Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
иваются к ней
по-разному.
Всегда находятся снобы, не желающие ни с кем вступать в беседу и
сразу дающие это понять своим попутчикам. А есть энтузиасты, которые
только и делают, что бегают по кораблю и знакомятся.
Есть люди, возможно впервые в жизни вырвавшиеся из каждодневной
рутины; им очень хочется разбавить серый, однообразный круг своих
приятелей новыми знакомствами. Бывают и такие, что и хотели бы
наслаждаться путешествием и общаться с незнакомыми людьми, но стесняются
вести себя по-компанейски.
Наконец, есть огромное число нормальных людей, вполне склонных
заводить знакомства с другими людьми, у которых близкие вкусы или
сходное прошлое; но у них уже полно друзей дома, так что слишком
расширять круг знакомств они не стремятся.
В общем, в первый день поездки на корабле возникает странная мешанина
человеческих существ, которые бродят туда-сюда, постепенно пропитываясь
атмосферой путешествия и приспосабливаясь к новому образу жизни.
Но ко второму дню ситуация меняется. Люди уже как-то разобрались и
разделились на группы. Деловое напряжение береговой жизни спало,
пассажиры становятся людьми. Именно на второй и третий день на борту
завязываются дружеские связи.
Наблюдать за тем, как вели себя разные люди, было очень интересно.
Утром первого дня Сидней Селма встретил кое-какой отпор. Лишь к полудню,
когда девушкам удалось прояснить ситуацию, Селма стал им намного милее,
а уж к полудню второго дня его акции взлетели чуть ли не до небес.
Однако Норма Радклиф продолжала избегать его. Стараясь поменьше с ним
сталкиваться, она все больше и больше тянулась ко мне, словно в поисках
защиты.
- Он невыносим, - говорила Норма. - Не то чтобы у меня ханжеский
взгляд на жизнь, да и одеваюсь я как человек, слежу за модой. Но ведь
личность человека тоже должна что-то значить! Приятно, когда тебя
уважают. Но этот Селма не таков. У него только одно на уме. Чтобы ему
понравиться, от девушки требуется единственное - полный набор
анатомических аксессуаров.
Берта Кул выражалась еще хлеще.
- Посмотри, этот прохвост отлавливает девушек, словно телят из стада,
- негодовала она.
- Как это? - не понял я.
- Он как будто вешает им на шею бирку для общего сведения.
- Что ты имеешь в виду?
- Да ты погляди на него. Он выбирает какую-нибудь девушку и начинает
активную атаку. Та осматривается вокруг, видит, что кроме него на
корабле выбирать особенно некого, и решает воспользоваться тем, что
есть. Ей хочется получить удовольствие от путешествия, вот она к нему и
приклеивается. Некоторое время они ходят не разлей вода, потом она вдруг
прячется обратно в свою раковину, и тогда он бросает ее, словно горячую
картофелину. Позже с некоторыми из них он заговаривает уже как бы
по-приятельски... Черт побери, он их словно метит!
- Никогда не воспринимал это таким образом, - рассмеялся я.
- Был бы женщиной - воспринял бы. - Берта фыркнула от негодования. -
Что, например, думает женщина, глядя на эту скромненькую блондинку,
которая к нему так и прилипла? Посмотришь на ее лицо - нежное,
целомудренное создание; посмотришь на фигуру - нет, она тоже человек; а
раз Сидней Селма повесил на нее свой ярлык - значит, легкая добыча.
И, не желая, чтобы нас видели долго беседующими, Берта зашагала
прочь, приноравливаясь к качке и проклиная ту минуту, когда ступила на
корабль.
Стефенсон Бикнел отдыхал в шезлонге, который ему поставили в тихом
солнечном уголке. Если в воздухе чувствовалась хоть малейшая прохлада, к
нему подходил палубный стюард и заботливо закутывал в одеяла. Желая,
чтобы Берта была при нем неотлучно, он устроил так, чтобы ее кресло
поставили рядом. Но Берта не разделяла его желания, и он в отчаянии
обернулся ко мне.
Согласно уговору, я не должен был на корабле водить с Бикнелом особую
дружбу - так только, случайное знакомство, ничего не значащие разговоры.
Все же я подошел к нему и опустился в пустующее кресло Берты.
- Доброе утро, Бикнел. Как дела?
- Все болит, - проговорил он.
- Это плохо.
- Из-за качки не могу найти удобного положения. А если, не дай Бог,
на что-нибудь наткнусь - просто как зубная боль.
- Очень жаль.
- Как ваши успехи с Нормой Радклиф?
- Разговариваем иногда.
- Я часто вижу ее с вами.
- Она прячется от волков, - пояснил я.
- Понятно, - сухо прокомментировал он. Потом, глядя куда-то вдаль,
добавил:
- А у вас хорошо получается с женщинами.
- У меня? - Я постарался выразить удивление.
- Да, у вас.
- Для меня это новость.
- И черт меня побери, если я понимаю, из-за чего это! - продолжал
Бикнел. - Вроде не такой уж вы красивый или высокий, с виду отнюдь не
дамский любимчик. И не бегаете за ними, но почему-то получается, что они
бегают за вами.
- По-моему, у вас обо мне превратное представление, - сказал я.
- Да нет, не превратное. Слушайте, Лэм, я хочу, чтобы вы поняли одну
вещь. Мира - женщина молодая и непредсказуемая. Что ей взбредет в голову
- никогда не угадаешь. А мне не хочется, чтобы у нас возникли проблемы.
- Что вы имеете в виду?
- Я не хочу, чтобы ситуация осложнилась.
- Что значит "осложнилась"?
- Ну, я не хочу... Думаю, будет лучше, если знакомство с Мирой вы
оставите Берте Кул, и пусть Мира Берте обо всем расскажет. Потом уже вы
можете помогать миссис Кул.
- Я именно так и понимал ваши намерения и планы, - ответил я ему.
- Ну, вот так и понимайте. - У него вырвался прерывистый вздох; он
откинул голову и прикрыл глаза.
Поднявшись, я прошелся по палубе, а затем уселся в свой шезлонг.
Через несколько минут появилась Норма Радклиф; она подошла и
расположилась по соседству.
- Надеюсь, вы не возражаете, Дональд?
- А в чем дело?
- Я подкупила стюарда.
- Зачем?
- Чтобы мой шезлонг поставили рядом с вашим. И не будете ли вы так
добры - как только появится этот Сидней Селма, смотрите прямо на меня и
внимательно слушайте, что я вам буду говорить.
- А что вы будете говорить?
- Не важно, - ответила она. - Может быть, я буду тихонько говорить о
погоде. Может быть, спрошу, что вы ели на завтрак. Было бы очень хорошо,
если бы мы увлеклись беседой и просто забыли, что Селма существует на
белом свете.
- Не нравится он вам? - спросил я.
- Нравится! - воскликнула она.
- Да я начинаю скрежетать зубами всякий раз, когда он со мной
заговаривает. Кончится тем, что я себе всю эмаль в порошок сотру. Если
бы можно было выкинуть его за борт!
Среди всей этой суеты перемещался денверский полицейский Эдгар
Ларсон. Ходил он тихо-тихо, как мышка, выползающая из норки, когда в
доме погасили свет и все улеглись спать. Он неожиданно возникал то на
палубе, то в коктейль-баре. Присутствовал на всех корабельных
развлечениях, на игре в кено {Американская игра типа лото}, стоял в
дверях зала, когда показывали фильмы. Этот человек, казалось, поспевал
всюду, нигде не выделяясь, но везде занимая удобную позицию, чтобы
смотреть, слушать, следить. И, надо сказать, добивался существенных
успехов. Люди почему-то доверялись Ларсону. Стоило ему посмотреть на
человека ласковым взглядом серых глаз и принять позу слушающего, слегка
наклонив голову, - и человек уже ощущал потребность излить ему всю душу.
А тем временем огромный роскошный лайнер плыл все дальше, рассекая
голубые воды Тихого океана. На третий день пути погода существенно
переменилась. Холодные ветры уступили место мягким тропическим бризам.
Солнце палило немилосердно, и бассейн для плавания был набит до отказа.
Девушки, принимавшие на палубе солнечные ванны, начали темнеть, словно
гренки в тостере.
Пассажиры уже хорошо знали друг друга. За обедом над столами стоял
гул от непрерывной болтовни. Перед обедом люди толпились в
коктейль-баре, а после обеда собирались группками за ликером и
беседовали о политике, о налогах, о серфинге.
Руководитель круиза по Гавайям открыл школу танца "хула". Занятия шли
полным ходом. Можно было только удивляться тому, с каким увлечением
осваивали женщины этот замечательный гавайский танец. Смущаясь, они
робко выходили на середину многолюдного зала, но постепенно в их
движениях, вначале таких неуклюжих, все заметнее проступало то
завораживающее изящество ритмичного покачивания, которым так славятся
танцоры-островитяне. Все вдруг поняли и почувствовали, что этот танец не
просто случайный набор движений или импровизация, а древняя традиция. В
гавайской хуле тело танцора передает игру таинственных сил природы,
сияние радуги в небе, шум ливня, солнечный свет, колыхание ветвей
пальмы, неумолкающий гул океана. И, как ни странно, научиться этому
можно всего за несколько часов занятий. Для многих пассажиров это стало
настоящим откровением, и привлекательность Островов открылась им в
совершенно новом свете. С удвоенным усердием учились они танцевать; то,
что началось шуткой, превратилось в серьезное занятие.
А Сидней Селма продолжал выступать в своем репертуаре. Гарем его
сузился до четырех-пяти девушек, которых, видимо, абсолютно устраивала
его манера общения.
Но в тот вечер я вдруг не обнаружил Нормы Радклиф в соседнем
шезлонге, а потом увидел ее прогуливающейся по палубе с Сиднеем Селмой.
Она преданно смотрела ему в лицо и внимательно выслушивала его дурацкие
двусмысленности, грубые шуточки и сомнительные истории.
Тут же подоспела Берта и бухнулась в свободное кресло.
- Дональд, что ты такого натворил и что вообще происходит?
- А в чем дело?
- Только не смотри на меня круглыми глазами. Что ты сделал с
девушкой?
- С какой девушкой?
- С Нормой Радклиф.
- Ничего.
- А может, что-нибудь пытался сделать?
- Ничего.
- Черт! - Берта немного подумала. - Ну, так тоже с девушками себя не
ведут. Надо, чтобы им все время приходилось быть настороже. Конечно, не
следует переть как танк, но необходимо постоянно давать им знать, что ты
существуешь на свете, что у вас что-то происходит, что ты нормальный
живой человек, в конце концов! Давай-ка, пошевелись, - затормошила она
меня, - займись девушкой. Отшей этого кретина!
- Знаешь, Берта, я считаю, что это может повредить делу.
- Какого черта ты еще что-то считаешь? - завопила Берта.
- Да что ты понимаешь в женщинах?!
- Ничего.
Тогда Берта стала объяснять спокойнее.
- Сидней Селма чересчур агрессивен, но все понимают, что именно ему
нужно. А ты слишком скромный. Вот твоя боевая подружка и решила высечь
из тебя искру ревности, чтобы ты слегка раскачался. Наверно, ты
обращался с ней, как с гипсовой статуей святого. А теперь вылезай из
шезлонга, пойди пройдись да следи за Нормой. Как только увидишь, что она
отошла от Сиднея Селмы, - подходи и отбивай.
Берта выгрузилась из кресла и зашагала по зыбкой палубе. Вид у нее
был решительный: плечи развернуты, губы плотно сжаты, глаза стреляли по
сторонам.
Но я остался сидеть в своем удобном шезлонге.
Был прекрасный теплый вечер. Засмотревшись на лунные блики на воде, я
и не заметил, как в соседний шезлонг проскользнула Норма Радклиф.
- Дональд, у меня есть к вам одна просьба.
- В чем дело?
- Мне нужен совет.
- Прошу.
- У меня возникли проблемы.
Я обернулся к ней и многозначительно поднял брови.
- Да нет, не то, - поспешно сказала она.
- А что?
- Меня шантажируют.
- Из-за чего?
- Из-за нескольких писем.
- Что это за письма?
- Письма, которые было бы не очень приятно увидеть в суде.
- Как же вас угораздило писать такие письма?
- Теперь-то я понимаю, да уж поздно.
- А кто вас шантажирует?
- Наш дражайший общий друг, - ответила она, и в голосе ее зазвенела
ненависть.
- Неужели Сидней Селма? Она кивнула.
- А я-то подумал, что вы вдруг прониклись к нему интересом, - сказал
я.
- Когда я узнала, что письма у него, я попыталась как-то к нему
подступиться. Я не понимала, чего он хочет.
- И чего же он хочет? Норма пожала плечами.
- А когда вы это узнали?
- Сегодня утром.
- Вы были с ним знакомы до этой поездки? Она отрицательно покачала
головой.
- Так вы действительно не понимаете, чего ему нужно?
- Ему нужно мое замечательное загорелое тело, если вас это
интересует. Но только это не все.
- А оно у вас действительно загорелое?
- Вы что, не видели меня около бассейна? Я была в новом эластичном
купальнике.
- Наверно, проглядел. Видимо, зачитался. Она вздохнула.
- Если бы вы не были так милы, то были бы невыносимы. А я-то
надеялась, что вы ко мне подойдете.
- Мне не очень нравятся эти крохотные бассейны на кораблях.
- Там-то все и произошло.
- Ах, ну да. Так вы говорите, это шантаж?
- Да.
- Он сказал, что вы должны выкупить эти письма?
- Фактически - да.
- Но цену не назвал?
- Нет.
- Он прощупывает почву. Цена будет объявлена позже.
- Думаю, что так.
- Боюсь, мне трудно что-либо вам посоветовать.
- Я на, вас очень надеялась.
- С чего бы это?
- Мне показалось, что вы такой... такой умный и понимаете что к чему.
Чем вы занимаетесь, Дональд?
- Боюсь, мой ответ может вас удивить, - уклончиво ответил я.
- Вы не адвокат?
- В общем, нет.
- Что вы этим хотите сказать?
- Ничего особенного.
На ее лице отразилось отчаяние.
- Ну хорошо, - смягчился я. - Позвольте задать вам несколько
вопросов. Когда вы решили поехать в Гонолулу?
- Недавно.
- Но ведь билеты на "Лурлайн" заказывают за несколько месяцев.
- Да, но бывают отмены заказов.
- И эти билеты продают тем, кто числится в листе ожидания?
- По-моему, разные агентства путешествий имеют определенные квоты на
заказ билетов, причем могут распоряжаться отмененными заказами из своей
квоты.
- Ну и что?
- Ну, я и сумела попасть на корабль, - закончила она.
- А зачем вы едете в Гонолулу?
- Вы никому не расскажете?
- Не могу ответить определенно.
- Мне нужно встретиться с одним человеком, - сказала она.
- С мужчиной или женщиной?
- С женщиной.
- Вы давно с ней знакомы?
- Много лет. Она отличная девушка, но у нее тоже неприятности.
- А что у нее?
- Мне не хотелось бы обсуждать ее проблемы. Давайте лучше поговорим о
моих.
- А связи тут нет никакой?
- Почему вам это пришло в голову, Дональд?
- Ладно, давайте рассмотрим ваше дело объективно, - согласился я. -
Итак, в Гонолулу вы решили ехать только недавно.
Она кивнула:
- Верно.
- Вы писали какие-то письма. Кому вы их писали?
- Я не хотела бы называть имена.
- Женатому человеку?
- Да.
- И эти письма интересуют его жену?
- Жена хочет при разводе обобрать его до последнего цента, и ей все
равно, каким образом это сделать.
- А письма попали к Сиднею Селме?
- Он говорит, что они у него. - Где?
- Там, где он их может легко достать.
- Он вам не нравится?
- Я его ненавижу и презираю.
- Так когда вы узнали, что письма у него?
- Сегодня утром.
- Раньше он вам этого не говорил?
- Нет.
- Допустим, письма у него, - стал рассуждать я. - Он узнал, что вы
плывете в Гонолулу. Очевидно, он тоже попадает на корабль, чтобы
встретиться здесь с вами. Хотя нет, это было бы неразумно.
- Почему?
- Поездка в Гонолулу стоит ему больших денег. И времени. Письма-то у
него. И если они вам так нужны, что вы согласны за них заплатить, ему
стоило только дать вам знать, что они у него, и вы сами бы к нему
пришли. А вы хотите убедить меня, - продолжал я, - что он сел на корабль
специально для того, чтобы здесь начать вас шантажировать, да еще ждал
три дня, прежде чем сделать первый шаг. Нет, это не правдоподобно.
- Но именно так все и произошло!
- Это еще было бы разумно, - добавил я, - но только при одном
предположении.
- Каком?
- Если та плата, которую он от вас ждет, должна быть получена в
Гонолулу.
- Да, пожалуй.
- Может быть, это не обязательно деньги?
- Но ведь он пока не назвал цену!
- И все-таки здесь что-то может быть связано с вашей подругой - с
той, с которой вы хотите встретиться в Гонолулу.
- Я предпочла бы не обсуждать дела моей подруги, - твердо заявила
она.
- Если вы не хотите говорить мне правду, - ответил я, - то вам трудно
будет рассчитывать на мой совет.
- Ну хорошо, допустим... допустим, что вы правы.
- Мне нужно знать, прав я или нет.
- Ладно, - внезапно решилась она. - Думаю, что вы правы.
- Что же ему нужно?
- По-видимому, это что-то, что есть у моей подруги, Мириам Вудфорд.
- Что именно?
- Я не знаю, Дональд, и не хочу гадать. Есть одна вещь, которая... Я
понимаю, получается так, что я от вас что-то скрываю, но все-таки...
все-таки, я не могу!
- Кто такая Мириам Вудфорд? - спросил я.
- Вдова, молодая и привлекательная.
- Вы едете к ней?
- Да.
- Зачем?
- Ей сейчас очень одиноко, ей нужна компания.
- Может быть, есть еще какие-то причины? Норма отрицательно покачала
головой.
- Я готов выслушать эту историю в любой момент, когда вы решитесь ее
рассказать.
- Я не могу рассказать вам эту историю, Дональд, но все равно хочу
получить от вас совет.
- Это безумие - давать советы, не опираясь на факты. Минуты две она
просидела молча, напряженно размышляя. Потом резко повернулась ко мне.
- Дональд, - решительно начала она. - Вы заметили здесь, на корабле,
такого хилого человечка лет пятидесяти, которого все время закутывают в
одеяла, чтобы его не продуло? Он сидит вон там, на палубе "А", в углу.
- А кто это?
- Его зовут Стефенсон Д. Бикнел, - ответила она. - Он из Денвера. Он
был партнером мужа Миры Вудфорд и по условиям завещания Вудфорда стал
доверенным лицом, распоряжающимся наследством Миры.
- Вы с ним знакомы?
- Нет, мы ни разу не встречались. Мне о нем писала Мира.
- А он знает, что вы едете?
- Я сама хотела бы это знать, Дональд. Я уже пробовала проверять,
обращает ли он на меня внимание, но он вообще мало где появляется. У
него ревматизм, поэтому он большую часть дня проводит в одиночестве. С
ним иногда беседует одна женщина, некая миссис Кул. Вы, кажется, ее
знаете, я видела, как вы разговаривали.
- Кул... - проговорил я, словно припоминая эту фамилию.
- Женщина лет пятидесяти, широкоплечая такая и... в общем, бочонок на
тонких ножках.
- А-а, ну да, - сказал я.
- Бикнел едет в Гонолулу, чтобы защитить Мириам, - продолжала она. -
А Мириам этого не хочет; ей нужно получить с него некоторую сумму, тогда
она справится сама. А теперь вот этот гад Селма намекает, что я должна
"работать с ним вместе". Чем это все кончится - один Бог знает! Я в
совершенной растерянности.
- Но может быть, Селме только и нужно, что ваше замечательное
загорелое тело? - предположил я.
- Нужно, конечно, - вздохнула она. - Он ни одно загорелое тело
пропустить не может.
- Но возвращать за это письма он не хочет?
- Нет, конечно. Он хочет большего. Ему нужно, чтобы я с ним
"работала".
- И что же я должен сделать?
- Дать мне совет.
- Скажите Селме, чтобы он катился к черту, - посоветовал я.
- Но у него же эти письма!
- Ничего у него с ними не получится.
- Почему вы так думаете? Он человек совершенно беспринципный.
- А что он с ними может сделать? Она на секунду задумалась.
- Он может продать их жене этого человека.
- А ее муж богат?
- Не миллионер, но все же.
- И жена хочет забрать все?
- Да.