Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
комнату, нашла номер телефона Перри Мейсона, адвоката, и позвонила ему в контору. Очень быстро ее соединили с Деллой Стрит, секретарем Перри Мейсона. - Меня зовут Арлина Феррис, - представилась девушка. - Я работаю в Вычислительной компании по прокату металла Ламонта. И освобождаюсь в пять часов. Могу ли я видеть мистера Мейсона сегодня вечером по личному и очень важному делу? Если нужно, я могу уйти с работы пораньше. - Одну минутку, - сказала Делла Стрит. Через некоторое время она снова взяла трубку. - Как вы думаете, не смогли бы вы освободиться так, чтобы быть здесь в два тридцать? - спросила она. - Я приду, - обещала Арлина Феррис и почувствовала, как с ее души упала тяжесть. Итак, она пройдет через все, но покажет Лорингу Ламонту, что она не из тех, с кем можно обращаться подобным образом. В час тридцать по конторе прокатилась волна возбуждения. Джервис П. Ламонт с таким видом, как будто на него обрушился целый мир, поспешно вышел из кабинета. За ним бежал второй вице-президент. А Лоринга Ламонта так и не было видно. Около двух часов дня Арлина Феррис прошла к управляющему отделом. - Прошлым вечером я задержалась на работе. А сейчас я должна уйти примерно на час. Если хотите, можете вычесть это время из моей зарплаты. Казалось, просьба привела Джорджа Альберта в сильное замешательство. - Вы знаете, это крайне необычное требование. - Я знаю. Но это крайне необычная ситуация, - сказала Арлина. - Хорошо, - немного поколебавшись, ответил он. - Конечно, я помню, что вчера вы задержались на работе... я думаю, что все будет в порядке. Вы понимаете, мисс Феррис, дело в том, чтобы не создавать прецедента: иногда случается так, что у наших девушек действительно бывают уважительные причины для ухода с работы, например прием у врача, и тогда мы, естественно, их отпускаем. Но если им дать волю, то они в это время будут ходить по парикмахерским и так далее, и тогда это уже трудно остановить. - Я понимаю, - коротко сказала Арлина и замолчала. Ну ладно, мы будем ждать вас через час. - Через полтора. Поведение Арлины сбило управляющего с толку. - Хорошо, мисс Феррис, - ответил он. Чтобы не тратить времени на поиски свободного места для стоянки, Арлина поехала не на своей машине, а взяла такси. Она намеревалась вернуться точно через оговоренные полтора часа только потому, что обещала, хотя в принципе это не имело никакого значения. Она была твердо уверена, что к завтрашнему дню уже не будет больше работником компании. Глава 3 Когда Арлина Феррис закончила свой рассказ, Делла Стрит, доверенный секретарь Перри Мейсона, подняла глаза от блокнота и взглянула на нее с явной симпатией. Мейсон пристально и оценивающе смотрел на молодую женщину, лицо его не выражало ничего. - И что же именно вы хотите сделать, мисс Феррис? - Я... я хочу показать ему, что женщины не бессловесные существа, что работающая девушка имеет право на уважение... Одно лишь то, что я работаю в компании стенографисткой, еще не значит, что я автоматически должна стать предметом развлечений испорченного сына владельца компании. - Вы хотите проучить его, не так ли? - спросил Мейсон. - Не совсем так. Я не хочу все время жить с чувством, что женщины, которые работают в какой-нибудь организации... в общем-то правильно, я хочу проучить его. - Как? - Именно об этом я и хотела поговорить с вами. - Вы можете возбудить судебное дело о нанесении вам ущерба, - сказал Мейсон, - или вы можете пойти в полицию и подать уголовную жалобу. Но вы не можете сделать и то и другое вместе. - Почему? - По практическим причинам. Как только вы подадите требование о возмещении ущерба, вы тем самым превращаете уголовный аспект в пустой звук. Любой знающий адвокат повернет дело так, что окажется, будто вы наживаете капитал на собственном опыте. - Понимаю... а если я подам жалобу о нанесении ущерба и не буду подавать заявление в полицию? - В данном случае, - сказал Мейсон, - решение вопроса будет зависеть от суда и от того, что именно вы хотите. Если вам нужны деньги, чтобы компенсировать ваши оскорбленные чувства... - Мне не нужны деньги. Я только хочу показать... это трудно объяснить. Я хочу защитить свои права. Я хочу защитить мой пол. Мейсон кивнул. - Ну что ж, насколько я понимаю, это в вашем характере. Если вы хотите ставить вопрос так, будем настаивать именно на этом, хотя учтите, что вам придется нелегко. Вас обвинят в шантаже. Ламонт покажет, что вы сознательно спровоцировали его на такие поступки, что это вы соблазняли его, а когда все это ему надоело до такой степени, что он с неохотой согласился, вы стали точно соответствовать старинной пословице, что оскорбленная женщина похлеще исчадия ада. Арлина слегка побледнела. - Он сделает это? - Конечно, сделает, - сказал Мейсон, - вы же не можете рассчитывать, что он будет говорить правду. И вы все еще хотите возбуждать дело? - Мистер Мейсон, - сказала она, - я буду бороться столько, сколько нужно, и если вы мне поможете, то буду стоять на своем. Уж если я начинаю действовать, то довожу дело до конца. - Умница, - сказал ей Мейсон. Он повернулся к Делле Стрит. - Позвони Полу Дрейку в Детективное агентство. Попроси его, если он может, спуститься сюда. Нужно сразу же собирать доказательства до того, как молодой Ламонт начнет понимать, что его ожидает. Вы сказали, - обратился он к Арлине Феррис, - что оставили его машину перед пожарным краном? - Я поставила ее впритык к крану. Надеюсь, что ему навесили дюжину штрафных квитанций за стоянку в запрещенном месте. - Может быть, это даст нам некоторый шанс, - с улыбкой проговорил Мейсон. - Он будет обязан объяснить дорожной полиции, почему был вынужден не по правилам поставить машину, и интересно узнать, что он расскажет. - Вы не думаете, что он скажет правду? - Не думаю, - ответил Мейсон. - Наверно, это будет забавная история о том, как какая-то девушка пыталась свести с ним счеты. И это может здорово отличаться от того, что ему придется говорить в суде. Но прежде чем он предстанет перед судом, вы окажетесь агрессором. Образно выражаясь, вы просто висли на нем. Завоевав его расположение, вы надеялись получить хорошее место в компании. Кстати, вы сказали, что, по его словам, какая-то женщина добилась результатов с его помощью? - Да. Личный секретарь Джервиса П. Ламонта. - Вы знаете ее имя? - Эдит Бристоль. - Вы встречались с ней? - Видела несколько раз. - Можете описать ее? - Очень хорошенькая девушка, примерно лет двадцати шести - двадцати семи, с потрясающей фигурой и... она бы действительно была исключительной красавицей, если бы не... - Если бы не что? - спросил Мейсон. - Глаза, - ответила она. - Что-то в выражении глаз, какой-то потерянный взгляд... это трудно объяснить. Я не задумывалась над этим до тех пор, пока вы не заговорили о ней в связи с... Раздался условный стук в дверь. - Это Пол Дрейк, - сказал Мейсон Делле Стрит. - Впусти его. - Детективное агентство Пола Дрейка, - объяснил он Арлине, - выполняет для меня все расследования. Его контора расположена на этом же этаже. Пол Дрейк вам понравится. Когда встречаешься с ним впервые, он кажется несколько легкомысленным, но, уверяю вас, он в достаточной степени компетентен. Делла Стрит открыла дверь, и Мейсон сказал: - Мисс Феррис, это Пол Дрейк, глава Детективного агентства Дрейка. Садись, Пол. Кивнув в знак приветствия, Пол уселся против стола Мейсона. - Тебе известна семья Ламонтов, Пол? Вычислительная и инженерная компания по прокату металла. Глаза Пола сузились. - Почему ты о них заговорил, Перри? - У них есть загородное поместье по направлению к холмам. Настоящее место отдыха с плавательным бассейном, навахскими коврами, барбекю, запасами выпивки и тому подобное. - Я знаю, где это, - кивнул Пол. - Машина Лоринга Ламонта прошлой ночью была оставлена прямо у пожарного крана, - продолжал Мейсон. - Я хотел бы знать, в какое время и кто взял оттуда машину. Я бы хотел знать, как объяснил Лоринг Ламонт, почему машина была поставлена там, берет ли он вину за это на себя, и, если возможно, мне бы хотелось знать о тех его друзьях, кого он мог посвятить в свои дела. Мне хотелось бы узнать, рассказывал ли он что-нибудь о том, где был прошлой ночью. Я хочу выяснить все это до того, как он узнает, что расследование уже началось. Дрейк внимательно посмотрел на Мейсона. - Мисс Феррис - твоя клиентка? - спросил он. Мейсон кивнул. - Мне ужасно неприятно это говорить тебе, Перри, и, вероятно, я ставлю тебя в неловкое положение, но, если уж говорить о сроках, то боюсь, что времени у нас не так уж много. Лоринг Ламонт убит прошлой ночью. Глаза Мейсона на мгновение широко открылись. Арлина Феррис испуганно охнула. - Продолжай, - сказал Мейсон. Его лицо окаменело и не выражало ничего, кроме внимания. - Я очень мало знаю, - проговорил Пол. - Я заинтересован в некоторых подробностях другого дела и на случай, если полиция сообщит кое-какие детали прессе, включил радио минут за пятнадцать до того, как ты позвонил. В новостях сообщили только голый факт, что Лоринг Ламонт, сын Джервиса П. Ламонта, потомственный инженер, убит прошлой ночью. Его тело было найдено в уединенном загородном доме, построенном компанией для отдыха или совещаний. Он убит ударом кухонного ножа в спину. - Какие-нибудь улики? - По радио было сказано только это. - Кого-нибудь подозревают? - Полиция разыскивает молодую женщину, которая, очевидно, была с ним прошлой ночью, - сказал Дрейк. - Ладно, Пол, - сказал Мейсон. - Оставим это. - Возможно, я...- начал Дрейк. Мейсон прервал его на полуслове: - Время дорого, Пол. Я должен еще дать несколько советов моей клиентке. Это очень срочно. И должно быть сделано конфиденциально. Остаться ты не можешь, потому что ты не пользуешься привилегиями, разрешающими допуск к преступлениям. Беседа адвоката и его клиента имеет эти привилегии только при условии, что она проходила без присутствия посторонних. Делла Стрит не посторонняя. Она пользуется законными правами. А ты уходи. Быстрым движением Дрейк выскользнул из кресла, рывком открыл дверь, улыбнулся Арлине Феррис, сказал: - Вы находитесь в надежных руках, - и исчез в коридоре. - Ну вот, - сказал Мейсон. - А теперь быстро. Вы убили его? Она отрицательно покачала головой. - В какое время вы ушли оттуда? - Я не знаю. Вероятно... где-то около семи часов. - И ваша одежда сильно испачкана грязью? Она кивнула. - Ваше платье было порвано? - Кофта порвана. - Бюстгальтер? - Вся одежда была в таком виде, что, когда я выбралась на главную дорогу, мне пришлось наскоро приводить ее в порядок. - Вы уехали в его машине? Она кивнула. - И поставили ее прямо перед пожарным краном? Она снова кивнула. - Зеркало заднего вида - самое подходящее место в машине, где будут искать отпечатки пальцев. Человек, который поправляет поудобнее зеркало, почти всегда оставляет там отпечатки третьего и четвертого пальцев. Вы помните, поправляли вы зеркало или нет? Вы должны были это сделать, если пользовались им, пока ехали. - Поправляла, - призналась она. - В перчатках? - Нет. - А теперь слушайте очень внимательно то, что я вам сейчас скажу. Побег - это доказательство вины. Сокрытие преступления тоже преступление. С другой стороны, человек имеет право следовать совету своего адвоката. И если адвокат дает не правильный совет, то несет за это полную ответственность. Если он советует клиенту сделать что-то незаконное, его исключают из корпорации адвокатов. Вы понимаете? Она кивнула. - Очень хорошо, - продолжал Мейсон. - Я не хочу, чтобы вы прибегали к побегу. Вы понимаете? Она кивнула. - С другой стороны, я не могу пойти на риск и разрешить вам сейчас идти в полицию и рассказать им вашу историю. Мы должны добыть какие-нибудь доказательства в ее подкрепление. Вы сняли порванную одежду и оставили ее у себя в квартире? Она кивнула. - Она и сейчас у вас дома? - Да. - А в каком состоянии остальная одежда? - Когда я карабкалась через колючую проволоку изгороди, я испачкала грязью юбку. - А теперь хорошенько подумайте, - сказал Мейсон. - Есть ли на вашей одежде пятна крови? Какое-то мгновение она колебалась, потом, не говоря ни слова, подняла кверху юбку. По бедренной части правой ноги тянулась длинная красная царапина. - Я поцарапалась, - пояснила она, - когда продиралась через изгородь во второй раз. Я очень торопилась. Мне хотелось добраться до его машины прежде, чем он поймет, что может оказаться в уязвимой позиции. Как только я услышала, что мотор у машины работает, то сразу подумала, что, если сумею первой оказаться у машины... вы знаете, у меня всегда сразу же приходит мысль о контрнаступлении. Я так хотела отплатить ему той же монетой, все было решено моментально. Я рванулась через изгородь и вот там и оцарапалась. - Царапина кровоточила? - Да. - Кровь попала на юбку? Она кивнула. - Юбка порвана? - спросил Мейсон. - Не думаю. Я лезла под изгородь вперед ногами. Юбка задралась куда-то к талии. Мои... ну... трусики все в грязи. И на юбке тоже грязь. - Вы выстирали нижнее белье? - спросил Мейсон. Она отрицательно покачала головой. - Я оставила все в корзине для грязного белья. - Ага, - сказал Мейсон. - Теперь у нас есть кое-какие козыри, которые мы сможем подбросить полиции. Они непременно на это клюнут. Дайте мне ключи от вашей квартиры и предоставьте мне право войти туда и сделать там все, что я найду нужным. Она открыла сумочку и вручила ему ключ. - Вы хотите убрать мою одежду? - Ни в коем случае. Это было бы тайной подделкой доказательств. Пусть этим занимается полиция. - Боюсь, что не понимаю, - сказала она. - А я и не хочу, чтобы вы понимали, - объяснил ей Мейсон. - Я хочу иметь как можно больше времени для того, как вас будет допрашивать полиция. И действовать мы с вами должны согласованно. - Но мне казалось, вы сказали, что не хотите, чтобы я убегала. - Не хочу, - подтвердил Мейсон. - Я хочу, чтобы вы поступили именно так, как поступила бы при подобных обстоятельствах любая другая женщина. - Что вы имеете в виду? - спросила она. - Разве не самое нормальное - это пойти в полицию? - Вы будете следовать моим советам, - сказал Мейсон. - А говорить с полицией буду я и сам буду решать, когда и что им рассказывать. В данный момент я хочу, чтобы вы находились вне пределов досягаемости, но не скрывались - вы должны уловить разницу. Понимаете? - Не уверена. - Делайте точно, как я говорю, - сказал Мейсон. - Если уж позарез придется раскрывать карты и вас заставят давать отчет о ваших действиях, то всегда можете показать, что следовали моему совету. Но я не хочу, чтобы вы давали, показания до тех пор, пока сам не скажу вам. А теперь для вас самое главное - уволиться с работы. - Это будет нетрудно, - сказала она. - Как только станет известно, что я... Мейсон покачал головой. - Кроме Лоринга Ламонта, который мертв, никто ничего не знает, если только вы не оставили доказательств, связывающих вас с загородным домом. - А если таких доказательств нет? - Тогда никто не знает, что вы были там вместе с ним, - пояснил Мейсон. - Но рассчитывать на это мы не можем. Сейчас вас уже ищут. Поэтому возвращайтесь на работу и получите расчет... сразу же. Она задумалась. - Наверно, это будет нелегко... - А меня не волнует, легко это или нет, - оборвал ее Мейсон. - Пойдите и увольтесь. - А потом? - спросила Арлина. - У вас есть подруга, живущая здесь, в городе? - Не совсем в городе. - Поблизости? - В Санта-Моника. - Как ее зовут? - Мадж Элвуд. - Сколько ей лет? - Двадцать семь. - Блондинка или брюнетка? - Брюнетка. - Как она выглядит? - Примерно такого же роста. Чудесная фигура. Несколько лет назад она получила на конкурсе титул королевы красоты. Хоть я и хуже ее, лицом мы очень похожи. Многие думают, что мы родственницы. - Что она делает? - Она секретарша. - Хорошая работа? - Да, она занимает очень ответственное положение. - Вы ее знаете с того времени, как приехали сюда? - Задолго до этого. Мы дружим уже много лет. Я приехала сюда из-за нее, потому что именно она устроила меня на работу в компанию. У нее там какие-то связи. Она сначала кому-то звонила, не знаю, кому именно, а потом сказала, что все в порядке и можно приезжать. Все было очень просто. Я, как по волшебству, получила место, в то время как другие кандидаты еще сидели и ждали. Мейсон кивнул. - Идите и увольняйтесь. Потом позвоните Мадж Элвуд. Скажите ей, что потеряли работу и вам необходимо ее видеть. Поезжайте к ней в Санта-Моника. Останьтесь там ночевать. - А что я ей скажу? - Скажите, что уволились и не жалеете об этом, так как Лоринг Ламонт подал на вас докладную боссу в отместку за то, что приставал к вам, а вы отвергли его притязания. Никаких деталей вашей подруге не рассказывайте. Просто скажите, что вы расстроены и не хотите говорить об этом. - Она уже знаете моих неприятностях с Ламонтом, - сказала Арлина. - Понимаете, поскольку эту работу я получила через нее, то подумала, что нужно ей все объяснить. Прошлой ночью я позвонила ей и спросила, почему она не предупредила меня, что там есть охотник за легкой наживой. - И что она сказала? - спросил Мейсон. Арлина колебалась. - Мадж - славная девушка. Конечно, мужчины к ней пристают, как и ко всем нам. Думаю, все дело в том, как себя вести в таких ситуациях. Наверное, я смогла бы как-то урегулировать все, если бы не последний телефонный звонок. Такое впечатление, что именно тот разговор заставил Ламонта действовать. Он сразу забыл и про такт, и про осторожность. Да, вы хотели знать о Мадж. Она спросила меня, неужели я могу подумать, что есть на свете работа, где хозяин время от времени не приставал бы к своей служащей. Тогда я рассказала ей, что случилось, а когда упомянула о том, что оставила машину перед пожарным краном, она чуть не умерла со смеху. Мейсон задумался. - Поезжайте-ка вы к вашей подруге, - сказал он. - Оставьте мисс Стрит ее адрес и телефон. А когда Мадж услышит об убийстве, попросите ее не болтать о том, что вы ей рассказали и... - Я не должна говорить ей об убийстве? - Ни слова... ни ей и никому другому. - А если она напрямик спросит меня? - Она не спросит, - сказал Мейсон. - Когда вы рассказываете другу, что имели столкновение с мужчиной, друг обычно не спрашивает: "А он жив?" На Мадж Элвуд можно положиться? - Конечно можно. Она настоящий друг, очень преданный. - Тогда действуйте, - сказал Мейсон. - Но мне понадобятся ключи от моей квартиры, чтобы взять... - Вы не пойдете к себе домой, - приказал Мейсон. - Вы не возьмете оттуда ничего. - А одежда и... - У вас очень мало времени. Позвоните Мадж Элвуд сразу же, как уволитесь с работы. А теперь оставьте ее адрес и номер телефона у мисс Стрит и действуйте. Глава 4 Было без двадцати шесть, когда в дверь кабинета раздался условный стук Пола Дрейка. Мейсон попросил Деллу Стрит открыть дверь. - Привет, Делла, - сказал

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору