Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
го лишь заплатил ей десять тысяч наличными, твое дело сторона. Но если ты с ней сговорился, это значит, что ты здесь главный. - Я только уплатил десять тысяч долларов, - заверил я Селлерса. - Будем надеяться на это - ради Берты, - сказал он и вышел. Фаулер вежливо открыл передо мной дверь, прибавив: - Не смею вас больше задерживать, мистер Лэм. Я вышел. Похоже, что все это - дело рук Минервы. Глава 18 Я подогнал автомобиль к мотелю, открыл дверь и вошел в комнату. Первым делом я взглянул на дверь, ведущую в комнату Элси Бранд. Она была плотно закрыта. Я пошел в ванную, пустил горячую воду, потер мочалкой лицо и руки и почувствовал себя несколько лучше. События разворачивались с головокружительной скоростью, и все же это было лучше, чем позволить им застыть в самой что ни на есть невыгодной комбинации. Когда дело движется, у тебя всегда есть шанс протянуть руку и схватить то, что тебе нужно. А когда жизнь замирает, вместе с ней замираешь и ты. Я подошел к двери, ведущей в номер Элси, и уже собирался было постучать, как вдруг во входную дверь постучали тихонько, словно бы тайком. Я замер на месте. Стук повторился. Я подошел ко входной двери и приоткрыл ее. На пороге стояла Минерва Бэджер. - Привет, Дональд, - послышался знакомый голос. - Привет, - сказал я. Мне показалось, что я слышу за спиной какое-то движение. - Могу я войти, Дональд? - Кто с вами? - Я одна, больше никого нет. - А этот ваш адвокат? - О, вы с ним уже встречались? - И вам это отлично известно. - Полагаю, что он у себя в офисе. - Как насчет козырных карт? - спросил я. - Они все еще у вас на руках? - Дональд, как раз об этом я и хотела поговорить. - Слушаю вас внимательно. - Но не здесь же! - Входите, - пригласил я. Она вошла в мою комнату. - Вы действуете весьма оперативно. - Вот как? - Просто мчитесь вперед, закусив удила. Вы даже не даете человеку шансов оправдаться. - Сейчас вы получили такой шанс. - Вы мне нужны, Дональд! - Нужен вам? - Да. - Я думал, что все козыри у вас на руках. - В том-то вся и беда, - вздохнула она. - Я считала, что у меня на руках все козыри, но они, возможно, не той масти. Я думаю, что вы знаете масть. - Продолжайте, - поддержал я ее. - Вы знаете, кто я, не правда ли? - Да. - Вы знали это еще там, в самолете? - Точно. - Откуда? Вас что-то насторожило? - Ваша одежда, ваши манеры, тот факт, что вы последовали за мной в салон и сели рядом. То, как вы ко мне обратились - все вместе. - Что с моей одеждой? - Вы - слишком холеная, чтобы быть детективом или просто работающей женщиной. От вас так и веет богатством. - Но я же сняла свое бриллиантовое кольцо. - Это я знаю. На пальце остался след. Его нельзя было не заметить. - Хорошо, - второй раз вздохнула она. - Вы меня поймали и собираетесь поймать снова. Но, повторяю, вы мне нужны. - В каком качестве? - Вам была поручена одна работа. Вы ее выполнили. Теперь вы можете помочь мне. - Каким образом? - Мой денверский адвокат ведет процесс о разделе имущества. Я не вполне довольна результатом. Если я сумею доказать, что мой муж имел любовную связь, и если я сумею сказать, с кем, то получу гораздо больше денег. - На сколько больше? - Разница составляет значительную сумму. - И чего вы от меня хотите? - Откровенности. - Я не могу сказать ничего, что могло бы вам помочь. - Не можете или не хотите? - Не могу. - Потому, что не знаете, или потому, что не хотите нарушать профессиональную этику? - Я не могу сказать ничего, что могло бы помочь вам. Она подошла ближе и положила руки мне на плечи. - Послушайте, Дональд, я признаю, что старалась ввести вас в заблуждение там, в самолете. Я хотела разговорить вас. Я думала, что немного секса поможет мне перетащить вас в свой лагерь. А теперь вы избегаете меня! Вроде бы у меня на руках все козыри, но без вашей помощи я не смогу правильно их разыграть. Вы молоды. Вы работаете за деньги. Вы можете заработать много денег. Я покачал головой. - Подумайте, - продолжала она тоном сирены. - Вы можете путешествовать. Перед вами открываются безграничные просторы: итальянская Ривьера, Альпы, круизы на теплоходах вокруг света. И вы сможете завоевать любую женщину - стоит только захотеть. Теперь она была совсем близко. - Вы понимаете меня, Дональд? Любую. - Вам, конечно, не составит труда объяснить, - промямлил я. - К черту объяснения, - ответила Минни. - Мы совершаем сделку. Я развожусь, и через сорок восемь часов мы - вы и я - оказываемся на борту океанского лайнера. Мы отправимся туда, куда вы захотите, и будем делать то, что вы захотите. Чего бы вы ни пожелали. Пожалуйста, Дональд, пожалуйста! Ее руки обвили мою шею. - Нельзя превратить себя в думающую машину, - продолжала искусительница. - Вам следует быть мужчиной, Дональд, а я женщина. С той самой минуты, как я увидела вас, вы мне понравились. Я чувствую к вам расположение. Я хочу... Чего она хотела, я так и не узнал. Из шкафа послышалось нечто среднее между сдавленным кашлем и тихим "апчхи!". Звук этот был подобен удару грома. Минерва Бэджер отскочила от меня как ошпаренная. В три шага она оказалась у шкафа и распахнула дверцу. Элси Бранд сидела на стуле с широко раскрытыми глазами, изо всех сил прижимая ко рту носовой платок. На ее коленях лежал блокнот, наполовину заполненный крючками и палочками. Рядом медленно и бесшумно крутился магнитофон. - И что, позвольте спросить, все это значит? - возмутилась Минерва. Я успел всего лишь незаметно подмигнуть Элси. - О Боже, - сказал я. - Это моя жена! - Ваша жена! - воскликнула Минерва. - Господи, Элси, каким образом ты очутилась здесь? - спросил я. - И как долго ты здесь просидела? Я подмигнул ей снова. Элси превзошла самое себя. Она встала и негодующе заявила: - Достаточно долго! Не зря мне говорили, что ты крутишь роман с богатой женщиной в Лас-Вегасе. Она протянула руку, перемотала кассету, вынула ее и, положив в сумочку вместе с тетрадью, гордо вышла через парадную дверь. Минерва осталась стоять, лицо ее исказила тревога. - Вы никогда не говорили мне, что женаты. - Вы и не спрашивали, - возразил я. - Вы же утверждали, что вы гадалка. Вы рассматривали мою руку. Разве вы не смогли этого прочесть? - Оставьте ваши дурацкие шутки, Дональд, - обиделась она. - Я не знала, что вы женаты. Мне ничего не оставалось, как пожать плечами. - Что она собирается делать с магнитофонной записью? - спросила Минерва. - Вероятно, она со мной разведется и назовет ваше имя на бракоразводном процессе. - Но я ничего не сделала. - Все зависит от того, что записано на пленке и что скажет Элси насчет вашего тона. Не исключено, что он звучал достаточно соблазнительно для ревнивой жены, сидящей в шкафу и собирающей доказательства для развода. - О Боже! - воскликнула Минерва. - Черт бы побрал все эти неприятности! Она подошла к телефону, набрала номер и проговорила в трубку: - Марвин... я думаю, что тебе лучше приехать в этот мотель, о котором я тебе говорила. Похоже, я угодила в ловушку. - Бросив на меня сердитый взгляд, она продолжала: - По крайней мере, я начинаю думать, что это ловушка. Нет, я хочу, чтобы ты приехал сюда. Правильно. Немедленно. - Положив трубку, она повернулась ко мне: - Хорошо. Вашей жены здесь больше нет, нет и магнитофона. Я буду с вами откровенна. Есть доказательства, что мой муж мне изменял. Я хочу получить эти доказательства. - Откуда вы знаете об их существовании? - Ну... я это знаю, и все. - Я полагаю, это - вещественные доказательства? Послышался властный стук в дверь, затем она распахнулась от сильного толчка. В дверном проеме возникла солидная фигура Фрэнка Селлерса. - А ну, Шустрик, - сказал он. - Давай собирайся! - Куда? - В Лос-Анджелес... Кто эта дама? - Миссис Бэджер, - галантно произнес я, - разрешите представить вам моего близкого друга, сержанта Фрэнка Селлерса из полиции Лос-Анджелеса. Минерва застыла на месте. - Точно, - пробормотала она, но потом взяла себя в руки и холодно кивнула. - Доброе утро, сержант Селлерс. Селлерс внимательно посмотрел на нее и сказал: - Мне хотелось бы побеседовать с вами, миссис Бэджер. - Сюда направляется ее адвокат, - вставил я. - Думаю, вы с ним уже встречались. Его фамилия Фаулер. Если не ошибаюсь, Марвин Эстеп Фаулер. Селлерс пробурчал что-то невразумительное. Минерва Бэджер все еще стояла глядя на Селлерса. Очевидно, она была не в силах отвести от него взгляд. - Давай, Шустрик, - уже настойчиво повторил сержант, - мы уезжаем. - Как? - спросил я. - Специальным рейсом. Мигом долетим. - Куда? В Денвер? - В Лос-Анджелес, - покачал головой Селлерс. Он сунул свою сигару в рот. - Я все равно докопаюсь до правды, даже если придется поставить на уши всю полицию штата. Здесь что-то не так, и мне это не нравится. Эта акробатка Тесси может спокойно сидеть здесь, в Лас-Вегасе, но если она не предоставит мне нужную информацию, я потребую, чтобы ее выслали в Калифорнию, где ей уже придется отвечать по двум обвинениям в преступном сговоре. На этот раз она у меня не отвертится. Я посмотрел на Минерву. На мгновение в ее глазах как будто мелькнул страх, и она в отчаянии взглянула на часы. Немного подумав, я спросил у Селлерса: - Мы пойдем сейчас или после того, как заявится адвокат? - Мы пойдем сейчас, - ответил Селлерс. - Понял? Немедленно! И мы вышли. Я думал, что в самолете Селлерс устроит мне допрос с пристрастием, но он только молча жевал свою сигару. - С какой стати вы меня сюда притащили? - спросил я наконец, любуясь сверху аэропортом Лос-Анджелеса. - Я возвращаюсь в рамки юрисдикции, - объяснил он. - Надо будет, Денвер с Лас-Вегасом сами ко мне приползут. Больше я туда ни ногой. - Что вы хотите? - Еще не знаю, Шустрик, - чистосердечно признался он. - Ты мне нужен, но я пока не знаю, что с тобой сделаю. Может, ты мне и друг и ведешь со мной честную игру. Если это так, я тебя отпущу. А может быть, ты вообразил, что сумеешь провести меня. В таком случае тебе не сдобровать. - Селлерс вынул изо рта сигару и ткнул ею в меня. - Если же это ты все затеял, то, черт возьми, я постараюсь здорово испортить тебе жизнь. Потерей лицензии ты у меня уже не отделаешься. Тут можно и за решетку угодить. - А за что меня арестовали в таком случае? И что мне делать дальше? - Я хочу все время знать, где ты находишься, - сказал сержант. - Можешь отправляться домой. Можешь пойти на работу. Можешь повидаться с любимой девушкой. Но куда бы ты ни пошел, я должен точно знать твое место пребывания. И если ты думаешь, что я шучу, то попробуй скрыться и посмотри, чем это кончится. Запомни: ты должен быть в моем распоряжении в любое время дня и ночи. - О'кей, - согласился я. - Я буду дома. Добравшись до своей квартиры, я позвонил в Лас-Вегас и попросил к телефону Элси. Мне сообщили, что она съехала. Тогда я позвонил Минерве Бэджер, но ее телефон не отвечал. Третий звонок был в Денвер, Алтингу Бэджеру. Мне ответили, что его нет на месте. Я сказал, что хотел бы поговорить с Мелли Белден. Через некоторое время в трубке раздался ее голос, спокойный, холодный, уверенный. - Говорит секретарь мистера Бэджера. Что ему передать? - Передайте ему, чтобы он не поддавался панике, сидел тихо и не высовывался. - Это мистер Лэм? - Вы угадали. - Он говорил мне о вас. Спасибо. Я обязательно ему передам... если представится возможность. Я принял ванну и хотел было уже позвонить в офис, но передумал. Потом позвонил в аэропорт и выяснил расписание самолетов, прибывающих из Лас-Вегаса. Я узнал, что сразу после того, как мы с Селлерсом вылетели из Лас-Вегаса специальным самолетом, в Лос-Анджелес отправилось еще несколько рейсов. Я позвонил Элси домой. Никто не ответил. Я надел чистую одежду, налил себе выпить и стал ждать. Наконец раздался осторожный стук в дверь. Я открыл и увидел на пороге Элси. - О, Дональд! - сказала она. - С тобой все в порядке? - Как видишь, - ответил я. Она влетела в квартиру и бросилась мне на шею. - О, Дональд, я так рада! Ужасно, ужасно рада. Я боялась, что ты... Ну, что у тебя проблемы. - У меня проблемы. Она рассмеялась и пояснила: - Я было решила, что ты в тюрьме. - Нет, - сказал я и прибавил со значением: - Во всяком случае, пока... - О, Дональд, ты... Дверь, которая оставалась приоткрытой, неожиданно распахнулась, и на пороге возникла Минерва Бэджер. Бросив взгляд на Элси, женщина сказала: - Я летела с вами в одном самолете, миссис Лэм, но вы этого не знали. Вы летели тур-классом, а я первым. - Не дожидаясь приглашения, она села и продолжила: - Ну хорошо... что было, то было, но уверяю вас, миссис Лэм, я не имела ни малейшего представления о том, что Дональд женат. Я положил руку Элси на талию и сказал: - Думаю, что Элси меня простила, однако это вовсе не означает, что она простила и вас. Вы пытались купить меня, прибегнув к сексу. - К сексу и к деньгам, - поправила Минерва. - В данный момент эти два средства имеются у меня в избытке. Я привлек Элси к себе: - Не обращай на нее внимания, дорогая. Она несколько вульгарна. Такой тип женщин мне никогда не нравился. - Все ясно, - улыбнулась Минерва. - Поскольку выяснилось, что парень женат, оставим секс и перейдем к деньгам. - Сколько? - спросил я, обнимая Элси так, чтобы Минерва не могла видеть ее лицо. - Достаточно, - ответила она, - при условии, что получу то, что мне нужно. - И что вам нужно? - Я буду говорить прямо. У маленького и отвратительного шантажиста по имени Диринг Кэнби имелись доказательства... очень весомые доказательства. К сожалению, он внезапно умер, и никто не смог их обнаружить. - Никто? - Никто, - твердо повторила она. - Я наняла одного денверского адвоката, и квартиру мистера Кэнби тщательно осмотрели под предлогом поиска завещания. Кроме того, мой адвокат получил у наследников разрешение перерыть всю квартиру. Он так и сделал. Но не нашел и следа тех бумаг, которые были мне нужны. Однако же он обнаружил достаточно документов, указывающих на то, что Кэнби был профессиональным шантажистом. Таким образом перед нами открылись широкие возможности. - Вы уверены, что необходимые документы находились у этого человека... Кэнби? - Конечно уверена. Внезапно дверь распахнулась, в мою квартиру вломился Фрэнк Селлерс в сопровождении Берты Кул. - Черт меня побери! - воскликнул Селлерс. - Кажется, мы попали на семейный праздник! - Элси! - взревела Берта. - А ты что здесь делаешь? Элси, с пылающими щеками, выскользнула из моих объятий. - Тебя не было на работе! - вопила Берта. - Мне следовало понять, что ты целуешься где-нибудь с Дональдом. А я еще поперлась из-за него в Неваду! Лицо Минервы отразило целую гамму чувств. - Кто эта дама? - бросила Берта. - Минерва Бэджер, - ответил я. - Она из Лас-Вегаса, где провела шесть недель, необходимых для развода. Проживает в Денвере, штат Колорадо. - Итак, Шустрик, - пробасил Селлерс, - мы с Бертой ждем от тебя объяснений. Пора откровенно поговорить с друзьями. Выкладывай карты на стол. - О'кей, - сказал я. - Но прежде я открою свои, - перебила меня Минерва Бэджер. В ее голосе слышалась неподдельная горечь. - Вы, сержант, хотели бы упрятать этого молодого человека за решетку, и я вам в этом помогу. Я располагаю соответствующей информацией. От вас потребуется только небольшая помощь. Селлерс посмотрел на нее с интересом. - К вашему сведению, - проговорил я, глядя на Селлерса, - это она убила Диринга Кэнби. - Что?! - изумился сержант. - У Кэнби имелись компрометирующие бумаги, которые он собирался продать тому, кто больше заплатит. Первым претендентом оказался Бэджер, которому Кэнби посоветовал не опаздывать больше, чем на две минуты. Это означало, что у него имелся на примете второй претендент - на тот случай, если они с Бэджером не сойдутся в цене. Вторым претендентом была присутствующая здесь Минерва Бэджер. Она явилась на встречу точно в назначенное время и увидела, что Кэнби едва на ногах держится. Он был похож на пьяного. Все складывалось как нельзя лучше. Она получала то, что хотела, не уплатив ни цента. Достав из кошелька пузырек с хлоргидритом, - вспомним, что она когда-то была медсестрой, - эта женщина подлила ему в бокал сильнодействующие капли. Однако дальше события развивались не так, как ей хотелось бы. Как оказалось, она превысила дозу снотворного. И Кэнби упал замертво. Она тщательно обыскала его, но не нашла даже ключей от квартиры. Это сбило ее с толку. Тогда она помчалась в Лас-Вегас к своему адвокату. Неожиданно раздался грохот. Кто-то прямо-таки ломился в мою дверь. Ручка повернулась, и на пороге возник Марвин Эстеп Фаулер. - Минерва, - начал было он. - Я... примчался так быстро, как только смог. Он замолчал, заметив, что в комнате полно народу и что все слушают его с большим вниманием. - Что вы здесь делаете? - спросил Селлерс. - Я представляю своего клиента, миссис Алтинг А. Бэджер. И я хотел бы знать, что здесь происходит. - Что вы подразумеваете под словом "представляю"? - поинтересовался Селлерс. - Я представляю ее интересы как адвокат. - Черта с два! - отрезал полицейский. - Это у себя в Неваде вы - адвокат. Не знал, что границы Невады простираются вплоть до Лос-Анджелеса. У вас есть разрешение на адвокатскую практику в штате Калифорния? - Я могу давать советы моему клиенту. Селлерс широко улыбнулся. - Только я немедленно арестую вас за то, что вы работаете без лицензии, за попытку выдать себя за слугу закона и за нарушение профессиональной этики. Наступила гнетущая тишина, и, воспользовавшись моментом, я продолжил: - Кэнби был шантажистом. Он завладел информацией, которую хотел продать. Вам, миссис Бэджер, прекрасно известно, что он имел в виду. Он готов был продать эту информацию как можно дороже. Первым покупателем оказался мистер Бэджер, вторым - его жена. Кэнби был слишком хитер, чтобы держать эти материалы при себе, хотя Минерва думала иначе. Она подлила ему хлоргидрат... - Я привлеку вас к суду за клевету, - сказал адвокат. - Вот и сейчас в ее сумочке лежит пузырек с хлоргидратом, - повысил я голос. - Она собиралась усыпить меня, если бы не сумела договориться. Селлерс схватил сумку. - Не смейте к ней прикасаться, - предупредил Фаулер, тыча в сержанта пальцем. - У вас нет достаточно весомых оснований для обыска. Все, чем вы располагаете, - клеветнические заявления этого молодого человека. Селлерс заколебался. - Вы не возражаете, если мы заглянем все же в вашу сумку, миссис Бэджер? - вежливо спросил я. - Еще как возражаю! - возмутилась та. - Я ухожу. - Но прежде мне хотелось бы побеседовать с вами, - заявил Селлерс. Он повернулся к Фаулеру и сказал: - А вы можете идти. От вас здесь мало толку. Вы не можете заниматься адвокатской практикой в Калифорнии. Вы на ч

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору