Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
- Открой ящик письменного стола, достань красную записную книжку, она лежит на блоке сигарет. Заодно возьми и свежую пачку сигарет, раз ты уже там. Я дал ей записную книжку и сигареты. - А что Селлерс думает по поводу этого случая? Что это двойное самоубийство? - спросила Берта. - Похоже, что так, - сказал я, - только там кое-что не сходится. И это беспокоит Селлерса. Но теперь, мне кажется, он уже поставил крест на этом деле. - Ну и хорошо. Раз он поставил крест, значит, дело закончено. - Возможно. - К чему ты клонишь? - Если они договорились о самоубийстве, то почему он не попал в нее с первого раза? Жадный интерес разгорелся в Бертиных глазках. - Ты думаешь, для нас там есть работа, Дональд? - спросила она. - Еще не знаю. - Подойди сюда. Садись. Налей себе чего-нибудь. Что ты будешь пить? Кофе? Пиво? Виски с содовой? У меня здесь только кофе. А содовая в холодильнике. И возьми себе чашку... - Я, пожалуй, выпью чашечку кофе. Я взял чашку и блюдце. Берта положила мне кусочек торта. Пробежав глазами записную книжку, она сказала: - Квартирный телефон Боба Элджина: Корнуолл 6-3481. Как ты думаешь, дружок, почему он промазал первый раз? - Не знаю. Всего было три выстрела. - Третья пуля попала в чемодан? - Да. Это была дамская сумка. И пуля прошла как раз возле ручки. Полиция долго ее искала. Они все ломали себе голову над тем, куда же подевалась третья пуля. Потом открыли сумку и нашли ее там. Она проделала маленькое аккуратное отверстие и затерялась среди вещей. - Разве она не прошла насквозь? - Нет. Она застряла на полпути. - Ну и что здесь для нас интересного, дружок? Что ты думаешь на этот счет? - Фултон был застрахован на сорок пять тысяч долларов с двойной компенсацией. В случае самоубийства страховой полис считается недействительным. Если же он был застрелен первым, значит, самоубийства не было, и тогда страховой компании пришлось бы выплатить восемьдесят тысяч долларов. - Но женщина была убита выстрелом в затылок, - сказала Берта. - Верно. - Не могла же она это сделать сама! - Скорее всего, что нет. Берта разозлилась: - Какой ты несносный! - Комиссионные с восьмидесяти тысяч долларов - это довольно крупная сумма, - сказал я. Берта просияла: - Тогда займись этим делом, дружок. - Тебе тоже придется кое-что сделать, Берта. Повидайся с вдовой, заставь ее нанять нас. - А если это она его кокнула? - Но ведь есть еще и дети. И если мы защитим их интересы, то суд заставит опекуна выплатить нам гонорар. А опекуном у детей сейчас является мать. - Я ее заставлю, - сказала Берта решительно. - Не забывай, что на нее тоже падает подозрение. Она ведь, логически рассуждая, заинтересована в смерти мужа. - Пошел ты к черту, - сказала Берта сердито. - Сначала ты строишь воздушные замки, а потом выбиваешь почву из-под ног. А что тебя заставляет думать... - Единственное - я позвонил ей, чтобы выяснить, где ее муж. Заодно спросил и о сестре. Я, правда, не засек время, но это было уже после того, как мы вернулись в город и я наводил справки о Дэрхэме в гостинице "Вестчестер Армз". Вот как раз в это время я и позвонил ей, чтобы узнать, есть ли у нее сестра. А она сказала, что нет, никакой сестры у нее нет. - Ну и что? - А она сказала Селлерсу, что ей позвонили как раз в то время, когда в мотеле раздались выстрелы. В действительности же я звонил через час или полтора после выстрелов. - Какую же цель она преследовала? - Возможно, ей нужно алиби. А может быть, со сна не сообразила, который час. - Еще какие-нибудь версии? - Да их у меня уйма. Некоторые разделяет и сержант Селлерс. Ему, например, не нравится, что Стэнвик Карлтон, обманутый муж, приехал сюда из Колорадо, снял номер в гостинице и сразу же исчез, как раз в то время, когда в мотеле раздавались выстрелы. - Мне это тоже не нравится, - сказала Берта. - Хотя нет. Напротив. Мне это нравится. Ведь если было убийство, то его исчезновение можно объяснить. Я кивнул. - А почему полиция думает, что это самоубийство? - Потому что дверь была заперта изнутри. Тела лежали на полу. Не было никаких следов борьбы. Пистолет принадлежал Фултону и был в его руке. Берта нахмурилась. - Да, тебе придется попотеть, доказывая страховой компании теорию стоимостью в восемьдесят тысяч долларов с такими фактами в руках. Я кивнул. - Дверь была заперта изнутри? - спросила Берта. - Да. Хозяйке мотеля пришлось выбивать ключ из замочной скважины и открывать дверь запасным ключом. Мне кажется, там было открыто окно. Берта опять нахмурилась. По лицу ее пробежала тень разочарования. - Это невозможно состыковать, как ни старайся. Ведь дверь была заперта изнутри, и в руке был собственный пистолет. - Но было и три выстрела. - Один был промах. - Который? - Первый, наверное. - Женщина была убита выстрелом в затылок, - сказал я. - Ну? - Допустим, что первый раз он промахнулся. Что произошло потом? - Откуда мне знать, - сказала Берта. - Ты ведь пытаешься все это соединить. Ты и скажи, что было потом. - Если бы женщина стояла к нему спиной, она бы обязательно обернулась при звуке выстрела, чтобы узнать, что произошло, не так ли? Берта кивнула. - В этом случае, стреляя второй раз, он бы обязательно попал ей в лоб, как раз когда она обернулась и посмотрела на него. - Она смотрела на него какую-нибудь секунду, - сказала Берта, - увидела, что он замышляет, повернулась и бросилась бежать. Возможно, она пыталась добежать до двери. Он убил ее выстрелом в затылок. - Пока она бежала? - А почему бы и нет? - Если он не мог попасть в нее, когда она стояла, - сказал я, - то неужели он попал в нее, когда она бежала? - Возможно, она сама повернулась к нему спиной, зная, что он собирается застрелить ее. Предположим, у них был договор о самоубийстве; у нее не хватило смелости смотреть в дуло пистолета, или же у него не хватило храбрости выстрелить ей в лицо. - Логично, - сказал я. - Тогда почему же он промахнулся в первый раз и почему стрелял так низко. - Что значит "так низко"? - Если женщина стояла, то голова ее находилась примерно в пяти футах от пола. А сумка, стоявшая на полу, высотой всего восемнадцать дюймов. И если он, стреляя ей в голову, промахнулся, то почему он попал в сумку. - Дошло! - обрадовалась Берта. - Дошло! Лицо ее смягчила улыбка, маленькие глазки быстро заморгали. - Дональд, - сказала она, - ты очень сообразительный, просто чертовски сообразительный... иногда. Чем я могу помочь тебе? - Позвони Бобу Элджину и скажи ему, что твой партнер хочет с ним поговорить. Скажи ему, что ты не останешься в долгу, если он уделит мне часок своего времени. - Передай мне телефон, - сказала Берта. Я передал ей аппарат. Она набрала номер и долго ждала, пока на другом конце провода возьмут трубку. Глазки ее лихорадочно блестели, она что-то подсчитывала в уме. Прикрыв трубку ладонью, она неожиданно сказала: - Мы можем на этом деле заработать четыре тысячи, дружок. - Как получится, - сказал я, - может быть, и больше. Берта самодовольно улыбнулась. - Теперь я знаю, что могу на тебя положиться. Наконец на другом конце провода взяли трубку, и Берта заговорила вкрадчивым голосом: - Хэлло... Хэлло... Хэлло, Боб? Боб, это Берта Кул... Конечно, Боб, я знаю, что ты работаешь допоздна... Я сама поздно встаю... Но бывает же такое время суток, когда все одновременно не спят... Послушай, Боб, у меня к тебе просьба... Будь умницей и сделай мне одолжение. Затем наступила небольшая пауза. Берта слушала и хмурилась. - Не вредничай, Боб, - перебила она, - ситуация такова: у меня есть партнер, Дональд Лэм. Он сейчас расследует одно дело, в котором замешан человек, очевидно, имеющий какие-то связи с "Кабанитой". Если бы ты мог уделить ему всего полчасика. Нет-нет, не надо одеваться, оставайся в пижаме. От тебя ничего не требуется, только поговори с ним. Да нет, этот разговор никак не повредит репутации вашего заведения. Я же тебе сказала, ему нужна небольшая услуга - просто поговорить... Хорошо. Он сейчас будет... Ты живешь там же? Спасибо большое, Боб, милый. Берта любит тебя. Берта положила трубку и сказала: - Сукин сын! - В чем дело? - спросил я. - Он еще недоволен! И это после всего, что я для него сделала. - Но все-таки он согласился? - Конечно, - сказала Берта, - но мог бы быть повежливей. - Какой у него адрес? Берта взяла листок бумаги, нацарапала на нем адрес и сказала: - Он живет в квартире 825, в одном из тех домов, где докладывают о посетителях. Отдельный коммутатор и прочая ерунда. Ну ничего... подождем, когда Бобу что-нибудь от меня потребуется. - Может быть, он недоволен тем, что ты разбудила его. - Он и попытался мне это внушить. Каков наглец! Представляешь, дружок, не боится вводить в заблуждение Берту Кул! - Может быть, он собирался досыпать. - Ну уж нет. Нечего ему спать так долго! Я и так слишком много для него сделала. - Что же ты для него сделала, Берта? Эта информация может мне помочь. - Однажды я помогла ему уйти от правосудия. И, поверь мне, это было не так просто. Я чуть было не потеряла патент из-за него. Но это тебя уже не касается. Лучше тебе этого не знать. Но ты на него можешь давить, дружок. - Ладно. А ты тут кое-что сделай, пока меня не будет. - Что? - Полиция намерена закрыть это дело. Со всех снимаются подозрения... Мне нужна сумка Минервы Карлтон, в которой находится пуля. Ты должна уговорить Стэнвика Карлтона, чтобы он, как муж погибшей, потребовал у властей возвращения ее вещей. Когда он получит эту сумку, уговори его отдать ее тебе на экспертизу. - Какую экспертизу? - Нужно проследить траекторию полета пули. - Ага, поняла. - Стэнвик Карлтон - очень большой и очень сильный человек. Однако он думает, что он гораздо сильнее, чем он есть на самом деле. Мне кажется, что он захочет поплакать у кого-нибудь на плече. - Хорошо, - сказала Берта, - тогда я прижму его к груди, и пусть рыдает вволю. - Будь ему матерью, Берта. Ты ведь не против сыграть мамочку? А, Берта? - За деньги я хоть бабушку сыграю. Глава 9 Многоквартирный дом был построен с таким расчетом, чтобы угодить публике, желающей произвести впечатление. Фасад выглядел прекрасно. В нарядном холле стоял пульт управления и коммутатор. Важного вида клерк управлялся с обоими. Там был даже лифтер, одетый в голубую ливрею с золотыми галунами. На воротнике и рукавах ливреи был вышит герб многоквартирного дома. Клерк пристально на меня посмотрел. - Мне нужен мистер Элджин, - сказал я. - Роберт Элджин? - Да. - Он ждет вас? - Да. - Назовите ваше имя, пожалуйста. - Лэм. Клерк повернулся к коммутатору, вставил штекер в гнездо розетки, подождал, пока загорится свет, и сказал: - К вам какой-то мистер Лэм. Он говорит, что вы его ждете... Спасибо. Он вытащил штекер, снял наушники и сказал: - Можете подняться, квартира 825. Лифтер поднял меня наверх, остановил лифт и показал мне квартиру Элджина. Дом, как я и предполагал, был шикарным только снаружи. Внутри же он был нарезан на маленькие квартирки. Боб Элджин стоял на пороге, на нем был халат, пижама и выражение крайней усталости на лице. Мне кажется, в жизни своей я не видел человека, который выглядел бы таким уставшим, это было не утомление, а именно усталость, абсолютная усталость от себя, от жизни, от работы, от окружения. К нижней губе его прилипла сигарета, и было такое впечатление, что мышцы рта не в состоянии ее удержать, - она свободно свисала, еще больше подчеркивая усталость его черт. - Вы Лэм? - спросил он. - Да. Я протянул ему руку. Он вяло пожал ее. - Партнер Берты Кул? - Да. - Входите. Я вошел. Квартира состояла из двух комнат. В гостиной стояли диван, два кресла и стол, на полу лежал сильно потертый ковер, на окнах - ветхие тюлевые занавеси и на стенах - несколько картин. В приоткрытую дверь видна была спальня, а из нее - дверь в ванную. В углу гостиной стояли маленький столик, холодильник и маленькая электроплитка. Над ними на стене - несколько полок. В раковине было несколько грязных тарелок. На столе стояли два стакана. На дне стаканов было примерно по полдюйма воды - очевидно, за ночь растаяли кубики льда. Пепельницы были переполнены окурками, и, несмотря на открытое окно, в комнате стоял стойкий запах табака и спиртного. На столе лежал номер "Вэрайэти" и еще один - на диване. На диване же стопкой лежали воскресные газеты. По-видимому, Элджин собрался их прочитать сразу же после разговора с Бертой Кул, но потом почему-то раздумал. Он был выбрит и причесан. Черные блестящие волосы зачесаны назад. - Садитесь, - сказал он. - Чувствуйте себя как дома. У меня здесь беспорядок. Вчера вечером я немного выпил. Я кивнул и сел. Ему было на вид лет пятьдесят. Впалые щеки, широкие скулы, широко расставленные черные глаза. У него была привычка вскидывать голову и смотреть на собеседника из-под полуприкрытых век. Это придавало ему особое выражение безразличия. - Вы, наверное, работаете допоздна, - сказал я. - Я возвращаюсь домой под утро. - В голосе его была безнадежная усталость. - Я слышал, вы разыгрываете целые спектакли в "Кабаните", - сказал я. На лице его появилась гримаса отвращения. Он глубоко затянулся, пустил две струйки дыма через ноздри и сказал: - Обыкновенная работа. - Помещение принадлежит вам? - Нет. Я его арендую. - У вас здесь стабильная работа? - У меня здесь стабильный бизнес. А что, хотите купить этот притон? - Нет. Мне просто интересно, как он работает. - Мы видим одни и те же лица, - сказал Элджин, - в таком месте, как это, приходится много работать, чтобы создать ему популярность. У меня, например, есть такой номер: я рассказываю двусмысленный анекдот... Говорю очень быстро, не жду, пока публика поймет и начнет смеяться. Закончив, я сам начинаю хихикать. Потом делаю паузу и с удивлением смотрю на молчащую публику... Зал ложится... - Особенно женщины? - спросил я. - ...ну просто покатывается со смеху... - Но первой всегда смеется женщина? - Да, - согласился он, - женщины очень падки на все эти двусмысленности, скороговорки. Обычно какая-нибудь вдовица, которая давно уже знает ответы на все вопросы, вдруг начинает хихикать как ненормальная. Я останавливаюсь и смотрю на нее с удивлением... За это время и до остальных доходит, и они начинают хохотать. А если анекдот совсем непристойный, то всегда найдется какой-нибудь шумный малый, который загогочет первым. Я не обращаю на него никакого внимания, продолжаю рассказывать как ни в чем не бывало и останавливаюсь только тогда, когда начинается общий хохот... Нужно только правильно рассчитать время. В этом-то и состоит вся работа. Главное - не делать длинных пауз, чтобы публика не могла опомниться. Длинная пауза может вызвать шок. Нужно говорить не переставая... - И тогда они попадаются на удочку? - Я же вам говорю: они заглатывают крючок моментально. Если вы говорите женщине что-нибудь рискованное наедине, вы тут же получаете оплеуху. А здесь, на глазах у всего зала, она хохочет над непристойными шутками, которые... Какого черта вам от меня нужно? - Я хотел узнать кое-что об одной женщине. - О Боже! - В чем дело? - Поднять меня в такую рань из-за женщины. Я могу назвать вам не менее пяти сотен женщин. И еще дать номера их телефонов. - У вас много знакомых? - Я знаю каждую шлюху в городе. - Ну, она, может быть, и не шлюха. Но недавно была в вашем клубе. - Как она выглядит? - Она очень маленького роста, но прекрасно сложена, светлые волосы, широкие скулы, пухлый рот, карие глаза, во взгляде что-то детское и... Он сделал движение рукой, ленивое вращательное Движение кистью, напоминающее плывущего тюленя, вяло перебирающего ластами. - Знаете такую? - спросил я. - Да я знаю сотни таких. Они все похожи друг на друга. Вы же описываете типаж, а не индивидуальность. - Но у этой - как раз есть индивидуальность. - К нам приходят сотни таких. Ничем не могу помочь. Придется вам самому посетить наш притон. - Но эта - зажигательная девочка, и, уверяю вас, у нее есть индивидуальность! - Вы знаете, как ее зовут? - Люсиль Харт, так она назвала себя. - Не знаю такую. - Я думаю, что имя, наверное, ее, а вот фамилия, возможно, и не ее. - Минутку, - сказал он, - мне нужно подумать. Он еще раз затянулся сигаретой, потом погасил ее пальцами и бросил окурок в пепельницу, которая и так была переполнена. Я заметил в пепельнице окурки со следами помады. - Люсиль, - сказал он почти мечтательно и уставился на выгоревший ковер, потом вскинул голову и посмотрел на меня из-под полуприкрытых век. - Зачем она вам? - спросил он. - Мне нужно найти ее. - Это я понял, - сказал он сухо. - А интерес у вас личный или профессиональный? - И то и другое. - Расскажите сначала о личном. - Она увезла меня в мотель, потом удрала, оставив меня с носом. Элджин зевнул. В комнате стояла тишина. Жужжала муха, лениво описывая круги в поисках солнечного света. Элджин потянулся за сигаретой. - Хотите закурить? - Нет. Спасибо. - А в чем профессиональный интерес? - Это еще не точно. Но, возможно, она замешана в деле, которое я расследую. - Какого рода дело? - Самоубийство. Любовное свидание в мотеле. Наверное, читали? - сказал я, указывая на стопку газет. - Никогда не читаю подобной чепухи, - сказал Элджин. - Международные новости, спорт, особенно скачки, - это другое дело. Отчеты о лошадиных скачках бывают необычайно остроумные. - Вы не читаете комиксов? - спросил я. - Боже мой! О чем вы говорите! До комиксов ли вам, если вы сами по три раза в день, семь дней в неделю разыгрываете комедию! Если какой-нибудь парень пытается рассмешить читателей забавными картинками, я ему очень сочувствую. Он вынужден смешить. Это его бизнес. Так же, как и я вынужден смешить. Это мой бизнес. Что еще вы хотите узнать? - Допустим, что Люсиль околачивается в вашем заведении. Как мне ее найти? - Очень просто. Околачивайтесь и вы в нашем притоне. На вашем месте я не стал бы задавать такие вопросы. - Вот коробок спичек из клуба "Кабанита". Это последний образец? - спросил я. - Именно так. - Внутри пачки сигарет, купленной в вашем клубе вместе со спичками, найден клочок плотной бумаги, на оборотной стороне которого написано: "Мотель "Коузи Дэлл". Я показал ему этот клочок. Боб Элджин осмотрел его со всех сторон. - Теперь посмотрите на лицевую сторону еще раз. Не кажется ли вам, что эта бумага тоже из вашего заведения? - Думаю, что да. - Посмотрите. С той стороны, где оторвано, остались слова "минимальная плата 5 долларов с человека". А в другом углу: "А-ля Кабанита, фирменное блюдо". Очень смахивает на обрывок меню, - сказал я. - Да, это так. - Есть какие-нибудь идеи? - Нет. - Вы не очень-то хотите помочь. - Вы сидите в моей квартире. Я с вами разговариваю... Отвечаю на ваши вопросы... Что вам еще нужно? Эта ваша Люси

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору