Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
- Открой ящик письменного стола, достань красную записную книжку, она
лежит на блоке сигарет.
Заодно возьми и свежую пачку сигарет, раз ты уже там.
Я дал ей записную книжку и сигареты.
- А что Селлерс думает по поводу этого случая? Что это двойное
самоубийство? - спросила Берта.
- Похоже, что так, - сказал я, - только там кое-что не сходится. И
это беспокоит Селлерса. Но теперь, мне кажется, он уже поставил крест на
этом деле.
- Ну и хорошо. Раз он поставил крест, значит, дело закончено.
- Возможно.
- К чему ты клонишь?
- Если они договорились о самоубийстве, то почему он не попал в нее с
первого раза?
Жадный интерес разгорелся в Бертиных глазках.
- Ты думаешь, для нас там есть работа, Дональд? - спросила она.
- Еще не знаю.
- Подойди сюда. Садись. Налей себе чего-нибудь.
Что ты будешь пить? Кофе? Пиво? Виски с содовой?
У меня здесь только кофе. А содовая в холодильнике.
И возьми себе чашку...
- Я, пожалуй, выпью чашечку кофе.
Я взял чашку и блюдце. Берта положила мне кусочек торта.
Пробежав глазами записную книжку, она сказала:
- Квартирный телефон Боба Элджина: Корнуолл 6-3481. Как ты думаешь,
дружок, почему он промазал первый раз?
- Не знаю. Всего было три выстрела.
- Третья пуля попала в чемодан?
- Да. Это была дамская сумка. И пуля прошла как раз возле ручки.
Полиция долго ее искала. Они все ломали себе голову над тем, куда же
подевалась третья пуля. Потом открыли сумку и нашли ее там. Она
проделала маленькое аккуратное отверстие и затерялась среди вещей.
- Разве она не прошла насквозь?
- Нет. Она застряла на полпути.
- Ну и что здесь для нас интересного, дружок? Что ты думаешь на этот
счет?
- Фултон был застрахован на сорок пять тысяч долларов с двойной
компенсацией. В случае самоубийства страховой полис считается
недействительным. Если же он был застрелен первым, значит, самоубийства
не было, и тогда страховой компании пришлось бы выплатить восемьдесят
тысяч долларов.
- Но женщина была убита выстрелом в затылок, - сказала Берта.
- Верно.
- Не могла же она это сделать сама!
- Скорее всего, что нет.
Берта разозлилась:
- Какой ты несносный!
- Комиссионные с восьмидесяти тысяч долларов - это довольно крупная
сумма, - сказал я.
Берта просияла:
- Тогда займись этим делом, дружок.
- Тебе тоже придется кое-что сделать, Берта. Повидайся с вдовой,
заставь ее нанять нас.
- А если это она его кокнула?
- Но ведь есть еще и дети. И если мы защитим их интересы, то суд
заставит опекуна выплатить нам гонорар. А опекуном у детей сейчас
является мать.
- Я ее заставлю, - сказала Берта решительно.
- Не забывай, что на нее тоже падает подозрение.
Она ведь, логически рассуждая, заинтересована в смерти мужа.
- Пошел ты к черту, - сказала Берта сердито. - Сначала ты строишь
воздушные замки, а потом выбиваешь почву из-под ног. А что тебя
заставляет думать...
- Единственное - я позвонил ей, чтобы выяснить, где ее муж. Заодно
спросил и о сестре. Я, правда, не засек время, но это было уже после
того, как мы вернулись в город и я наводил справки о Дэрхэме в гостинице
"Вестчестер Армз". Вот как раз в это время я и позвонил ей, чтобы
узнать, есть ли у нее сестра. А она сказала, что нет, никакой сестры у
нее нет.
- Ну и что?
- А она сказала Селлерсу, что ей позвонили как раз в то время, когда
в мотеле раздались выстрелы. В действительности же я звонил через час
или полтора после выстрелов.
- Какую же цель она преследовала?
- Возможно, ей нужно алиби. А может быть, со сна не сообразила,
который час.
- Еще какие-нибудь версии?
- Да их у меня уйма. Некоторые разделяет и сержант Селлерс. Ему,
например, не нравится, что Стэнвик Карлтон, обманутый муж, приехал сюда
из Колорадо, снял номер в гостинице и сразу же исчез, как раз в то
время, когда в мотеле раздавались выстрелы.
- Мне это тоже не нравится, - сказала Берта. - Хотя нет. Напротив.
Мне это нравится. Ведь если было убийство, то его исчезновение можно
объяснить.
Я кивнул.
- А почему полиция думает, что это самоубийство?
- Потому что дверь была заперта изнутри. Тела лежали на полу. Не было
никаких следов борьбы. Пистолет принадлежал Фултону и был в его руке.
Берта нахмурилась.
- Да, тебе придется попотеть, доказывая страховой компании теорию
стоимостью в восемьдесят тысяч долларов с такими фактами в руках.
Я кивнул.
- Дверь была заперта изнутри? - спросила Берта.
- Да. Хозяйке мотеля пришлось выбивать ключ из замочной скважины и
открывать дверь запасным ключом. Мне кажется, там было открыто окно.
Берта опять нахмурилась. По лицу ее пробежала тень разочарования.
- Это невозможно состыковать, как ни старайся.
Ведь дверь была заперта изнутри, и в руке был собственный пистолет.
- Но было и три выстрела.
- Один был промах.
- Который?
- Первый, наверное.
- Женщина была убита выстрелом в затылок, - сказал я.
- Ну?
- Допустим, что первый раз он промахнулся. Что произошло потом?
- Откуда мне знать, - сказала Берта. - Ты ведь пытаешься все это
соединить. Ты и скажи, что было потом.
- Если бы женщина стояла к нему спиной, она бы обязательно обернулась
при звуке выстрела, чтобы узнать, что произошло, не так ли?
Берта кивнула.
- В этом случае, стреляя второй раз, он бы обязательно попал ей в
лоб, как раз когда она обернулась и посмотрела на него.
- Она смотрела на него какую-нибудь секунду, - сказала Берта, -
увидела, что он замышляет, повернулась и бросилась бежать. Возможно, она
пыталась добежать до двери. Он убил ее выстрелом в затылок.
- Пока она бежала?
- А почему бы и нет?
- Если он не мог попасть в нее, когда она стояла, - сказал я, - то
неужели он попал в нее, когда она бежала?
- Возможно, она сама повернулась к нему спиной, зная, что он
собирается застрелить ее. Предположим, у них был договор о самоубийстве;
у нее не хватило смелости смотреть в дуло пистолета, или же у него не
хватило храбрости выстрелить ей в лицо.
- Логично, - сказал я. - Тогда почему же он промахнулся в первый раз
и почему стрелял так низко.
- Что значит "так низко"?
- Если женщина стояла, то голова ее находилась примерно в пяти футах
от пола. А сумка, стоявшая на полу, высотой всего восемнадцать дюймов. И
если он, стреляя ей в голову, промахнулся, то почему он попал в сумку.
- Дошло! - обрадовалась Берта. - Дошло!
Лицо ее смягчила улыбка, маленькие глазки быстро заморгали.
- Дональд, - сказала она, - ты очень сообразительный, просто
чертовски сообразительный... иногда. Чем я могу помочь тебе?
- Позвони Бобу Элджину и скажи ему, что твой партнер хочет с ним
поговорить. Скажи ему, что ты не останешься в долгу, если он уделит мне
часок своего времени.
- Передай мне телефон, - сказала Берта.
Я передал ей аппарат. Она набрала номер и долго ждала, пока на другом
конце провода возьмут трубку.
Глазки ее лихорадочно блестели, она что-то подсчитывала в уме.
Прикрыв трубку ладонью, она неожиданно сказала:
- Мы можем на этом деле заработать четыре тысячи, дружок.
- Как получится, - сказал я, - может быть, и больше.
Берта самодовольно улыбнулась.
- Теперь я знаю, что могу на тебя положиться.
Наконец на другом конце провода взяли трубку, и Берта заговорила
вкрадчивым голосом:
- Хэлло... Хэлло... Хэлло, Боб? Боб, это Берта Кул... Конечно, Боб, я
знаю, что ты работаешь допоздна... Я сама поздно встаю... Но бывает же
такое время суток, когда все одновременно не спят... Послушай, Боб, у
меня к тебе просьба... Будь умницей и сделай мне одолжение.
Затем наступила небольшая пауза. Берта слушала и хмурилась.
- Не вредничай, Боб, - перебила она, - ситуация такова: у меня есть
партнер, Дональд Лэм. Он сейчас расследует одно дело, в котором замешан
человек, очевидно, имеющий какие-то связи с "Кабанитой". Если бы ты мог
уделить ему всего полчасика. Нет-нет, не надо одеваться, оставайся в
пижаме. От тебя ничего не требуется, только поговори с ним. Да нет, этот
разговор никак не повредит репутации вашего заведения.
Я же тебе сказала, ему нужна небольшая услуга - просто поговорить...
Хорошо. Он сейчас будет... Ты живешь там же? Спасибо большое, Боб,
милый. Берта любит тебя.
Берта положила трубку и сказала:
- Сукин сын!
- В чем дело? - спросил я.
- Он еще недоволен! И это после всего, что я для него сделала.
- Но все-таки он согласился?
- Конечно, - сказала Берта, - но мог бы быть повежливей.
- Какой у него адрес?
Берта взяла листок бумаги, нацарапала на нем адрес и сказала:
- Он живет в квартире 825, в одном из тех домов, где докладывают о
посетителях. Отдельный коммутатор и прочая ерунда. Ну ничего...
подождем, когда Бобу что-нибудь от меня потребуется.
- Может быть, он недоволен тем, что ты разбудила его.
- Он и попытался мне это внушить. Каков наглец!
Представляешь, дружок, не боится вводить в заблуждение Берту Кул!
- Может быть, он собирался досыпать.
- Ну уж нет. Нечего ему спать так долго! Я и так слишком много для
него сделала.
- Что же ты для него сделала, Берта? Эта информация может мне помочь.
- Однажды я помогла ему уйти от правосудия. И, поверь мне, это было
не так просто. Я чуть было не потеряла патент из-за него. Но это тебя
уже не касается.
Лучше тебе этого не знать. Но ты на него можешь давить, дружок.
- Ладно. А ты тут кое-что сделай, пока меня не будет.
- Что?
- Полиция намерена закрыть это дело. Со всех снимаются подозрения...
Мне нужна сумка Минервы Карлтон, в которой находится пуля. Ты должна
уговорить Стэнвика Карлтона, чтобы он, как муж погибшей, потребовал у
властей возвращения ее вещей. Когда он получит эту сумку, уговори его
отдать ее тебе на экспертизу.
- Какую экспертизу?
- Нужно проследить траекторию полета пули.
- Ага, поняла.
- Стэнвик Карлтон - очень большой и очень сильный человек. Однако он
думает, что он гораздо сильнее, чем он есть на самом деле. Мне кажется,
что он захочет поплакать у кого-нибудь на плече.
- Хорошо, - сказала Берта, - тогда я прижму его к груди, и пусть
рыдает вволю.
- Будь ему матерью, Берта. Ты ведь не против сыграть мамочку? А,
Берта?
- За деньги я хоть бабушку сыграю.
Глава 9
Многоквартирный дом был построен с таким расчетом, чтобы угодить
публике, желающей произвести впечатление. Фасад выглядел прекрасно. В
нарядном холле стоял пульт управления и коммутатор. Важного вида клерк
управлялся с обоими. Там был даже лифтер, одетый в голубую ливрею с
золотыми галунами. На воротнике и рукавах ливреи был вышит герб
многоквартирного дома.
Клерк пристально на меня посмотрел.
- Мне нужен мистер Элджин, - сказал я.
- Роберт Элджин?
- Да.
- Он ждет вас?
- Да.
- Назовите ваше имя, пожалуйста.
- Лэм.
Клерк повернулся к коммутатору, вставил штекер в гнездо розетки,
подождал, пока загорится свет, и сказал:
- К вам какой-то мистер Лэм. Он говорит, что вы его ждете... Спасибо.
Он вытащил штекер, снял наушники и сказал:
- Можете подняться, квартира 825.
Лифтер поднял меня наверх, остановил лифт и показал мне квартиру
Элджина.
Дом, как я и предполагал, был шикарным только снаружи. Внутри же он
был нарезан на маленькие квартирки.
Боб Элджин стоял на пороге, на нем был халат, пижама и выражение
крайней усталости на лице. Мне кажется, в жизни своей я не видел
человека, который выглядел бы таким уставшим, это было не утомление, а
именно усталость, абсолютная усталость от себя, от жизни, от работы, от
окружения.
К нижней губе его прилипла сигарета, и было такое впечатление, что
мышцы рта не в состоянии ее удержать, - она свободно свисала, еще больше
подчеркивая усталость его черт.
- Вы Лэм? - спросил он.
- Да.
Я протянул ему руку. Он вяло пожал ее.
- Партнер Берты Кул?
- Да.
- Входите.
Я вошел. Квартира состояла из двух комнат. В гостиной стояли диван,
два кресла и стол, на полу лежал сильно потертый ковер, на окнах -
ветхие тюлевые занавеси и на стенах - несколько картин. В приоткрытую
дверь видна была спальня, а из нее - дверь в ванную.
В углу гостиной стояли маленький столик, холодильник и маленькая
электроплитка. Над ними на стене - несколько полок.
В раковине было несколько грязных тарелок. На столе стояли два
стакана. На дне стаканов было примерно по полдюйма воды - очевидно, за
ночь растаяли кубики льда. Пепельницы были переполнены окурками, и,
несмотря на открытое окно, в комнате стоял стойкий запах табака и
спиртного. На столе лежал номер "Вэрайэти" и еще один - на диване. На
диване же стопкой лежали воскресные газеты. По-видимому, Элджин собрался
их прочитать сразу же после разговора с Бертой Кул, но потом почему-то
раздумал.
Он был выбрит и причесан. Черные блестящие волосы зачесаны назад.
- Садитесь, - сказал он. - Чувствуйте себя как дома. У меня здесь
беспорядок. Вчера вечером я немного выпил.
Я кивнул и сел.
Ему было на вид лет пятьдесят. Впалые щеки, широкие скулы, широко
расставленные черные глаза. У него была привычка вскидывать голову и
смотреть на собеседника из-под полуприкрытых век. Это придавало ему
особое выражение безразличия.
- Вы, наверное, работаете допоздна, - сказал я.
- Я возвращаюсь домой под утро. - В голосе его была безнадежная
усталость.
- Я слышал, вы разыгрываете целые спектакли в "Кабаните", - сказал я.
На лице его появилась гримаса отвращения. Он глубоко затянулся,
пустил две струйки дыма через ноздри и сказал:
- Обыкновенная работа.
- Помещение принадлежит вам?
- Нет. Я его арендую.
- У вас здесь стабильная работа?
- У меня здесь стабильный бизнес. А что, хотите купить этот притон?
- Нет. Мне просто интересно, как он работает.
- Мы видим одни и те же лица, - сказал Элджин, - в таком месте, как
это, приходится много работать, чтобы создать ему популярность. У меня,
например, есть такой номер: я рассказываю двусмысленный анекдот...
Говорю очень быстро, не жду, пока публика поймет и начнет смеяться.
Закончив, я сам начинаю хихикать.
Потом делаю паузу и с удивлением смотрю на молчащую публику... Зал
ложится...
- Особенно женщины? - спросил я.
- ...ну просто покатывается со смеху...
- Но первой всегда смеется женщина?
- Да, - согласился он, - женщины очень падки на все эти
двусмысленности, скороговорки. Обычно какая-нибудь вдовица, которая
давно уже знает ответы на все вопросы, вдруг начинает хихикать как
ненормальная.
Я останавливаюсь и смотрю на нее с удивлением... За это время и до
остальных доходит, и они начинают хохотать.
А если анекдот совсем непристойный, то всегда найдется какой-нибудь
шумный малый, который загогочет первым. Я не обращаю на него никакого
внимания, продолжаю рассказывать как ни в чем не бывало и останавливаюсь
только тогда, когда начинается общий хохот...
Нужно только правильно рассчитать время. В этом-то и состоит вся
работа. Главное - не делать длинных пауз, чтобы публика не могла
опомниться. Длинная пауза может вызвать шок. Нужно говорить не
переставая...
- И тогда они попадаются на удочку?
- Я же вам говорю: они заглатывают крючок моментально. Если вы
говорите женщине что-нибудь рискованное наедине, вы тут же получаете
оплеуху. А здесь, на глазах у всего зала, она хохочет над непристойными
шутками, которые... Какого черта вам от меня нужно?
- Я хотел узнать кое-что об одной женщине.
- О Боже!
- В чем дело?
- Поднять меня в такую рань из-за женщины. Я могу назвать вам не
менее пяти сотен женщин. И еще дать номера их телефонов.
- У вас много знакомых?
- Я знаю каждую шлюху в городе.
- Ну, она, может быть, и не шлюха. Но недавно была в вашем клубе.
- Как она выглядит?
- Она очень маленького роста, но прекрасно сложена, светлые волосы,
широкие скулы, пухлый рот, карие глаза, во взгляде что-то детское и...
Он сделал движение рукой, ленивое вращательное Движение кистью,
напоминающее плывущего тюленя, вяло перебирающего ластами.
- Знаете такую? - спросил я.
- Да я знаю сотни таких. Они все похожи друг на друга. Вы же
описываете типаж, а не индивидуальность.
- Но у этой - как раз есть индивидуальность.
- К нам приходят сотни таких. Ничем не могу помочь. Придется вам
самому посетить наш притон.
- Но эта - зажигательная девочка, и, уверяю вас, у нее есть
индивидуальность!
- Вы знаете, как ее зовут?
- Люсиль Харт, так она назвала себя.
- Не знаю такую.
- Я думаю, что имя, наверное, ее, а вот фамилия, возможно, и не ее.
- Минутку, - сказал он, - мне нужно подумать.
Он еще раз затянулся сигаретой, потом погасил ее пальцами и бросил
окурок в пепельницу, которая и так была переполнена. Я заметил в
пепельнице окурки со следами помады.
- Люсиль, - сказал он почти мечтательно и уставился на выгоревший
ковер, потом вскинул голову и посмотрел на меня из-под полуприкрытых
век. - Зачем она вам? - спросил он.
- Мне нужно найти ее.
- Это я понял, - сказал он сухо. - А интерес у вас личный или
профессиональный?
- И то и другое.
- Расскажите сначала о личном.
- Она увезла меня в мотель, потом удрала, оставив меня с носом.
Элджин зевнул. В комнате стояла тишина. Жужжала муха, лениво описывая
круги в поисках солнечного света. Элджин потянулся за сигаретой.
- Хотите закурить?
- Нет. Спасибо.
- А в чем профессиональный интерес?
- Это еще не точно. Но, возможно, она замешана в деле, которое я
расследую.
- Какого рода дело?
- Самоубийство. Любовное свидание в мотеле. Наверное, читали? -
сказал я, указывая на стопку газет.
- Никогда не читаю подобной чепухи, - сказал Элджин. - Международные
новости, спорт, особенно скачки, - это другое дело. Отчеты о лошадиных
скачках бывают необычайно остроумные.
- Вы не читаете комиксов? - спросил я.
- Боже мой! О чем вы говорите! До комиксов ли вам, если вы сами по
три раза в день, семь дней в неделю разыгрываете комедию! Если
какой-нибудь парень пытается рассмешить читателей забавными картинками,
я ему очень сочувствую. Он вынужден смешить. Это его бизнес. Так же, как
и я вынужден смешить. Это мой бизнес. Что еще вы хотите узнать?
- Допустим, что Люсиль околачивается в вашем заведении. Как мне ее
найти?
- Очень просто. Околачивайтесь и вы в нашем притоне. На вашем месте я
не стал бы задавать такие вопросы.
- Вот коробок спичек из клуба "Кабанита". Это последний образец? -
спросил я.
- Именно так.
- Внутри пачки сигарет, купленной в вашем клубе вместе со спичками,
найден клочок плотной бумаги, на оборотной стороне которого написано:
"Мотель "Коузи Дэлл".
Я показал ему этот клочок. Боб Элджин осмотрел его со всех сторон.
- Теперь посмотрите на лицевую сторону еще раз.
Не кажется ли вам, что эта бумага тоже из вашего заведения?
- Думаю, что да.
- Посмотрите. С той стороны, где оторвано, остались слова
"минимальная плата 5 долларов с человека".
А в другом углу: "А-ля Кабанита, фирменное блюдо".
Очень смахивает на обрывок меню, - сказал я.
- Да, это так.
- Есть какие-нибудь идеи?
- Нет.
- Вы не очень-то хотите помочь.
- Вы сидите в моей квартире. Я с вами разговариваю... Отвечаю на ваши
вопросы... Что вам еще нужно?
Эта ваша Люси