Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
т правду, а я попал в самую мерзкую ловушку, в которую только может попасть защитник. - Какую? - Пойти на поводу у обвинения и поверить их доводам только лишь потому, что доказательства на первый взгляд кажутся убедительными. Делла Стрит, зная, что в подобные моменты Мейсону нужен собеседник, чтобы помочь разобраться в мыслях, спросила: - Вы хотите сказать, что доказательства можно интерпретировать и по-другому? - Именно так, - сказал Мейсон. - Ключевой свидетель - Питер Лайонс, офицер полиции, которого нам так не хотели давать возможность допрашивать. - Вы считаете, что они очень противятся этому? - Конечно противятся. Они пытаются всеми средствами избежать моего допроса Питера Лайонса. Интересно, что, черт возьми, Питер Лайонс может сказать такого, что расстроит их планы. - Они выставляют его как совершенно незначительного свидетеля, - сказала Делла Стрит. - В том-то и дело, - подтвердил Мейсон. - Они всеми силами стараются оттеснить его на задний план, так как боятся, что я могу выдвинуть его вперед. А почему? - А что может быть причиной? - То, - ответил Мейсон, - что Питер Лайонс намерен сообщить нечто, говорящее в мою пользу. Они как проклятые стараются не дать мне допросить его. Их отговорка, что в данный момент они не могут связаться с Питером Лайонсом, - явная глупость. Увертка. - Почему? - спросила Делла Стрит. - Давай проанализируем почему, - предложил Мейсон. - Адвокат всегда должен смотреть на вещи логически и непредвзято. Как только он становится на ложный след, потому что принимает что-либо на веру, он проиграл. В настоящий момент мы знаем смысл показаний Питера Лайонса со слов Дональда Карсона. - Но ведь помощник окружного прокурора, несомненно, сказал правду? - Конечно правду, - согласился Мейсон. - Он не посмел бы поступить иначе. Он будет виновен в непрофессиональном поведении, в сбивании с толку суда, в предубежденном отношении к делу... нет, он обязан сказать правду. Но он не говорит всей правды. Насколько я помню слова помощника окружного прокурора, Питер Лайонс показал бы, что он нашел машину Лоринга Ламонта напротив пожарного крана в девять часов вечера и выписал штрафной талон за не правильную стоянку, прикрепив его на руле машины. Так почему же они не хотят, чтобы я допрашивал Лайонса по этому поводу? Делла Стрит удивленно покачала головой, а Мейсон продолжал мерять шагами кабинет. - Арлина Феррис говорит, что поставила машину напротив пожарного крана, так что показания Питера Лайонса будут совпадать с ее. Теперь запомним, что Питер Лайонс выписал только одну квитанцию. Он... Мейсон резко остановился, повернулся к Делле Стрит и почти закричал: - Будь я проклят! - В чем дело? - спросила Делла Стрит. - Дело в том, - ответил Мейсон, - что я был до предела наивен... Конечно, они не хотят, чтобы я допрашивал Питера Лайонса! Питер Лайонс покажет нечто, что диаметрально противоположно их пониманию фактов, и... Это так. Это должно быть только так! - Что? - спросила Делла Стрит. - Питер Лайонс покажет, что позднее он возвращался к этому месту, перед тем как уйти с дежурства, где-то между девятью и полуночью. И машины там не было! - Не было? - удивилась Делла Стрит. - Как же ее могло там не быть? Она же стояла напротив пожарного крана всю ночь. - Машины не было, - повторил Мейсон, - потому что Арлина Феррис оставила ключи в замке зажигания. Кто-то проходил мимо, увел машину, потом вернулся и поставил ее точно так же напротив пожарного крана, так что два других полицейских, которые заступили на дежурство после полуночи, обнаружили ее там и повесили квитанции за нарушении правил стоянки, а ближе к утру отбуксировали машину в участок. - Но для чего кто-то взял машину, а потом вернул ее обратно? - спросила Делла Стрит. - Вот это мы и должны выяснить, и мы начнем с того места, откуда нам нужно было бы начать с первого раза. - Откуда? - Мы поговорим с Эдит Бристоль, личным секретарем Дж.П. Ламонта, и с Джорджем Альбертом, управляющим конторой. - На предмет чего? - спросила Делла Стрит. - Нам нужно получить доказательства по определенному отрезку времени, - сказал Мейсон. - Вспомни, что нам рассказывала Арлина Феррис. Большое количество людей хотело поступить на работу в компанию Ламонта. У компании был список очередников, претендующих на должность секретаря, но Арлина Феррис просто сказала Мадж Элвуд, что ей нужна работа. Мадж Элвуд поговорила с кем-то, и без малейшего промедления Арлина Феррис была принята. Джордж Альберт сказал, что перед отъездом в Южную Америку Лоринг Ламонт оставил своего рода распоряжение. Следовательно, весь отдел кадров был отметен в сторону, а Арлину Феррис взяли на работу. Глаза Деллы Стрит расширились. - Все верно, шеф! - И ведь подумать только, - заметил Мейсон в сердцах, - что все эти доказательства лежали прямо перед моим носом все время, а я был чертовски близок к тому, чтобы проворонить их. Собирайся, Делла, пошли! - И что мы будем искать? - Правду. Они быстро прошли к стоянке, сели в машину Мейсона и поехали в административный отдел компании Ламонта. В приемной Мейсон представился: - Я хочу видеть Эдит Бристоль, секретаря Дж. П. Ламонта, и также хочу видеть Джорджа Альберта, управляющего отделом. Я адвокат Перри Мейсон, и у меня важное дело. - Минутку, - ответила девушка, позвонила по телефону, потом сказала: - Не вешай трубку, - и повернулась к Перри Мейсону. - Мисс Бристоль просит передать, что помощник окружного прокурора, вероятно, не хотел бы, чтобы она беседовала с вами. - Хорошо, - неумолимо сказал Мейсон, - в таком случае я вручу ей повестку явиться в суд в качестве свидетеля и там покажу, что на нее было оказано давление и что она не пожелала ни с кем разговаривать потому, что боялась оскорбить чувства окружного прокурора. - Одну минуточку, - сказала секретарша и снова, взяв телефон, что-то быстро проговорила в трубку, а затем обратилась к Мейсону: - Хорошо. Она увидится с вами. Поднимитесь на лифте на третий этаж. Мисс Бристоль будет ждать вас у лифта. Мейсон и Делла Стрит вошли в лифт. На третьем этаже, когда открылась дверь лифта, их встретила молодая женщина. - Я - Эдит Бристоль, - представилась она и пригласила их пройти к ней в кабинет. В кабинете Эдит Бристоль закрыла дверь, жестом предложила сесть и спросила: - Так что же вы хотите, мистер Мейсон? Мейсон оценивающе смотрел на нее. - Я никак не ожидал, что такая молодая девушка занимает столь высокую должность. - Будьте любезны, скажите, что вам нужно? - спросила она еще раз холодным, официальным тоном. - Я хочу знать, как могло случиться, что Арлина Феррис попросила свою подругу Мадж Элвуд устроить ее сюда на работу и спустя пару дней уже работала, очевидно, по приказу, исходящему непосредственно от Лоринга Ламонта. Эдит Бристоль опустила глаза. - Я уверена, что не смогу ответить вам. Вы говорили, что хотите видеть управляющего? Мейсон кивнул. - Может быть, он сможет вам это объяснить. - Он уже выступал в качестве свидетеля, - сказал Мейсон, - и, видимо, не знает по этому поводу ничего, кроме того, что Арлина была принята на работу по приказу Лоринга Ламонта. Я думаю, что кто-то другой может мне объяснить, почему Лоринг Ламонт взял на себя хлопоты по посредничеству. Вы можете мне это сказать? Она медленно покачала головой. - Боюсь, что не смогу, мистер Мейсон. Я знаю, что иногда люди получают работу по личным каналам. Мисс Элвуд работала здесь, по-моему, в течение двух лет и оставила о себе очень высокое мнение. Так вы намерены спрашивать управляющего? - Намерен, - сказал Мейсон. - Тогда, может быть, лучше пригласить его сюда? Эдит Бристоль сняла телефонную трубку: - Соедините меня, пожалуйста, с Джорджем Альбертом. Мистер Альберт, - проговорила она немного спустя, - здесь у меня в кабинете мистер Перри Мейсон, адвокат. Вместе с ним его секретарь мисс Делла Стрит, которая, очевидно, собирается стенографировать. Мистер Мейсон хочет знать, как могло случиться, что Арлина Феррис поступила на работу, минуя обычные каналы отдела найма работников, и каким образом Мадж Элвуд обладала достаточным влиянием, чтобы суметь поставить Арлину Феррис самой первой в списке очередников. Не смогли бы вы прийти ко мне в кабинет, чтобы ответить на эти вопросы мистера Мейсона? Да, прямо сейчас, пожалуйста. Она повесила трубку телефона, улыбнулась Мейсону: - Возможно, мы сможем помочь вам разобраться в этом деле, мистер Мейсон. Я совершенно уверена, что ни одна директива не исходила из нашего отдела. Другими словами, мистер Джервис П. Ламонт ничего об этом не знал, следовательно, и я тоже ничего об этом не знаю. Вы понимаете, мистер Ламонт-старший еще не был на работе с того момента, как узнал о гибели сына. Однако я работаю его секретарем уже более двух лет и могу с полным основанием сказать, что предпочтение, отданное Арлине Феррис, ни в коей мере не явилось следствием того, что какое-либо распоряжение было отдано моим шефом. Мейсон кивнул. Было видно, что он целиком погружен в свои мысли. Некоторое время они молчали, ожидая Джорджа Альберта. Потом Мейсон беспокойно зашевелился, поглядывая то на дверь, то на Эдит Бристоль. - Мне хотелось бы знать немного больше о том, как жил Лоринг Ламонт, - сказал он. - Он не жил с отцом? - Нет. - У него была собственная квартира? - Да. - Это Эндикотт-вей, 9612? - Да. - Видимо, у него была кухарка, домоправительница и мальчик для услуг? - Нет. - Тогда он, должно быть, питался главным образом вне дома? - Я не знаю. - Он принимал активное участие в деле отца? - Да. - Он занимал определенное положение на фирме? - Вице-президент. - Он много путешествовал? - Да. - И, как я понимаю, и он, и его отец были очень преданны друг другу? - Да. Мейсон улыбнулся. - Я вижу, вы не очень-то расположены давать информацию. - Мне не платят за то, чтобы я давала информацию, мистер Мейсон. Я даже не знаю, одобрил бы мистер Джервис П. Ламонт эту встречу. Дверь кабинета рывком распахнулась. Джордж Альберт вошел в комнату, приветственно улыбнулся Перри Мейсону, потом вопросительно взглянул на Эдит Бристоль. - Вы знаете мистера Альберта, - не столько спросила, сколько подтвердила Эдит Бристоль. - Мы встречались в суде, - сказал Перри Мейсон. - Это Делла Стрит, мой секретарь. Я хочу получить некоторую информацию об Арлине Феррис и о том, каким образом она устроилась на работу. - Боюсь, что не смогу вам рассказать больше того, что говорил, когда находился на свидетельском месте. - Мне кажется, что можете, - сказал Мейсон. - Ведь для Лоринга Ламонта не было обычным ходатайствовать за кого-либо персонально о получении работы на фирме. Существует отдел кадров, и, как я понимаю, прием на работу находится в руках этого отдела. - Да. - И тем не менее в случае с Арлиной Феррис Лоринг Ламонт спустил прямую директиву. - Правильно. - Видимо, Арлина Феррис пошла к своей подруге Мадж Элвуд, которая работала здесь какое-то время, и именно Мадж была точкой соприкосновения. - Это вполне может быть, - произнес Альберт. - Что вы хотите этим сказать? - Я хочу сказать, что вполне вероятно, что Мадж Элвуд позвонила Лорингу Ламонту и попросила его принять Арлину на освободившееся место. - И Лоринг Ламонт сделал бы это? - Он и сделал это, не так ли? - Вы знаете, что Мадж Элвуд звонила ему? - Нет, этого я не знаю. Я только делаю заключение из того, что вы сами сказали. В конце концов, вы защитник Арлины Феррис. Она сама должна была бы вам рассказать, как поступила на работу. - А если она не знает? - спросил Мейсон. Альберт пожал плечами. - Да, - продолжал Мейсон, - и все же, зная, что она находится под защитой одного из самых крупных администраторов компании, вы без колебания уволили ее. - Я должен следить за деловой обстановкой в моем отделе, мистер Мейсон. И не имею права позволять молодой женщине поступать опрометчиво лишь потому, что она находится в дружеских отношениях с одним из Ламонтов. Мне платят деньги не за то, чтобы я занимался попустительством. - Когда вы впервые узнали, что Арлина Феррис придет к вам работать? - Мне сказал об этом Лоринг Ламонт. - Что именно? - Он вручил мне сложенный лист бумаги. Это было перед его отъездом в Южную Америку. На бумаге стояло имя Арлины Феррис. Он сказал: "Поставьте ее работать как опытную стенографистку на самую высшую ставку, которую мы платим". - Значит, Арлина поступила работать, не пройдя испытаний, насколько вам это известно, и стала получать высшую ставку с самого начала? - Я полагаю, что таковы факты. - И больше о данной ситуации вы ничего не знаете? - Это все. - Случалось ли когда-нибудь такое с кем-нибудь еще? - спросил Мейсон. - Иными словами, принимался ли еще кто-нибудь на работу подобным образом? - Заявления о приеме на работу регулярно проходят через отдел кадров. - Я не спрашиваю о регулярных заявлениях, я спрашиваю о необычной процедуре, которая произошла раньше. - Мне надо было бы посмотреть в записях, - замялся Альберт. - и... - Перестаньте увиливать, - прервал его Мейсон. - Если мне понадобится, то я вызову вас на свидетельское место. Что-то здесь происходит забавное. - Что вы хотите сказать? - воинственно выпрямился Альберт. - Вы сами знаете. Вы все время уклоняетесь от ответа. Что-то покрываете вы оба. Когда мисс Бристоль попросила вас прийти сюда, то не подняла трубку и не сказала телефонистке: "Попросите Джорджа Альберта зайти ко мне". Вместо этого она позвонила лично вам, а когда вы взяли трубку, то не сказала просто: "Не смогли бы вы зайти на минутку ко мне в кабинет", - нет, она продолжала говорить про мистера Перри Мейсона, адвоката, который пришел сюда, обо всем, что я хотел знать, о моей секретарше, которая была со мной. И даже после этого вы не сразу пришли сюда. Вы задержались, чтобы все продумать и иметь готовые ответы. А теперь хватит ходить вокруг да около этого дела. Сколько людей поступило на работу в ваш отдел по распоряжению Лоринга Ламонта? - Я знаю только об одной, - ответил Альберт. - Кто? - Мадж Элвуд. - Джордж! - воскликнула Эдит Бристоль, резкий упрек в ее голосе прозвучал, как удар хлыста. - Ничем не могу помочь, - извинился Альберт. - Какая польза от уверток? Вы не видели его в суде. А я видел. Он сделает именно то, что сказал. Он вытащит меня в суд и поставит на свидетельское место. - Я хочу знать, - обратился Мейсон к Эдит Бристоль, - почему именно вы пытаетесь скрыть это. - Я думаю, - сухо ответила Эдит Бристоль, - что на этом нашу беседу можно считать законченной. Теперь у вас есть та информация, которую вы хотели получить. Я могу даже утверждать, что у вас есть вся информация, которую мы могли дать. - Отлично, - сказал Мейсон, - если вы предпочитаете вести дела таким образом, то и мы будем действовать таким же образом. Он вытащил из кармана два документа и вручил один из них Эдит Бристоль, а другой Джорджу Альберту. - Что это такое? - спросила Эдит Бристоль. - Повестки, которые обязывают вас явиться в суд завтра в десять часов утра по делу "Народ Калифорнии против Арлины Феррис" и показывать в пользу обвиняемой, как свидетели защиты, - сказал Мейсон. - Надеюсь, завтра там с вами увидеться. К тому времени я уже закончу свое расследование. Всего хорошего. Мейсон и Делла Стрит вышли из кабинета. - Что теперь? - спросила Делла Стрит. - Во-первых, мы позвоним Полу Дрейку и посмотрим, что он смог узнать. Вот, кстати, здесь и телефонная будка. Делла Стрит набрала номер, подождала, пока Пол Дрейк подойдет к телефону, а потом возбужденно замахала Перри Мейсону. - У Пола что-то есть на Отто Кесвика, - сказала она. - Он проверял алиби Кесвика. Она протянула трубку вошедшему в будку Мейсону. - Алло, Пол, что случилось? - спросил Мейсон. - Пара вещей, - ответил Дрейк. - Я беседовал с миссис Артур, владелицей дома, где Отто Кесвик снимает комнаты. Кесвик правильно говорил, что взамен платы за квартиру он делает всякую работу по дому. Вечером пятого числа они действительно оба смотрели телевизор, но миссис Артур была с ним до семи тридцати, затем у нее очень разболелась голова, и она легла в постель. Она знает, что телевизор был включен, потому что никак не могла по-настоящему заснуть. Иногда она начинала дремать, но потом снова просыпалась и каждый раз слышала телевизор. В конце концов, телевизор был выключен в десять тридцать, она помнит, что программа закончилась. Значит, она не может показать, что Кесвик был дома от семи тридцати до десяти тридцати. - Понимаю, - задумчиво сказал Мейсон. - И еще кое-что есть, - продолжал Дрейк. - Парень, который владеет землей по соседству с Ламонтом, имеет с северной стороны своего участка небольшую, очень милую хижину. Владелец работает бухгалтером, и Ламонт считает его по положению ниже себя. Другими словами, они не поддерживают добрососедских отношений. Дорога к хижине проходит по южной стороне его участка, рядом с участком Ламонта. В прошлом году сильный ливень размыл эту дорогу и промыл в ней канаву, по которой вода стекала на участок Ламонтов. Те грозились подать на него в суд. В ночь на пятое число, зная, что собирается дождь, парень забеспокоился, сможет ли запруда, которую он насыпал в канаве, сдержать поток воды и пойдет ли вода в сторону от участка Ламонта. Он поехал туда из города, чтобы все проверить. Так вот, по его словам, вскоре после того, как он свернул на свой участок и выключил свет в машине, другая машина проехала по дороге и въехала через ворота на участок Ламонта. Ворота были открыты, машина медленно въехала и потом остановилась. Он говорит, что это была машина Отто Кесвика, он в этом уверен, так как у нее специфический поршневой выхлоп. Он также слышал голоса и думает, что распознал голос Сейди Ричмонд, но не сможет показать это под присягой. - Как его зовут? - спросил Мейсон. - Джордж Беннинг. - Слушай, это же очень важно! - воскликнул Мейсон. - Я хочу поговорить с этим Беннингом и вручить ему повестку в суд как свидетелю защиты. - Я уже вручил ему повестку, - сказал Дрейк. - И организовал все так, что он придет. Я очень старался, так что он всем доволен и намерен показывать в суде то, что знает. Я думаю, он слегка зол на Ламонтов. - Сколько времени там оставалась эта машина? - спросил Мейсон. - Он не знает. Беннинг задержался там ровно настолько, чтобы удостовериться, что его новая дренажная система не пропускает воду на дорогу, а направляет ее на восток, минуя участок Ламонтов. Вода уже начала промывать канал. Он все проверил, а потом вернулся в город. Парень говорит, что, пока он находился на участке, в доме Ламонтов горел свет. Он также сказал, что ворота должны были быть открытыми, потому что автомобиль не останавливался у ворот, а он знает, что вплоть до его отъезда та машина все еще находилась на участке. - В какое время это было? - спросил Мейсон. - Он не может назвать точное время. Это было где-то от семи тридцати до семи тридцати пяти.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору