Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
рис. - Дадд, дай мне объяснить. С искаженным злобой лицом он уставился на меня. Я увидел поднятую руку, но не стал уклоняться. Все равно достанет следующим ударом. Принял удар. Почувствовал, что валюсь на спину. Потолок пошел кругом, что-то стукнуло в затылок, и все померкло. Когда я пришел в себя, в квартире все еще стоял запах горелого мяса. Дорис что-то быстро и испуганно тараторила. Слова доносились будто издалека. Я их различал, но смысл не доходил до моего сознания. - Неужели не понимаешь, Дадд? Это как раз тот человек, какого мы ищем. Можно пустить его в дело. Я его нашла и хотела познакомиться поближе. Хотела убедиться, что подойдет, а потом передать тебе. А ты полез напролом и все испортил. - Кто он? - резко выкрикнул Дадд. В его голосе все еще было недоверие. - Откуда я знаю? Зовут Дональд, вот и все. Только что из Сан-Квентина. Приехал сюда поискать работу в супермаркете. Один из кассиров сидел вместе с ним, и Дональд надеялся, что тот поможет, но парень не захотел иметь с ним дела. Я видела, как он отшил Дональда. Тут появилась я и... - Откуда знаешь, что он сидел в Сан-Квентине? - Сидел, - заверила она. - Будь спокоен. Он отрицает, но, говорю тебе, никакого сомнения. Сидел, и на воле недавно. Соскучился по приличной компании. - И такую компанию собиралась ты ему составить? - Ладно. Если хочешь знать, я хотела помочь ему избавиться от одиночества. - Уверен, это ты умеешь. - Я намеревалась узнать о нем побольше и, если бы дела пошли хорошо, рассказала бы тебе. - Почему думаешь, что он сидел в Сан-Квентине? - По тому, как познакомились. - Каким образом? - Мою машину прижала на стоянке другая машина. Он закоротил зажигание и отвел ее с дороги. Думаю, он профессиональный угонщик. Держит в кармане кусок проволоки, чтобы напрямую включать зажигание. Наступило долгое молчание. Потом мужчина сказал: - Проклятье, никогда не лезь сама! Говорил тебе, что мозгами в нашем деле шевелю я. Ладно, иди намочи в холодной воде махровое полотенце. Попробуем привести парня в чувство. Их голоса по-прежнему слышались как будто издалека. У меня было ощущение, словно они обсуждают предмет, не имеющий ко мне никакого отношения. Послышался звук мужских шагов, на лоб капнула вода, потом на лицо легло ледяное полотенце. Кто-то расстегнул молнию на моих брюках, сдернул их вниз, поднял рубашку и положил мне на живот мокрое холодное полотенце. Мышцы живота невольно напряглись. Судорожно вздохнув, я открыл глаза. Надо мной, с любопытством разглядывая меня, наклонился здоровый малый. - О'кей, - сказал он. - Порядок. Вставай. Я предпринял пару безуспешных попыток подняться на ноги, и тогда он, нагнувшись, ухватил меня под мышки, посадил и, обхватив огромной ручищей, рывком поставил на ноги. Оглядев меня, он вдруг расхохотался. - В чем дело? - спросил я. - Сунь рубаху в штаны и застегни "молнию". Он поднял полотенце, с которого капало на пол, и швырнул его через всю гостиную к двери ванной. Оно тяжело шлепнулось о натертый пол. Дорис поспешно подняла его, скрылась за дверью ванной комнаты и тут же вернулась, испуганно глядя на меня. - Ты... ничего, Дональд? - Не знаю, - делая усилие улыбнуться, ответил я. - Не держи зла, - сказал мужчина. - Я - Дадли Бедфорд. А как тебя? - Дональд. - А фамилия? - Лэм. - Еще раз. - Лэм. - Л-э-м-б? - переспросил он. - Лэм. - Я повторил по буквам: - Л-э-м {to lam (англ, сленг) - бежать из тюрьмы}. Бедфорд на миг задумался, потом рассмеялся, откинув голову. - Теперь дошло! - прорычал он. - Выходит, в бегах? - Нет, - возмутился я. - Просто такая фамилия. - Водительское удостоверение есть? - Еще нет. - Сколько времени на воле? Я промолчал. - Ну, - подтолкнул он меня, - как давно на воле? Я отвел глаза. - Я не сидел. - О'кей, о'кей, будь по-твоему. Тогда какого черта ты околачиваешься здесь? - Не знаю, - сказал я. - Девушка предложила угостить бифштексом. - Садись там, - приказал Бедфорд. - Будет разговор. - Что тут говорить? Я не знал, что она замужем. - Она не замужем, - возразил Бедфорд. - Ее хватит и на тебя, и на меня, и еще на полдюжины таких. Ни я ей не хозяин, ни она мне. Мы просто вместе работаем. Теперь вопрос: хочешь работать с нами? - Нет, - ответил я. - Что значит нет? - Нет - значит нет. - Ты же еще не знаешь, что тебе предлагают. - Конечно, знаю. - Откуда? - Ты сказал. - Что я сказал? - Ты спросил, хочу ли я работать с вами двумя, и я сказал - нет. - Понял, - протянул он. - Умник. Так, значит? - Значит, так, - подтвердил я. - Я знаю, чего не хочу. - Ладно, тогда чего ты хочешь? - Хочу найти порядочную работу. - Откуда ты знаешь, что мы предлагаем тебе непорядочную работу? - Не с того бока подошел. Он усмехнулся: - Ладно. Подойдем с другого бока. - Попробуй, - подзадорил я его. - Знаешь, кто я? - Нет. Ты сказал, что тебя зовут Бедфорд. Это все, что я знаю. - Знаешь, как я сюда попал? - Позвонил в дверь. - Умник, - сказал он. - Большой умник! Черт возьми, ужасный умник! Можешь и схлопотать еще разок. - Возможно. - Для твоего сведения, - начал он, - я, как ни странно, хозяин машины, в которой ты вчера химичил. Я видел, как ты из нее вылезал и садился в машину вот к ней, к Дорис. Так уж получилось, что мы знакомы с Дорис. Вот я и явился выяснить, какого дьявола она позволяет всяким типам возиться в моей машине. Теперь, Дональд Лэм, твоя очередь. Поговорим? - Что бы ты хотел узнать? - Можешь говорить что угодно, - ответил Бедфорд. - Но на твоем месте и в твоем положении я бы завел речь о том, что не следовало бы мне сообщать в полицию, что ты орудовал в моей машине, что зачистил изоляцию, чтобы обойти замок зажигания. На всякий случай, если тебе неизвестно, хотя я думаю, что известно, объясняю: быть пойманным во время манипуляций в чужой машине - значит схлопотать статью. Про это я бы и потолковал. Я искоса взглянул на Дорис. Она подмигнула мне. - Ладно, - начал я. - Что я намеревался делать? Твоя машина мешала этой даме открыть дверцу ее машины и положить туда продукты. - Отлично. Но достаточно было пройти в супермаркет и вызвать меня. Я бы сам подвинул машину. - Не было времени. - Выходит, вы чертовски торопились. - Она торопилась. - Не думаю, что такое объяснение меня устраивает. - Это единственное объяснение. После недолгих размышлений Бедфорд сказал: - Знаешь, а, пожалуй, ты бы мне пригодился. Провернул бы для меня одно дельце, и мы были бы квиты. Ну как? - Что за дельце? - Требующее немного смелости, немного такта и немного осторожности. И после успешного завершения - никаких обязательств плюс сотня долларов в кармане. Устроит? - Сотня долларов еще как устроит, - откликнулся я, - но вряд ли устроит работа. - Почему? - Похоже... - Я помялся. - Похоже, что? - спросил он. - Похоже, за это сам ты боишься взяться. Бедфорд от души расхохотался. - Не валяй дурака! - одернул он меня. - Я не боюсь никакой работы, просто для этой я не подхожу. - Что за работа? - спросил я. - Ну вот, наконец-то! Вроде дело подвигается. Бедфорд полез в карман, вынул бумажник, достал сложенную газетную страницу и протянул мне. Я увидел обведенное красным карандашом объявление. Объявление, в котором предлагалось двести пятьдесят долларов любому, кто был свидетелем дорожного происшествия на пересечении Седьмой и Главной улиц 13 августа в три тридцать пополудни. - Ну и что? - спросил я. Он сказал: - Ты был свидетелем этого происшествия. - Я? - Совершенно верно. Я покачал головой: - И близко-то там не был. Я... - Послушай, - оборвал он меня, - ты слишком много болтаешь, а следует слушать меня. Сиди тихо и слушай. Усек? - Усек. - Так-то лучше, - продолжал он. - Ты был тут, в Колинде. Шел по улице. Увидел аварию. Машина, большой "бьюик", которую вел мужчина, видно, не слишком внимательно следивший за дорогой, налетела на идущий впереди автомобиль. Легкий спортивный автомобиль, такой низенький и длинный, из тех, какие сейчас в моде. С красоткой за рулем. Марку машины точно не знаешь. От удара голова у красотки сильно дернулась назад. Вот и все, что ты видел. Красотка была в машине одна. Блондинка, лет двадцати шести. Ты ее хорошо разглядел, когда она вышла из машины. Девушка приятной наружности, нормально сложена, прилично одета, словом, цыпочка что надо! Они с мужчиной подошли друг к другу и предъявили водительские удостоверения. Ты пошел дальше. Ничего особо интересного. Авария, должно быть, несерьезная, да и сами они, видать, так считали, потому что, когда ты дошел до следующего перекрестка, обе машины проехали мимо. У "бьюика" был поврежден радиатор, из него капала вода. Вторая машина, кажется, не пострадала, если не считать вмятины сзади. Девушка, кажется, тоже не пострадала. - Что значит "кажется"? - Она выглядела и держалась вполне нормально. - Я шел или ехал? - Шел. - Что я делал в Колинде? - Что делал в Колинде? - переспросил он. - Я... я не знаю. Надо подумать. - Давай думай. Бедфорд обратился к девушке: - Бумага есть? Дорис открыла ящик стола и передала ему лист почтовой бумаги. - Клей. - Только универсальный. - Ладно. Давай универсальный. Она принесла клей. Бедфорд вырезал объявление, наклеил на лист бумаги и сказал: - Теперь нужен адрес. - Он может остановиться в отеле "Перкинс", - подсказала Дорис. - Хорошо, - согласился он. - Отель "Перкинс". - Нужны деньги на расходы, - заметил я. Это не проблема... - небрежно кивнул он. - О'кей, теперь пиши, что скажу. Я взял протянутую мне ручку. - Садись здесь, за стол. Я сел. - Теперь пиши: "Меня зовут Дональд Лэм. Я видел упомянутое происшествие. Можете найти меня в отеле "Перкинс". Подпиши: "Дональд Лэм". - Минуту, - возразил я. - А не влипну я в какую-нибудь неприятность? - Нет, если будешь действовать в точности, как я говорю. - И что будет потом? - Кто-то вступит с тобой в контакт. - А дальше? - Ты выдашь ему историю с дорожным происшествием. - Вот тут-то я и попадусь, - сказал я. - Если попадешься, все кости переломаю, - пригрозил Бедфорд. - Допустим, моя история не соответствует фактам? - Тогда факты будут соответствовать твоей истории, - ухмыльнулся он. - Запомни все, что я тебе рассказал. Ты видел мужчину в большом "бьюике". Он выглядел немного усталым. Не следил за дорогой. Ехал в крайнем ряду. Хотел обойти машины, увидел, что не получается, и вернулся в прежний ряд, но ехал быстрее передних машин. На перекрестке Седьмой и Главной улиц - светофор. Он переключился на красный. Впереди идущие машины затормозили и встали. У того мужчины оказалась запоздалая реакция, и он врезался в переднюю машину. А теперь, что тебе особенно бросилось в глаза? Ты видел, как девушка от удара дернула головой. Очень, очень сильно дернула. Ты на какое-то время остановился и увидел, как транспорт медленно объезжает обе машины, как из одной вышел мужчина, из другой - девушка, как они обменялись адресами из водительских удостоверений, как мужчина прошел вперед, оценивая повреждение - из радиатора капала вода. Потом они с девушкой вернулись в свои машины. Ты пошел дальше. - Где я стоял? - спросил я. - Они захотят знать точное место. - Давай подписывай. Покажу тебе точное место. - А как письмо отправить? - поинтересовался я. - Я сам позабочусь, - ответил он. - Ну, давай же! Сейчас пойдем на улицу и я покажу тебе точное место, где ты стоял и где случилось то происшествие. Потом отправимся в отель "Перкинс". Закажу тебе номер с ванной... Из одежды что-нибудь имеется? - Нет. - Ладно, получишь бритву, зубную щетку и что-нибудь из чистого белья. Будешь находиться в номере. - Как долго? - Пока не скажу, что можешь съезжать. - А сходить поесть и... - Да, черт побери, конечно, - сказал он. - Можешь сходить поесть. Можешь побродить по городу. Можешь зайти к Дорис, если хочешь. Но держи связь с отелем. Каждый час или около того появляйся там и интересуйся, не было ли звонков. - А когда позвонят, что? - Ты видел происшествие. - Кому я должен это сообщить? - Любому, кто спросит. - И что я с этого имею? - Во-первых, забудем, что ты шуровал в моей машине, - начал перечислять Бедфорд. - Во-вторых, ты получаешь оплаченный номер в отеле и вот тебе на расходы. - Вынув из кармана пачку банкнотов, он вручил мне две - двадцатку и десятку. - Когда кончишь дело, - добавил он, - получишь сотню зеленых. - А как насчет двухсот пятидесяти долларов, упомянутых в объявлении? - Эти не получишь. - А кто получит? - Не ты. А теперь хватит трепаться. Разводить церемонии нет времени. Или соглашаешься, или я снимаю трубку, звоню фараонам, говорю, что поймал малого, который вчера шуровал в моей машине, и даю показание, что ты зачистил изоляцию и закоротил зажигание. - Подпишу, - сдался я. - Так-то лучше, - обрадовался он. - Ставь подпись вот здесь. Я подписался. Он сложил бумагу и положил в карман. - Пошли. Покажу, где ты стоял во время аварии. Глава 3 Бедфорд провел меня до Главной улицы, потом мы дошли до квартала между Седьмой и Восьмой. - Авария произошла вон там, у перекрестка, - показал он. Я остановился, чтобы посмотреть на перекресток. - Нет-нет, - предупредил Бедфорд, - гляди на ходу. Не останавливайся. Дойдем до угла, перейдем улицу, потом свернем налево и пойдем в направлении Шестой улицы. Остановимся у витрины, повернем обратно и вернемся на угол Седьмой и Главной, снова перейдем улицу и двинемся к отелю "Перкинс". Так что у тебя будет возможность разглядеть все. Теперь запомни - перед машиной, которую стукнули, было еще две или три. Ты не помнишь точно, но уверен, что та, которую стукнули, не стояла под светофором. Ты заметил машину, которую вел Холгейт, хотя, конечно, тогда ты его не знал, но он явно проявлял нетерпение, вывернул влево, пытаясь обойти передние машины. Но почему-то передумал. Видно, Холгейт понял, что не удастся, - ты точно не знаешь - и вернулся в крайний ряд, но ехал довольно быстро. На перекрестке зажегся красный, весь ряд остановился и... - Насколько помню, - перебил я его, - сначала был желтый. Самая передняя машина успевала проскочить, но водитель предпочел затормозить. Бедфорд, словно дрессировщик умную собаку, одобрительно потрепал меня по плечу. - Дональд, - сказал он, - а ты малый ничего. Молодчина! Давай рассказывай дальше. - Ну, - продолжал я, - всем пришлось тормознуть, но "бьюик", который вел, как я теперь знаю, парень, которого зовут Холгейт, двигался и не остановился, пока до передней машины не осталось всего три-четыре фута, и тогда, видимо, впервые, он заметил, что передние машины встали. Он так ударил по тормозам, что я услыхал, как коротко визгнула резина, а уж потом послышался удар. - И что дальше? - Остальные машины уехали, а эти две остались. Девица из спортивного автомобиля, которую стукнули, вышла наружу, потирая шею. Выглядела она несколько очумевшей. Сначала шагнула вперед, потом повернулась и пошла назад, к шедшему навстречу Холгейту. Они с минуту постояли, предъявили друг другу водительские удостоверения, обменялись адресами, потом девица села в автомобиль и укатила. Холгейт осмотрел переднюю часть своей машины из радиатора текла вода, покачал головой, сел за руль и, кажется, очень удивился, что она вообще завелась, и тоже уехал. Думаю, все продолжалось не дольше минуты - светофор переключился всего раз или два. Мы дошли до угла и стали ждать зеленый свет. - Прекрасно, - одобрил Дадд. - Теперь вот что - если столкнувшиеся машины были третьей и четвертой от перекрестка, то машина, которую стукнули, стояла... - Насколько помню, как раз напротив входа в кинотеатр, - показал я. - А другая? - Ну а другая, естественно, футах в пятнадцати сзади, как раз на длину машины. - Ты слышал звук удара? - Я слышал стук, но на улице было шумно, и для такой аварии стук был необычно тихим. Думаю, из-за того, что удар был не лобовой - одна машина ткнулась в задний бампер другой. - Привлекло внимание? - Несколько человек оглянулись, но не остановились. - А ты? - Ну, я постоял, пока не увидел, что мужчина уезжает. - Зачем? - Зачем он уезжает? - Нет, зачем ты стоял там? - Не знаю. Наверное, просто из любопытства. Да и девица довольно хорошенькая. Подумал еще, все ли у нее в порядке? Уж очень сильно она дернула головой, когда стукнулась машина. Наверное, ехала расслабившись. Мы перешли на противоположную сторону улицы. Дадли Бедфорд сказал: - Вот что, Лэм, дальше пойдем поврозь. Двинемся в обратном направлении. Дойдем до кинотеатра, остановимся. Посмотрим, что за фильм идет. Мы пересекли перекресток и пошли обратно по Главной улице. Остановились у входа в кинотеатр, посмотрели афиши. Бедфорд тихо спросил: - Все запомнил? - Можешь не сомневаться, - заверил я его. - Происшествие я видел. Тринадцатого августа, часа в три-четыре. Он похлопал меня по спине. - Дональд, - с чувством произнес он, - ты славный парень! Теперь пошли в "Перкинс", тут всего полтора квартала. Пожалуй, отель из лучших в нашем городе... Через час может быть звонок, так что будь на месте. - А потом? - спросил я. - После звонка, - ответил он, - ты захочешь съездить поговорить к тому человеку. - Откуда позвонят? Из какой-нибудь страховой компании? - невинно спросил я. - Или адвокат, или... - Нет, - отрезал Бедфорд, но передумал. - А ладно, все равно потом узнаешь. Тебе позвонит человек по имени Картер Дж. Холгейт. Он занимается скупкой земельных участков под застройку. У него есть партнер, Крис Мэкстон. Эти парни, Холгейт и Мэкстон, работают с большим размахом. - Как же, - сказал я, - много раз встречал название фирмы. Это... - Верно. Застройка земельных участков, - подтвердил Бедфорд. - Вон один из их грузовиков. Перевозят собственный лес, закупают целыми вагонами. Я поглядел вслед прогромыхавшему мимо грузовику с надписью "Холгейт и Мэкстон" на борту. - Строят что-то поблизости? - В данный момент застраивают участок в трех милях от Колинды, - ответил Бедфорд, беря меня под руку и ускоряя шаг. - Лучше не надо, чтобы нас видели в этих краях вместе, - пояснил он. Еле поспевая за ним, я шел следом. - Извини, что врезал тебе, - вспомнил он вдруг. - Не удержался. - Ладно уж. - Надеюсь, не слишком сильно. - Не слишком, - сказал я. - Думаю, я вырубился не больше чем минут на пятнадцать - двадцать. - Черт, не больше чем на полторы-две минуты, - успокоил меня Бедфорд. - Поверь мне, я очень сожалею. - Да ладно. - Не держи зла. За мной не пропадет. - Ладно тебе. - А теперь насчет Дорис. Я разозлился, но это ничего не значит. Я не собираюсь огораживать ее забором. Напротив, хочу, чтобы вы с Дорис подружились. Тебе не к кому приткнуться и... словом, действуй, как только кончишь с этим делом.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору