схватить меня за руку. - И вы это знали? - Вскоре догадалась. - И зачем вы теперь мне все это рассказываете? - Я боюсь. - Чего? - Лионель не станет меня покрывать... Меня обвинят в краже нефритового Будды. Я слишком много сказала Лионелю, и он знал, что именно я положила нефритового Будду в фотокамеру и пришла только затем, чтобы достать его. Конечно, когда Будда исчез, я обвинила Лионеля в том, что он нашел его и спрятал... - Ну и? - спросил я. Она погладила кончиками пальцев мою щеку, нежно откинула мои волосы назад. - Теперь, - сказала она, - я более или менее в вашей власти, поскольку после гибели Дина Крокетта некому подтвердить мою историю, и... я могу оказаться в ужасно затруднительном положении, если вы меня не выручите. - Неужели, - сказал я, - вам не пришло в голову, что я работаю на своего клиента. - Конечно пришло. Поэтому я и захотела встретиться с вами. - У меня уже есть клиент, Сильвия. - Я знаю. Это миссис Крокетт. - И поэтому я не в состоянии ничего сделать для вас. - Дональд, посмотрите на меня, - попросила она. - Я слушаю. Мне нет нужды смотреть. - А я хочу смотреть на вас. И хочу, чтобы вы смотрели на меня. Она подвела руку под мой подбородок, нежно, но твердо наклонив мою голову к своей. - Теперь смотрите мне в глаза, Дональд, - сказала она. - Я хочу, чтобы вы это знали. Я не попросила бы вас прийти сюда, если б не чувствовала, что вы нуждаетесь во мне так же сильно, как я нуждаюсь в вас. - Почему это я в вас нуждаюсь? - спросил я. - Чтобы защитить Филлис. - И как вы собираетесь помочь мне защитить Филлис? - Я могу забыть про то, что Филлис зашла в ванную и закрыла дверь, - сказала она. - Затем я услышала, как окно открылось. Мною овладело любопытство, я обернулась и взглянула через плечо на окно студии... - Вы хотите сказать, что увидели окно ванной? - спросил я. - Нет, я не могла увидеть окно ванной. Я стояла на натурщицком помосте, около окон с матовым стеклом. Некоторые из них для проветривания поворачиваются на шарнирах так, что верхняя часть оказывается внутри комнаты, а нижняя - снаружи. Немного, только чтобы пропустить воздух... Они не хотели, чтобы оно поворачивалось на больший угол, тогда из окон других квартир можно было бы заглянуть в студию, а тогда... Ну, вы знаете, тогда увидели бы голую натурщицу... некоторых людей шокирует вид раздетой женщины. - Да, некоторых это шокирует. - Это не должно шокировать, - мягко произнесла она. - В конце концов, это естественно, Дональд. Что плохого в наготе? - Мы говорили об окне ванной, - напомнил я. - Да. Я взглянула через плечо и, конечно, не смогла увидеть окна ванной, но через небольшую щель повернутой рамы... Дональд, утаить то, что увидел, это преступление? - Да. - А если я расскажу вам, что я видела нечто существенное, и вы утаите это от полиции, это будет считаться преступлением? - Я ничего не видел, - сказал я. - Я знаю; но если что-то видела я и рассказала об этом вам, а вы посоветовали мне держаться подальше от полиции, тогда это может быть... - Я не советую вам что-либо утаивать от полиции. - Даже если я видела кончик духового ружья, высунувшегося из окна ванной, и как он двигался вверх и вниз, словно кто-то прицеливался? - Не говорите глупостей, - посоветовал я. - Я не говорю глупостей, Дональд. Я пытаюсь быть вам полезной. - Почему? - Потому что хочу, чтобы вы помогли мне. Я сказал: - Мне жаль, Сильвия, но это не игра в кости. Ее глаза стали жесткими: - Что значит "не игра в кости"? Вы собираетесь выбросить меня за борт? - Я не собираюсь выбрасывать вас за борт. - Собираетесь позволить это Филлис? - Как может Филлис выбросить вас за борт? - Владея вами единолично. - Она не владеет мной единолично. - Я имею в виду ваши услуги. - Чего вы от меня хотите? - Напомните Филлис, как Дин Крокетт сказал ей под большим секретом, что кража маленького нефритового идола - всего лишь мошенничество, повышающее его цену; что он уговорил меня сделать это, и, таким образом, я действовала по его распоряжению. - Вы думаете, он сказал ей это? - О, я уверена, что сказал. - Откуда такая уверенность? - Потому что для него сказать это было бы вполне естественным... Вы знаете, он говорил Филлис о многом. Если она только захочет немного больше пошевелить мозгами, то может вспомнить. - А если она не сделает этого? - Тогда это обернется плохо. - Для кого? - Для нее, а возможно, и для нас обеих. Дональд, вы просто обязаны поддержать меня. Разве я вам не нравлюсь? Она обняла меня и прижалась ко мне всем телом. - Как, по-вашему, называется то, что вы сейчас делаете? - спросил я. - О, - сказала она, - я только начинаю. Это так, прелюдия, Хотите узнать, как соблазняют по-настоящему? - Нет, - ответил я, - убирайтесь к чертям и дайте мне подумать. Она надула губы. - Но ведь это было приятно? Я возразил: - Вы психованная потаскушка на любителя. И даже не представляете себе, что делает полиция, когда хватает преступника. Она расчленяет его на куски. - Я не вчера родилась. - Она вызывающе взглянула на меня. - Знаю, что могу получить отпущение всех своих грехов, если дам свидетельские показания, которые помогут им в расследовании убийства. Я просто не хочу идти против Филлис. Я оттолкнул ее и вскочил на ноги. - Ладно, - сказал я, - попробуйте и посмотрите, что получится. - Дональ

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору