Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
лядатая, что ни на что другое они не обращали внимания. Он им взаправду был нужен. - Кем же он оказался? - Странная такая личность по имени Росситер Бэнкс. - Второе имя у него есть? - Дадли. У него были при себе водительские права. Полиция взялась за него основательно. Они приволокли его ко мне на опознание, после того как я оделась. - И ты опознала его? - Конечно. - Ты успела разглядеть его лицо? - Успела, а что тут удивительного? - рассмеялась она. - Он за это же время успел разглядеть гораздо больше. Он так таращил глаза! И потерял всякую осторожность, вылез на самый свет. Челюсть у него отвалилась аж на целый фут. За какую-то минуту он загипнотизировался до полного обалдения. - Бэнкс... - повторил я. - Ты что-нибудь о нем узнала? - Я о нем проведала все. Прежде чем увести, полицейские его допросили, и он выложил им свою историю... насчет тебя, Дональд. - Насчет меня? Я же сказал, именно Колли... - Не о том речь. Он крутился под окнами мотеля из-за тебя. - Ого? - удивился я. - Ага! Он управляющий местным телеграфом. Не такая уж большая контора, но стратегически важная, потому что расположена в районе, где живет полицейский чин по имени Селлерс. Я внезапно сел. Как сигнал опасности, по позвоночнику потянуло холодком. Тепло от ее поцелуя вмиг испарилось, словно в жилы влили ледяную воду, а бешено колотившийся пульс пришел вдруг в норму. - Что дальше? - потребовал я продолжения. - Кажется, этот Селлерс дал телеграмму в Сан-Франциско, в какую-то компанию по электронике, переслав твой портрет и сообщив имя. Он хотел узнать, не приобретал ли ты за последние сорок восемь часов подслушивающее устройство для автомобилей. И получил ответ - приобрел. - И что сказал по этому поводу Бэнкс? - Ну, Бэнкс сказал, что ты затеваешь интрижку с одной телеграфисткой из его подчиненных, и ему показалось, ты назначил ей свидание в мотеле "Плавай и загорай". Дело в том, что Селлерс отправил куда-то еще телеграмму, а в ней сказано: некто Роберт С. Ричарде оформился в мотеле на ночь, когда случилось убийство, а по описанию он смахивает на тебя... Кажется, Ричарде явился в мотель один, без жены или женщины, способной сойти за жену, администраторша этому удивилась и в точности запомнила странного постояльца. В результате, когда полицейские поинтересовались, не произошло ли в ночь убийства чего необычного, она припомнила, что ты был без жены. Селлерс знал, что в мотеле останавливался ты. - Продолжай, - попросил я. - Ну, Бэнкс видел эти телеграммы и вообразил, будто ты собираешься провести в мотеле ночь с его сотрудницей. Ее имя... подожди минутку, Дональд... честное слово, я вечно забываю имена.,. - Хайнс, - подсказал я. - Вот-вот, Хайнс, - подтвердила она, - а зовут Мэй. Короче, он отправился в мотель поразнюхать и сразу же напоролся на мой стриптиз в окне - он, правда, не догадался, что это стриптиз. Ему показалось, просто хорошенькая женщина раздевается перед сном, а больше он ни о чем сообщить не может. Такова его версия. - И полиция купилась на эту легенду? - Честно говоря, не знаю. Они вытянули из него показания и быстро увезли. - Тебе они не задавали вопросов? - Нет. Посоветовали опустить штору и похвалили, что у меня хватило нервов продолжить раздевание после звонка в полицию. Здорово, говорят, получилось, как, мол, пришло мне такое в голову, ну а я в ответ, что не было другого способа удержать его до приезда полиции. - А Селлерс там был? - Был ли он там! - воскликнула она. - Еще как был! Он, кстати, звонил кому-то... Твоей партнерше... похоже на название сигарет... Кул. Точно! К-у-л. - Совершенно верно. Так что же? - Селлерс позвонил ей и закатил настоящую сцену ревности. Сказал, что ради нее выгораживал тебя тысячу раз, пока позволяла совесть. А теперь все кончено. Ты сыщик, Дональд? - Сразу почуяла, что все не просто так, - заявила она. - Но ты меня накормил, обогрел и поднял мой моральный облик на небывалую высоту. Я совсем доходила, когда ты появился на сцене. Честно, Дональд, я даже о снотворных таблетках уже подумывала, только их у меня не оказалось. Вот до чего дошло. А сейчас я в норме, аж мурлычу. Она начала напевать, рука опять потянулась к молнии, бедра задвигались в такт мелодии. - Посмотри на меня, - молвила она. - Как только начинается номер, я делаюсь сама не своя. Под этот мотивчик я выступала. Я снял телефонную трубку и назвал дежурной на коммутаторе номер Колли Норфолка. Реклама - это слово для ушей будущей королевы стриптиза звучало как пение сирены. Оставив в покое свою одежду, она целиком обратилась в слух. Когда Колли снял трубку, я сообщил: - Ну, Колли, твоя идея сработала. - Черт возьми, о чем ты? - Не прикидывайся кретином. Я говорю об идее отправить королеву стриптиза в мотель, чтоб поймать Тома-соглядатая, которого полиция ищет в связи с убийством. - Ого! - воскликнул Колли. - Неужто капкан сработал? - Сработал. - Где этот тип сейчас? - Предположительно в полицейском управлении, но они, наверное, будут некоторое время молчать об этом. - А девушка где? - При мне. - А где ты? Я назвал ему отель и номер комнаты. Побыстрей собери репортеров и сразу мотай сюда, - продолжал я. - Не будь ребенком, Лэм. Даже если я засыплю их снимками исполнительницы на кульминационном этапе стриптиза, наверняка никто из них не ринется на побережье ради... - Пора тебе самому подрасти, Колли, - возразил я. - Речь идет об убийстве! Сексуальный маньяк - ключевая фигура в горяченьком деле. Полиция будет держать его в тени, пока не выпотрошит до самого дна. Так что для газет ты станешь благодетелем, источником сенсационного материала о кровавом криминале. Представь заголовки крупным шрифтом поперек первой полосы: ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ИСПОЛНИТЕЛЬНИЦА СТРИПТИЗА РАЗДЕВАЕТСЯ У ОКНА, А ПОЛИЦИЯ В ЭТО ВРЕМЯ ЛОВИТ МАНЬЯКА, ПОДОЗРЕВАЕМОГО В... - Боже, я как-то не подумал об этом... - Подумай, пока не поздно, - посоветовал я. - Повтори, пожалуйста, где вы находитесь. Я повторил. - Боже, какие возможности! Она взлетит на высочайшую орбиту! Этот рекламный трюк лучший за всю мою карьеру... - Им понадобятся снимки из мотеля, - продолжал растолковывать я. - Фотографии места, где стоял человек, и фотографии зрелища, которое он увидел за окном. Пригодится и хорошо отработанная версия, мол, исполнительницу стриптиза оставляет равнодушной любопытство зрителей, она занята своим делом, но прекрасно понимает, что чувствует обычная женщина, когда похотливый взгляд чужого мужчины вторгается в ее уединение... Отважная маленькая женщина решается заманить преступника, ставшего... - Черт побери! - завопил Колли. - Перестань думать за меня. - Спасибо, что предупредил, - парировал я. - Не ломай комедию! Такая сенсация подворачивается раз в жизни. Я уже вижу, как ее подать. На фото - стриптиз перед камином, бра, трусики, секс и головокружительная уголовщина. Бросай трубку, я начинаю обзванивать газеты! Я послушался и обернулся к Даффидилл: - Все идет на лад. Скоро соберется целое общество. - Как скоро? - Пока он их обзвонит, пока убедит, что это не какая-нибудь афера, а настоящая сенсация, пройдет, наверное... ну час, может, полтора, и уж тогда они явятся. Она принялась за свой напевчик, а рука потянулась к молнии. - Так вот, - продолжал я, - они должны застать тебя здесь одну. Я уеду. - Дональд! - взмолилась она. - Смываюсь без промедлений. - Наверное, тебя не очень заинтересовало то, что ты увидел. - Почему же, заинтересовало. Просто я занят. - Я так тебе благодарна, Дональд... Ты мне понравился в первую же минуту. Смотри-ка, меня потянуло на сантименты. Небось от еды да и от волнения. Я... Послушай, я горю адским пламенем. - А я-то думал, исполнительницы стриптиза вырабатывают в себе полное безразличие к зрительному залу. Она захихикала: - Надеюсь, ты не хочешь, чтобы я забыла о зрительном зале? Все время, пока крутилась перед окном, я думала о тебе. Я боялась разочаровать тебя и... - Спасибо, - перебил я. - За что? - За бинокль. Я чуть было не забыл его. Надо прихватить эту штуку с собой. Теперь вот что, мой ангел. Учти, нашу затею от начала до конца придумал Колли Норфолк. Кто бы ни расспрашивал тебя о Дональде Лэме, отвечай: встречала такого, но замысел все равно принадлежит Колли Норфолку. Пойми правильно. Он профессионал, знает, за какие ниточки кого дергать. Ему под силу отоварить векселя, которые ты заработаешь на этой сенсации. Зачем ранить его нежную душу? Выкажи ему свою благодарность. - Я же не дурочка. Он поймет, что я ему благодарна. Ведь и на самом деле... Когда у меня в руке бутерброд, я разгляжу, с какой стороны масло. Это если говорить о бизнесе... Но к тебе я отношусь... Ты проявишь свою благодарность лучше всего, если не будешь упоминать моего имени. Позже, когда вопросы начнет задавать полиция, тогда другое дело. Тебе придется представить им полный отчет. Но постарайся и из этого извлечь дополнительную рекламу. - Как, по-твоему, они будут фотографировать, как я раздеваюсь? - Фотографировать они будут. И уж от тебя зависит, какие сюжеты предложить. Спешка будет страшная, редакторы ведь вмиг смекнут, что им того и гляди вставят фитиль, а материал - гвоздевой, и обязательно придержат на первой полосе место для иллюстраций. - Я просто места себе не нахожу. - Прекрасно, - откликнулся я, - постарайся сберечь свой пыл. Предстоящий спектакль только выиграет от этого. Словом, жди репортеров. Она отошла к окну, взор ее вновь устремился к мотелю. Вновь зазвучал знакомый мотивчик. Бедра заиграли в искусительном ритме профессионального стриптиза. Почти механически она потянулась к молнии на спине, и без того приспущенной, дернула ее книзу. Я взял бинокль, беззвучно выскользнул за дверь, тихо ее притворил и поспешил вниз. Глава 14 Около полуночи все на том же арендованном автомобиле я добрался до Баннинга. Привлекать внимание полиции совсем не хотелось, но других способов добиться желаемого у меня не было. Рискуя вызвать подозрения, я въехал на территорию первого же попавшегося мотеля и совершил полный круг, разглядывая машины, а главное - их номера. Ту же операцию повторил у следующего мотеля. Лишь в третьем я набрел на свою золотую жилу. "Шевроле" под номером РТД-671 был припаркован перед домиком под номером 10. В мотеле оставалось одно свободное место, мне удалось заполучить его. Администратор зажег электрическое табло, извещавшее, что вакансий больше нет, и лег спать, а я отправился к десятому номеру и негромко постучался. Мне снова повезло. Видимо, Айрин еще бодрствовала. Я услышал скрип кровати, шаги босых ног, а потом голос, полный тревоги. - Это Дональд, - сказал я. Дверь приоткрылась. - Дональд, - произнесла Айрин, колеблясь, - я не одета... - Халат у вас есть? - Нет у меня халата... - Накиньте одеяло, - посоветовал я шепотом. - Мне надо срочно переговорить с вами. - Минуточку... Через мгновение она вернулась, кутаясь в одеяло. - Не включайте свет, - предупредил я все так же шепотом. Потом вошел в дом и плотно притворил за собою дверь. - Здесь очень тонкие стены, соседи узнают, что у меня... что я принимала посетителя... - Ну и прекрасно. Люди наверняка диву даются, с чего это вы сюда одна заявились. Стоит ли обманывать их ожидания? Вы видели газеты? - Да. - Завтра появится кое-что новенькое. Вы узнаете, что полиция ищет меня. - Вас? - Совершенно верно. Говорите потише. - Почему вас ищут? - У меня был выбор. Либо явиться в полицию и рассказать о вас, либо исчезнуть, и пускай они достают меня в поте лица своего. - Как они разнюхали про вас? - Прочтете в газетах, нет времени говорить об этом. Из газет я узнал, что у Даулинга не осталось близких родственников. - Да, я читала. - Подробнее можете раскрыть эту тему? - Он мне тоже говорил, что очень одинок, что у него нет никакой прямой родни. - Мало ли! - возразил я. - Бывают еще всякие двоюродные братья, племянники и прочие. - Куда вы клоните, Дональд? Будить человека среди ночи и затевать беседу Бог весть о чем... Она сидела на краю кровати, и свет, льющийся с улицы через окно, придавал еще больше резкости чертам ее обеспокоенного лица. - Вы все-таки должны отдать себе отчет в следующем, - заявил я. - Ваш сын - сын и Герберта Даулинга. Пусть незаконный, но в любом случае единокровный. Ближайший его родственник. У нее перехватило дыхание. - Дональд, вы хотите сказать... это что-то значит? - Это может значить весьма много - в зависимости от аргументации... Это может много значить для вас, для вашего сына и чрезвычайно много для дальней родни, которая зубами и ногтями ухватится за поручни уходящего поезда. - Вы хотите сказать, они втянут меня в эту историю и сына тоже? - Черт побери, - вскричал я, - когда вы наконец повзрослеете?! Они втянут вас в эту историю и разорвут в клочья. Они постараются сфабриковать против вас непотопляемое дело об убийстве. Они припишут вам шантаж и объявят, что вы преследовали Даулинга под предлогом, будто он отец вашего ребенка. Короче говоря, Айрин, игра превращается в драку. - Есть ли выход? Что мне делать? - Выходов тьма, - сказал я. - Вы согласны помочь, Дональд? - Я уже помогаю, идя на риск. Пока не угодил в лапы полиции, смогу влиять на события. Вот когда они меня схватят, я уже ничего сделать не смогу... А теперь мне нужна ваша помощь. - Какая? - Вы не выпускали Даулинга из виду, знали, чем он занят. Встречаясь с вами, он наверняка откровенничал... Вы понимали его, и он это понимал. Вы вникали в его проблемы, сопереживали. Вероятно, вы были по-прежнему влюблены в него, хотя и не хотели воскрешать прежние отношения. Став матерью, вы чувствовали ответственность за сына, хотели дать ему достойное воспитание... Стало быть, вы знаете о Даулинге многое из того, чего другие, быть может, не знают. Время от времени он встречался с женщиной, которая служит, предположительно, в его конторе. Мне надо знать, кто она. - Опишите ее, пожалуйста. - Лет двадцати шести, во всяком случае, не больше тридцати одного. У нее большие темные глаза, длинные ресницы, необычная походка, очень соблазнительная, но без вульгарного вихляния... - Дорис Джил мен, - прервала она меня. - Допустим. Кто она? - Я знала, что Герберт... что он ею интересуется, но не может порвать с Бернис Клинтон. У нее крепкая хватка... Я никак не могу заставить себя говорить о нем в прошедшем времени. Дональд, вы должны понять... - Не беспокойтесь, - уговаривал я Айрин. - Я все понимаю. Но сейчас у нас совершенно нет времени на сантименты. Мне нужны факты, и чем быстрее, тем лучше. Расскажите о Дорис Джилмен. - Она женщина-загадка. Мне трудно говорить о ней или о ее окружении, она умеет держать язык за зубами... Знаю, что Герберт по-дружески ею интересовался, по-моему, она была его советчицей. Но чтобы там возник какой-нибудь интим... этого я утверждать не могла бы. - Я тоже не утверждаю, может, интима и не было... Но вот вопрос, где найти эту женщину? - Не знаю. Кажется, я слышала, будто она... Нет, простите, Дональд, вряд ли я смогу вам помочь. - Допустим, - согласился я. - Тогда другой вопрос. У Бернис Клинтон есть квартира в Санта-Ане, живет там под именем Агнес Дейтон. Квартира шикарная. И я полагаю, без денег Даулинга не обошлось. - В Санта-Ане? Да нет же, - возразила она. - Даулинг снимал для нее квартиру в Лос-Анджелесе... - По какому адресу? - Улицы я не знаю. А дом - "Реджина Армс". - Ладно, тогда еще один вопрос. Бернис Клинтон оформилась в мотеле "Плавай и загорай" под тем же псевдонимом Агнес Дейтон. Вопрос в следующем: с какой целью она зарегистрировалась в мотеле "Плавай и загорай"? - Не знаю, - Покачала головой Айрин. - Вы встречались с Даулингом там? - Да. - И не раз? - Дело в том, что именно там было место наших встреч. - Значит, если ему хотелось повидать Бернис, он мог... - О Боже, ни в коем случае, - возразила она. - Зачем ему нужно было встречаться с нею там? Он содержал для нее квартиру в Лос-Анджелесе. А потом, с точки зрения Герберта, этот роман клонился к закату. Он с каждым днем все лучше понимал, чего она стоит, эта расчетливая золотоискательница... Не думаю, чтобы он ее хоть немного любил. Просто она его околдовала. Поверьте, эта девица пускает в ход все, чтобы заполучить то, чего хочет. Ей это неплохо удается. Герберт был одинокий, растерянный, а тут является она, начинает крутиться у него перед носом и вешаться на шею. Только проделывала она все так хитро, что Герберту казалось, будто он сам кинулся на нее. Все та же старая история. Я окинул ее испытующим взглядом. - Не смотрите на меня так, Дональд, - попросила она. - У нас все было не так. Я... я любила его, и он меня любил. Наши вечера в мотеле "Плавай и загорай", они... Он относился к ним совсем не так, как к встречам с другими девушками, которые были просто... ну, вы понимаете. - Ладно, Айрин, - сказал я. - Мне просто хотелось предупредить вас. История получит огласку. Сожалею, но здесь ничего уж не поделаешь. - Что мне говорить, если меня станут допрашивать? - Ничегошеньки, пока не обзаведетесь адвокатом. Приличный адвокат вам посоветует держать язык за зубами, пока я не откопаю новые факты. Ну, я пошел. - Дональд, вам... угрожает опасность? - Нет, если я не окажу сопротивления при аресте. А я не так глуп. Но они хорошо надо мной поработают, если, конечно, поймают. - Вас будут бить, вы это имеете в виду? - Фрэнк Селлерс, - пояснил я, - имеет обыкновение грубить, когда выходит из себя. И я подозреваю, что с ним это уже случилось. - Бедный мальчик, - сказала она, - вы идете на это ради меня... Одеяло упало на пол. Ее руки обвили меня, глаза встретились с моими. - Поймите меня правильно, Дональд. Просто мне кажется, что вы понимаете меня... что мы понимаем друг друга. Спасибо за поддержку. - Она поцеловала меня и отворила дверь. Я полуобнял ее, чтобы успокоить. - Не трепыхайтесь. Попробуйте уснуть, - сказал я ей. - Выше нос! Я доехал до Палм-Спрингс, нашел телефонную кабину и позвонил по междугороднему Берте Кул. - Алло, алло... Что за черт! Кто говорит? Кому неймется посреди ночи? - Дональду. - Ты! - завопила Берта, моментально приведенная гневом в состояние бодрствования. - Ах ты, мелкий ублюдок! Ты добился своего, тебе пришел конец. Фрэнк Селлерс позаботится, чтобы тебя лишили лицензии детектива на всю оставшуюся жизнь. Да ты... - Заткнитесь и выслушайте, - оборвал я Берту. - Заткнуться и слушать! Ах ты, недоносок! Ах ты, четырехосный двурушник! Знаешь, что тебя ждет? - Что меня ждет? - спросил я. - Тебя осудят за убийство первой степени, - заявила Берта. - Ты стал задирать нос, разозлил Селлерса, и что бы я ни пыталась предпринять, никакой пользы это не принесет. Селлерс обвиняет тебя в убийстве. - Очень приятно, - сказал я. - Он обнаружил орудие убийства? - Не знаю, что он там нашел, - ответствовала Берта, - но знаю, что этого хватит на газовую

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору