Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
лкам.
- Значит, вторую порцию и несколько бисквитов съел кто-то другой, -
сказал Мейсон. - И этот кто-то должен был оказаться там спустя всего
несколько минут после вашего ухода. Сколько машин вы встретили по
дороге?
- Ни одной. Во всяком случае, до того, как я выехала с мощеной дороги
на шоссе.
- Подумайте хорошо, - сказал Мейсон. - Вы уверены? Там должна была
быть какая-то машина, идущая по дороге и...
Она яростно покрутила головой.
- Нет, я точно знаю, что там не было ни одной машины.
Мейсон опять нахмурился и, подумав, сказал:
- Если судить по вашему рассказу, то его поведение резко изменилось
после того, как он в последний раз поговорил по телефону. До звонка он
намеревался провести долгий, уютный вечер, а потом внезапно стал грубым.
- И еще каким!
- Что-то в ходе этой беседы в корне изменило план операции. Он понял,
что если хочет получить желаемое, то должен торопиться. Кто-то шел к
нему. У вас есть подозрения, кто бы это мог быть?
Она отрицательно покачала головой.
- Я не обратила особого внимания на тот разговор. Да он и не говорил
много. Во всяком случае, до того момента, как положил трубку и прошел к
параллельному телефону.
- Но тем не менее разговор был, - сказал Мейсон. - Ламонт пошел к
отводному телефону, значит, ему не хотелось, чтобы вы слышали, о чем он
будет говорить. Что он сказал, когда поднял трубку? Было в разговоре
что-нибудь, что могло бы дать вам ключ к отгадке его собеседника?
Она покачала головой.
- Никаких имен?
- Я совершенно уверена, что он не называл ни одного имени.
- По его словам или по характеру беседы не могли бы вы сказать, был
это мужчина или женщина?
- Нет, не могу... казалось, он соглашается с тем человеком. Во всяком
случае, он не спорил.
- Почему вы так решили?
- Ну, он все время повторял: "Хорошо, хорошо"...
- Значит, он говорил: "хорошо"?
- Да, и я помню, что он несколько раз сказал "о'кей". Он сказал
что-то...
Мейсон резко выпрямился.
- Подождите минутку. Попытайтесь вспомнить все, что касается этого
"о'кей".
- Ну, он сказал "алло", потом сказал "привет". Ну, вы знаете, как
говорят с хорошо знакомыми людьми, а потом сказал "о'кей" и еще "хорошо"
или что-то в этом роде. Я не могу все вспомнить, мистер Мейсон, но точно
помню, что он сказал "о'кей", и думаю, что еще один раз он сказал
"хорошо, о'кей". Я помню, что два согласия подряд прозвучали несколько
странно.
- А может быть, "о'кей" - это кличка того, с кем он говорил? -
возбужденно проговорил Мейсон. - Кого-то, чьи инициалы "О.К.".
- Да, действительно, это может быть. Тогда понятно.
- Хорошо, - сказал Мейсон. - Не говорите об этом никому. Держите язык
за зубами, а мы постараемся сделать все как можно лучше. Повторяйте то,
что уже сказали. Но ничего не добавляйте, а главное, не говорите никому
об этой телефонной беседе и об этом О.К. Об этом ни слова.
Мейсон встал.
- Как мне хотелось бы помнить немножко больше, мистер Мейсон. Я... я
всегда приучала себя к тому, чтобы не прислушиваться к чужим разговорам.
Я только... наверное, я вообще бы не обратила внимания на этот разговор,
если бы не тот факт, что яичница уже лежала на тарелках, а я... я была
страшно горда своими бисквитами и хотела, чтобы он съел их, пока они не
остынут. Бисквиты очень быстро сыреют и...
- Я знаю, - прервал Мейсон. - И не волнуйтесь. С этого момента все
волнения и заботы я беру на себя. Может быть, мы с вами в следующий раз
увидимся только в суде. Так вы крепитесь и держите язык за зубами.
Мейсон вышел из комнаты свиданий и поспешил к себе в контору.
- Есть что-нибудь новенькое? - спросила Делла Стрит.
- Много, - ответил Мейсон. - Я хочу выяснить кое-что по поводу Орвала
Кингмана. Слышно что-нибудь от Пола?
- Еще нет. Он сказал... а вот и он, - прервала она себя, потому что в
дверь кабинета Мейсона раздался условный стук Дрейка.
- Порядок, Пол, - сказал Мейсон, как только Делла открыла дверь
кабинета. - У меня есть кое-что для тебя. Этот чек, помеченный "О.К.",
может оказаться чрезвычайно важным и может значить совсем не то, что мы
раньше думали. Это могут быть инициалы того, кому чек предназначался к
выплате. Смотри, здесь есть один чек на Орвала Кингмана и...
- Мы получили секретную информацию на Орвала Кингмана, - прервал его
Дрейк. - Он букмекер.
Мейсон поднял брови.
- И букмекер высокого класса, - добавил Дрейк. - Я не очень удивлюсь,
если узнаю, что Лоринг Ламонт был не последним в его бизнесе.
- Это многое бы могло объяснить, - задумчиво произнес Мейсон.
- Подождите-ка. - Делла Стрит открыла свою записную книжку. - У нас
есть еще один О.К.
- Что ты имеешь в виду? - спросил Мейсон.
- Отто Кесвик, садовник, который ухаживает за участком.
Мейсон на секунду задумался.
- О, черт, конечно, что мы знаем об этом Отто Кесвике, Дрейк? Ты
выяснил что-нибудь по поводу него?
- У меня есть рапорт на него, - сообщил Дрейк. - Сам я с ним не
встречался, но одну вещь могу сказать твердо: он сидел и освобожден под
честное слово.
- Дьявол, за что?
- Шантаж.
Мейсон обратился к Делле Стрит:
- Сейчас же отправь пленку с чековой книжкой в проявку.
- Она уже проявлена. Я распорядилась сделать отпечатки, а, кроме
того, у меня назначено свидание с экспертом по почеркам, который
попытается определить, написаны ли буквы "О.К." рукой Лоринга Ламонта
или нет.
- А есть шансы? - спросил Мейсон.
- Как сказать. Если мы сможем найти буквы "О.К.", написанные точно
рукой Лоринга Ламонта, то их можно использовать как образец. Если же нет
- тогда шансы не так уж велики. Эксперт, возможно, определит, были ли
все другие чеки написаны рукой Лоринга Ламонта, но про эти две буквы без
оригинала сказать будет трудно.
- И возможно, мы сможем показать несколько счетов с "О.К.",
написанные Сейди Ричмонд, - сказал Мейсон, - и посмотреть, не она ли
надписала этот корешок. Однако если эта книжка Лоринга Ламонта, то шансы
сто к одному, что это почерк Ламонта.
Мейсон на некоторое время задумался.
- Пол, узнай у кассира банка, куда был выписан счет. Я хочу выяснить,
кто предъявлял к оплате чек на пятьсот долларов.
- А разве они будут его оплачивать?
- Нет, если только он не был оплачен перед закрытием банка в ночь
убийства Лоринга Ламонта. Ни один чек не подлежит оплате, если владелец
книжки убит. Хотя, с другой стороны, чек мог быть предъявлен и наутро
следующего дня. Насколько я знаю, тело Ламонта было найдено после
полудня. Займись банком. Если кто-нибудь сунулся к ним с этим
пятисотдолларовым чеком и они отказались его оплачивать, потому что
Лоринг Ламонт был мертв, то наверняка вспомнят того человека. Если же
чек был оплачен утром, до известий о смерти Лоринга Ламонта, то
погашенный чек будет записан на его счет.
- Займусь этим сразу же, - кивнул Дрейк. - Давай. И даже если мы не
успеем собрать всю нужную информацию, у нас будет возможность допросить
в суде свидетелей обвинения. По меньшей мере, мы выясним, что они знают,
и заставим Гамильтона Бюргера, окружного прокурора, открыть карты.
- Думаешь, что у него есть скрытый козырь? - спросил Дрейк.
- Что-то есть. Он слишком уверен и слишком торопит события. У него на
руках какие-то доказательства, о существовании которых мы не знаем и
которые, поверь, не сулят Арлине Феррис ничего хорошего.
- Ты знаешь, Перри, - сказал Дрейк, - мне кажется, что для нее было
бы самое лучшее попытаться, использовав эпизод с исчезнувшей деталью
трамблера, доказать, что все было заранее спланировано Лорингом Ламонтом
с целью заманить ее в тот дом. А она действовала в порядке самозащиты
и...
- Самозащита с ножом в спине? - спросил Мейсон.
- Да-а, об этом я не подумал, - сказал Дрейк.
- Беда в том, - пояснил Мейсон, - что она уже рассказала свою
историю.
- Она могла изменить показания, объясняя это тем, что о некоторых
деталях ей было неловко говорить.
Лицо Мейсона стало каменным.
- Какую бы историю она ни рассказывала, будучи на свидетельском
месте, Пол, она должна быть правдой. Даже если на первый взгляд это
кажется невыгодным. Я думаю, что правда - самое сильное оружие, и
насколько это касается меня - единственное оружие.
- Делай так, как считаешь нужным, - сказал Дрейк, - но, по-моему,
есть смысл по ходу дела поднять небольшую волну по поводу детали
трамблера.
- Не волнуйся, не забудем и о трамблере.
- Но учти, что это не произведет нужного впечатления без
соответствующей истории, ну, ты знаешь, девушка защищает свою честь и
тому подобное.
- Знать-то я знаю, - сказал Мейсон, - но не забудь также, что, по ее
показаниям в полиции, они так и не притронулись к еде, а вскрытие
показало, что Лоринг Ламонт был убит спустя всего несколько минут после
того, как съел ветчину и яйца.
Дрейк тяжело вздохнул.
- Черт возьми, - пожаловался он, - почему-то кто-то всегда не дает
воспользоваться радостями жизни.
Глава 10
Дональд Эндерс Карсон, молодой, напористый судебный помощник в
управлении окружного прокурора, сказал:
- С разрешения суда, предварительное слушание дела "Народ Калифорнии
против Арлины Феррис" готово к началу. Обвиняемая и ее защита в лице
Перри Мейсона находятся в суде, и время приближается к назначенному
часу.
- Защита готова, - произнес Мейсон.
- Вызывайте вашего первого свидетеля, - предложил судья Карлтон
Бэйтон представителю обвинения.
- Доктор Хармон С. Дрейпер, патологоанатом, будет моим первым
свидетелем, - сказал Карсон.
Дрейпер вышел вперед, принял присягу, представился и показал, что он
делал вскрытие тела Лоринга Ламонта, что смерть наступила вследствие
колотой раны в спину, нанесенной ножом, который ко времени доставки
трупа на вскрытие все еще торчал в спине, что он не может назвать точное
время смерти, выраженное в часах, но может точно указать, что смерть
произошла не более чем через двадцать минут после принятия пищи,
состоящей из ветчины и яиц. Приблизительное время смерти можно
определить от семи часов вечера до полуночи пятого числа этого месяца,
спустя двадцать минут со времени принятия пищи, возможно, от пяти до
десяти минут с момента, как покойный кончил есть.
- Перекрестный допрос, - предложил Карсон Мейсону.
- У вас нет информации, когда именно принималась пища? - спросил
Мейсон.
- Нет.
- Смерть была мгновенной?
- Практически мгновенной.
- Вопреки тому факту, что нож был в спине, доктор, возможно ли, что
удар был нанесен кем-то, кто стоял перед покойным?
- Думаю, нет.
- Благодарю. Это все, доктор.
- Я приношу свои извинения суду, - сказал Карсон, - что вызвал
сначала доктора Дрейпера, нарушив этим порядок процедуры. Но он
чрезвычайно занятой человек, и я обещал ему, что вызову его первым.
Однако теперь я буду следовать заведенному порядку и вызывать тех, кто
расскажет нам о месте преступления и опознании трупа.
Карсон вызвал заодно и фотографа, представил суду карты, диаграммы,
планы и фотографии. Потом объявил:
- Вызывается мистер Джордж Квинси Альберт. Джордж Альберт занял
свидетельское место.
- С разрешения суда, - сказал Карсон, - я хочу использовать мистера
Альберта как главного свидетеля по делу, а так же, в целях экономии
времени, как свидетеля, который может опознать труп.
- Отлично, - согласился судья Бэйтон, - давайте двигаться вперед как
можно быстрее, джентльмены. Я понимаю, что дело привлекло внимание
публики, но, в конце концов, это всего лишь предварительное слушание.
- Ваша профессия, мистер Альберт? - спросил Карсон.
- В данный момент, как и в течение нескольких лет, я главный
управляющий административного отдела Вычислительной и инженерной
компании Ламонта по прокату металла.
- Ваш возраст?
- Тридцать два года.
- Вы были знакомы с Лорингом Ламонтом при его жизни?
- Да, был.
- Где он сейчас?
- Он мертв.
- Откуда вы знаете, что он мертв?
- Я опознал его тело в морге.
- По чьей просьбе вы это сделали?
- По просьбе полиции нужно было провести опознание, а так как мистер
Джервис П. Ламонт, его отец, был в тяжелом состоянии...
- Это не имеет значения, - прервал его Карсон. - Вы провели опознание
по просьбе полиции?
- Да, сэр.
- И это опознание было проведено во время вашей встречи с полицией и
окружным прокурором вечером шестого?
- Да, сэр.
- Полиция вызвала вас, чтобы получить информацию, касающуюся
определенных моментов дела, и когда вы были там, то вызвались провести
опознание тела в морге?
- Да, сэр.
- Вы знакомы с обвиняемой по делу?
- Да, сэр.
- Сколько времени вы ее знаете?
- С тех пор, как она начала работать в компании Ламонта.
- Когда это было?
- Немногим более двух месяцев.
- Вернемся снова к вечеру понедельника, пятого числа. Не состоялась
ли у вас тогда какая-нибудь беседа с обвиняемой?
- Да, сэр.
- Когда?
- Вечером, после окончания рабочего времени.
- О чем вы говорили? Что она сказала?
- Понимаете, оказалось, что некоторые дела потребовали
дополнительного времени, то есть вовсе не было необходимости, чтобы она
переработала, - я очень редко прошу об этом моих подчиненных, особенно
если это касается конца работы. Стенографистки не заинтересованы теперь,
как...
- Это не имеет значения, - прервал его Карсон. - Я просто спросил
вас, касалась ли ваша беседа вопроса переработки.
- Ну, было уже время закрывать контору. Стенографистки ушли и...
- Сколько было времени?
- Пять часов.
- И что произошло?
- Обвиняемая продолжала работать.
- Вы с ней разговаривали?
- Да, позже.
- Когда это было? Я спрашиваю о времени.
- Около половины шестого. Я поблагодарил ее за то, что она закончила
работу, и она ответила, что, поскольку ей было известно о необходимости
отправки этих материалов с ночной почтой, она решила остаться и
закончить перепечатку.
- Когда она ушла?
- Немного позже пяти тридцати.
- Был ли еще кто-нибудь в конторе в это время?
- Нет, сэр. Только обвиняемая и я.
- Вы знаете, какая погода была тем вечером?
- Шел дождь. Он шел весь день.
- Можете приниматься за перекрестный допрос, - сказал Карсон.
Мейсон задумчиво изучал свидетеля.
- Вы сказали, что обвиняемая работала в компании около двух месяцев?
- Да.
- Вы знали ее до того времени, как она начала работать?
- Нет.
- Есть ли в компании отдел, который занимается наймом на работу
сотрудников?
- Есть.
- И стенографистки обычно принимаются через этот отдел?
- Так.
- Вы знаете кого-нибудь из этого отдела?
- Не знаю.
- Но у вас есть право увольнять?
- Да.
- Вы помните, когда обвиняемая начала работать?
- Очень хорошо помню.
- Она поступила на работу обычным путем?
- Нет.
- Она не проходила обычный порядок поступления на работу?
- Нет. Она была принята на свободное место по специальной инструкции
Лоринга Ламонта.
Мейсон выпрямился на стуле.
- Вы хотите сказать, что ее поступление не проходило через обычные
каналы?
- Это именно то, что я хотел сказать.
- Когда обвиняемая освободилась от работы?
- Я уволил ее шестого числа, потому что...
- Отвечайте на вопрос, - перебил его Мейсон. - Меня интересует только
дата окончания ее работы в компании.
- Шестое число.
- Отлично. На этом я заканчиваю перекрестный допрос.
- Обвинение не имеет больше вопросов.
- Вызывайте вашего следующего свидетеля, - сказал судья Бэйтон.
- Джером Хенли, - объявил Карсон.
Хенли вышел вперед, принял присягу, назвал свое имя, место жительства
и занятие.
- Обращая ваше внимание на поздний вечер пятого числа этого месяца,
вечер понедельника, - сказал Карсон, - я задам вам вопрос: где вы были
этим вечером?
- В своей квартире.
- Адрес вашей квартиры?
- Эндикотт-вей, 9612.
- Это доходный дом?
- Совершенно верно.
- У вас там квартира?
- Да.
- Вы женаты или холосты?
- Холост.
- Вы живете в квартире один?
- Да.
- Вы знакомы с мистером Лорингом Ламонтом или, вернее, вы были
знакомы с ним при жизни?
- Я был... то есть я видел его достаточно часто, чтобы знать, кто он
такой.
- Вы знали его автомобиль?
- Знал.
- Как я понимаю, у него была квартира в том же доме, где и ваша?
- Совершенно верно.
- Хорошо, вечером пятого числа, где-то ближе к ночи, вы видели
кого-нибудь в машине Лоринга Ламонта?
- Видел.
- Вы знаете, кто это был?
- Да.
- И кто же это?
- Мисс Арлина Феррис, обвиняемая в этом деле.
- И что, в частности, она делала в ту ночь и в то время, когда вы
заметили ее?
- Она как раз подвела машину Лоринга Ламонта к обочине и поставила ее
против пожарного крана... хотя нет, скажу по-другому: я предполагаю, что
она подвела машину. Я появился как раз в тот момент, когда она выходила.
- Где была поставлена машина?
- Точно против пожарного крана.
- Вы узнали машину?
- Да.
- И вы узнали обвиняемую?
- Да.
- У вас не возникает никаких сомнений в этом?
- Никаких.
- Можете спрашивать, - сказал Карсон Мейсону.
- Вы помните случай, когда я приходил в ваш магазин седьмого числа? -
спросил Мейсон.
- Да, конечно, мистер Мейсон.
- Со мной тогда была еще молодая женщина?
- Да.
- И лейтенант Трэгг из отдела по расследованию убийств вошел к вам в
магазин, когда я был там?
- Это так.
- И он спросил вас, видели ли вы когда-нибудь девушку, которая была
со мной.
- Совершенно, верно.
- И разве вы тогда, на том самом месте, в присутствии лейтенанта
Трэгга, меня и девушки не показали определенно и категорически, что
именно эту девушку вы видели ночью, выходящей из машины Ламонта?
- Правильно, я так сказал. Но я ошибся.
- Происшествие было более свежо в вашей памяти тогда, чем сейчас?
- Нет. В данном случае наоборот - я воспользовался удобным случаем,
чтобы целиком обдумать ситуацию, и теперь ясно вижу, что был обманут.
- Обманут кем?
- Вами и частным детективом, который показал мне фотографию девушки,
пришедшей с вами, девушки по имени Мадж Элвуд. Обстоятельства сложились
так, что меня заставили ассоциировать фотографию с человеком, которого я
видел выходящим из машины. В результате, когда я увидел женщину, которую
раньше видел изображенной на фотографии, то совершил ошибку.
- Но в этот раз вы опознали Мадж Элвуд как ту, что выходила из
машины?
- Я повторяю, я был введен в...
- Вопрос был такой: сделали вы или не сделали такое опознание?
- Я сделал, но в результате обмана.
- Вы сделали опознание?
- Ну... да.
- Уверенное опознание?
- Я не знаю, что вы понимаете под словами "уверенное опознание"?
- Вы сказали, что вы были убеждены?
- Я мог быть убежден.
- Были вы убеждены в опознании?
- В то время, думаю, был.
- Убеждены?
- Ошибочно убежден.
- Но убеждены?
- Да.
- Какого числа вы видели, как кто-то ставил машину Лоринга Ламонта?
- Это было вечером пятого числа.
- В какое время?
- Я не могу назвать точное время...
- Можете вы назвать приблизительное время?
- Нет, сэр, не могу. Это было где-то близко к полуночи. Вот все, что
я знаю.
- А почему вы думаете, что это было около полуночи? - Потому что то
кафе, куда я зашел выпить чашку кофе, закрывается в полночь. В точном
времени я не уверен. Мои часы находятся в починке. Я слушал