Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
- Куда ты направился? - Вниз, в свой номер. - Что ты там делал? - Собирался. - Ты не стал выписываться из отеля? - Нет. Я оставил это для Берты. Они бы все равно приписали мне еще сутки за номер, а Берта у нас казначей. Она знала, что я уезжаю. - Ты ни с кем ни о чем не разговаривал в отеле? - Нет. Собрал саквояж и вышел. Оставил записку для Берты на конторке в номере. - Этот саквояж - весь твой багаж? - Да, а в чем дело, в конце концов? Он - тихо: - Кое-кто убит. Шеф полагает, что ты можешь иметь к этому убийству какое-то отношение. Не знаю, что заставляет его так думать, но кто-то ему намекнул. Он считает, что это серьезная версия. Но ты не теряй головы. И после того как мы зайдем в самолет, чтоб ни слова. - Спасибо, лейтенант. - Да ладно, не за что, - пробормотал он. - Просто продолжай прокручивать в своих мозгах то, что услышал сейчас, и постарайся раздобыть себе алиби. - На какое время? - От без десяти девять до отправления поезда. - Увы, не смогу. Я приехал на вокзал около девяти и сразу сел в вагон. - Проводник тебя не запомнил? - Нет. Он с кем-то разговаривал. У меня легкий саквояж, и я вошел по ступенькам вагона без посторонней помощи. Я устал, сразу разделся. Лег. - Прибереги все это на потом, - произнес Клейншмидт. Перед самолетом возникла фигура пилота. - Готово? - спросил Клейншмидт. - Все в порядке. Прыгайте в самолет. Мы вскарабкались в низкую кабину одномоторного самолета. Пилот посмотрел на меня с любопытством и спросил: - Когда-нибудь летали на таких? - Да. - В курсе насчет ремня безопасности и прочего? - Да. Пилот задернул за собой шторку, двигатель взревел. Колеса несколько раз подпрыгнули, и мы резко набрали высоту, пересекая линию цветных огней внизу. Впереди прорезался описывающий круги луч авиационного маяка. Клейншмидт похлопал меня по колену, приложил палец к губам, поставил мой саквояж так, что тот оказался прижатым его ногой к стенке. Вне моей досягаемости. А раз так, - он закрыл глаза и почти сразу начал храпеть. Я и не думал, что он спит. Нечто вроде ловушки расставил? Чтобы посмотреть, не попытаюсь ли я достать что-нибудь из своего саквояжа. Краем ботинка он упирался в угол саквояжа, так что почувствовал бы сразу, если б я попытался дотронуться до саквояжа. Мысленно я вернулся назад, к встрече в поезде: вспомнил, как он схватил саквояж и с тех пор не выпускал его из рук. Потом - как обследовал мою рубашку около уборной. Очевидно, на самом деле начальника полиции кто-то "навел" на меня... Глава 8 Ластер, начальник полицейского управления, свирепо посмотрел на меня через стол и рявкнул: - Садитесь! Я пододвинул к себе стул, сел. Клейншмидт устроился в дальнем конце комнаты. Я оглядел кабинет, посмотрел на окна. Рассвет только разгорался. Длинные ленты облаков на востоке окрашены в яркий оранжевый цвет; красновато-розовый отсвет лег даже на щеки начальника полицейского управления. Электрические фонари снаружи выглядели уже слабыми и бледными, но утро только-только подходило к городу, без искусственного освещения еще не обойтись. - Ваше имя Дональд Лэм и вы утверждаете, что вы частный детектив. Так? - Верно. - Работаете в детективном агентстве Б.Кул? - Да. - Вы прилетели в город вчера днем на самолете, правильно? - Да. - И сразу же начали заваривать кашу? - Нет. Ластер изогнул брови. - Нет? - саркастически переспросил он. - Нет. Скорее меня пихнули в самую гущу каши. Начальник подумал, не насмехаюсь ли я над ним. - Нет? Но... разве не вы вовлекли в происшествие лейтенанта Клейншмидта, вступили в драку со служителем в "Кактусовой роще", а затем подрались на улице с человеком по фамилии Биган? Я пожал плечами. - Служитель в "Кактусовой роще" ударил меня. И вызвал полицию. Прибыл лейтенант Клейншмидт. Что касается того, другого, то он ни с того ни с сего накинулся на меня и Клейншмидта. Лейтенант бросился за ним, но тот человек бежал... очень быстро. Я искоса взглянул на лейтенанта. Он сидел, ухмыляясь. Ему понравилась предложенная мной версия "происшествия" с тремя драками. Ластер попытался зайти с другого конца. - Вы вчера навещали Хелен Фрамли, правильно? - Да. - Откуда у вас ее адрес? - Его мне дал клиент нашего агентства. Начальник заглянул в какие-то записи на своем столе, поднял глаза и спросил: - Гарри Биган ее дружок, верно? - Понятия не имею. - Похоже, что это было так. - Не мне судить. - Вы были в том поезде на Лос-Анджелес, который отбывает отсюда в девять двадцать? - Это верно. - Едва успели на этот поезд, правильно? - Нет, не правильно. - В какое же время вы сели в поезд? - Как только состав прибыл на вокзал. . - Вы хотите сказать, что вы ожидали на вокзале и сели в поезд, как только он остановился? - Именно так. - Лэм, обдумайте свой ответ хорошенько, он может в корне изменить все дело. - Для кого? - Для вас... среди всех прочих. - Я затрудняюсь найти какую-либо вескую причину, почему я должен тщательно размышлять о том, в какое время я сел в поезд. - Вы собираетесь придерживаться вашего, ответа? - Совершенно верно. - Вы не садились в поезд прямо перед его отходом? - Нет. - Может быть, вы сели в поезд, когда он уже некоторое время стоял у перрона? - Нет. - Вы сели в вагон, как только поезд остановился? - Нет, я подождал, пока выйдут другие пассажиры. Это заняло минуты две, не больше. - Значит, вы стояли рядом с вагоном, ожидая, пока выйдут другие пассажиры? Так? - Правильно. И к чему этот вопрос ведет? - Сначала я хочу побольше разузнать об этом поезде. Вы были на вокзале в девять ноль пять? - Я был на вокзале уже около девяти часов. - Где именно на вокзале? - Со стороны городской площади, где было прохладнее. - О! - Ластер воскликнул так, будто поймал меня на каком-то катастрофическом признании. - Значит, вас не было внутри вокзала? - А разве я говорил, что был внутри? Он нахмурился. - Вы ожидали поезда, находясь снаружи? - Верно. - В течение какого времени до прихода поезда? - Не знаю. Минут пять, может, десять. - Встретили вы там кого-нибудь из знакомых? - Нет. Начальник глянул на Клейншмидта. - Введите Клатмеров, Билл. Клейншмидт вышел из кабинета через ту дверь, что открывалась в коридор. Я спросил начальника полицейского управления: - Теперь, когда я ответил на все ваши вопросы, может быть, вы скажете мне, в чем дело? Но тут вошла женщина, соседка Хелен Фрамли; на шаг позади - ее муж. Они выглядели так, будто провели бессонную ночь. Глаза покраснели, а щеки набрякли. Ластер спросил меня: - Вы знакомы с мистером и миссис Клатмер? - Я встречался с ними. - Когда вы в последний раз видели их? - Вчера. - В какое время? - Не помню. - Видели ли вы их вчера вечером после восьми тридцати? - Нет. Начальник обратился к Клатмеру: - Этот человек утверждает, что болтался на вокзале, ожидая поезда, приходящего, в Лас-Вегас в девять ноль пять. Что вы на это скажете? На вопрос ответила миссис Клатмер: - Это абсолютно невозможно, господин начальник, я вам уже говорила. Это было бы чудо! Мы не покидали перрон до того момента, как поезд тронулся. И мы как раз говорили о нем, и если бы он был там, я бы его заметила. - В какое время вы приехали на вокзал? - Я думаю, было без пяти или без десяти минут девять. Нам пришлось подождать прихода поезда что-то около десяти минут. Поезд прибыл вовремя. Ластер взглянул на меня: - Получайте. Я спросил его: - Не возражаете, если я закурю? Он помрачнел. Клейншмидт улыбнулся. Ластер обратился к миссис Клатмер: - Этот человек утверждает, что он находился не на перроне, а снаружи, перед зданием вокзала, где было прохладней, и там ожидал прибытия поезда. А где находились вы? - Некоторое время мы были внутри вокзала, а потом мы вышли на перрон. Но мы видели, как пассажиры покидают вагоны и как новые садятся. Не то чтоб я любопытна, но мне просто интересно знать, что происходит вокруг. Я люблю наблюдать просто так. Ластер повернулся ко мне: - Ну? Я зажег спичку, поднес огонек к кончику своей сигареты, глубоко затянулся. Миссис Клатмер принялась добровольно поставлять новые сведения: - Если вы спросите меня, то скажу: Хелен Фрамли сильно увлечена этим молодым человеком. Я точно знаю, что она со своим дружком прошлой ночью из-за него поссорилась. - Откуда вы знаете, что из-за него? - спросил Ластер. - В моей квартире совершенно отчетливо слышно... все, что они говорили. Они разговаривали очень-очень громко. На повышенных тонах... чуть ли не орали друг на друга. Он обвинял ее: она, мол, влюбилась в этого парня, а она отвечала, что, если захочет, так и сделает, что Биган не имеет на нее никаких прав. Тогда Биган кричал, что он ей покажет, какие у него есть права и власть над нею, и еще добавил, что она, как полная дура, сообщила парню кучу сведений, до которых никому постороннему нет никакого дела. И употребил какое-то смешное выражение... то есть как-то ее назвал... Я не знаю, что это слово значит... Мистер Клатмер внес ясность. - Назвал ее стукачкой, - сказал и погрузился вновь в молчание. - Вы слышите, Лэм? - спросил начальник. - Я слышу. - И что вы можете нам сообщить? - Ничего. - Вы не собираетесь все это отрицать? - Отрицать - что? - Что они из-за вас дрались? - На этот счет у меня нет сведений. - И вы все еще утверждаете, что были на вокзале? - Я сказал, что был. - Но эти люди говорят, что вы никак не могли сесть в поезд сразу после того, как он прибыл на станцию. - Я их выслушал. - Ну и что? - Они придерживаются своих показаний, вот и все. Миссис Клатмер начала было снова рассказывать: - Я совершенно уверена, что... - но вмешался Клейншмидт: - Погодите минуту, миссис Клатмер. Вы поехали на вокзал, чтобы встретиться с людьми, проезжавшими через Лас-Вегас, не так ли? - Да. - Вы с нетерпением ждали этой встречи? - Естественно. А как вы думаете, для чего мы приехали на вокзал, не собираясь уезжать? - А вы волновались? - Не думаю. - Вы знали, в какое время прибывает поезд? - Да. - Когда вы ушли из квартиры? - Примерно без двадцати девять. - И направились к вокзалу? - Да. - Значит, вы туда явились за пятнадцать минут до прихода поезда? - Правильно. Я так вам и рассказываю. Мы там были. Если бы он или кто-либо еще там находился, мы бы заметили... - Почему вы так рано пошли на вокзал? - Ну, чтоб наверняка не пропустить поезд. - Еще раз: вы были взволнованы перед встречей с вашими друзьями? - Ну, мы ожидали этой встречи с удовольствием. - И как только прибыл поезд, вы принялись их искать? - Как и следовало ожидать. - Где находились ваши друзья? - Стояли прямо в тамбуре. - И у вас была совсем короткая встреча прямо на перроне? - Да, мы встретились и поболтали, пока поезд стоял. - Ваши друзья не намерены были остаться? - Нет. У них дела в Лос-Анджелесе. С ними были еще какие-то люди. - И ваша дружеская беседа продолжалась до тех пор, пока кондуктор не объявил: "Пассажирам занять свои места"? - Да. - И они сели обратно в поезд? - Да. - А далее? Вы дождались отхода поезда или же сразу ушли? - Мы ушли, но и поезд тут же тронулся. Мы слышали, как он отправляется. И могу еще добавить: мы ждали до тех пор, пока проводник не закрыл тамбур. - В вагоне, в котором ехали ваши друзья? - Ну да. Клейншмидт взглянул на Ласстера и ничего не сказал. Начальник полиции неодобрительно посмотрел на меня, потом перевел взгляд на миссис Клатмер. Взгляд скользнул к ее мужу. - Как ваше имя? - Роберт. - Вы были вместе со своей женой? - Да. - Вы подтверждаете все, что она говорит? - Ну-у... в общем, да. - С чем же вы не согласны? - Да нет, я полностью с ней согласен. - Не думаете ли вы, что этот молодой человек мог каким-то образом оказаться на вокзале, а вы его не заметили? - Ну-у, вообще-то говоря, такая возможность, правда, крохотная, есть. - Не будет ли слишком дерзко с моей стороны, - поинтересовался я, - узнать, что вообще здесь происходит? Миссис Клатмер воскликнула: - Разве вы не знаете? Они... - Достаточно, миссис Клатмер, - тут же прервал ее начальник полицейского управления. Она сердито посмотрела на него и возразила: - Ну, знаете ли, нет никакой необходимости набрасываться на людей, затыкать им рты. Я только собиралась рассказать ему... - Я сам ему все, что надо, скажу. - Ах, какие тайны! Он может прочесть об этом в газетах. Я полагаю, в том, что случилось, нет ничего таинственного, и я сейчас... Начальник подал знак Клейншмидту. Тот оторвал массивное свое тело от стула, встал над Клатмерами: - Отлично, друзья, достаточно! - И пусть они идут домой, - приказал начальник. - Вы можете идти домой, друзья, - сообщил им вежливый Клейншмидт. - Что ж, я бы сказал, самое время! - Что за порядки! Подняли в полночь, продержали Бог знает до каких пор, да еще рот затыкают. Я хотела рассказать... - Убери их, - прорычал начальник. Клейншмидт кое-как вытолкал Клатмеров и захлопнул дверь. Ластер снова принялся за меня. - Выглядит все это не слишком хорошо для вас, Лэм. - По-видимому, кто-то убит. Кто? Начальник разглядывал записи в кожаной записной книжке, которая лежала раскрытой на его столе. Вытащил авторучку и нацарапал в книжке еще несколько слов. Поднял глаза, навернул колпачок обратно на ручку, спрятал ее во внутренний карман. - Застрелен Гарри Биган. Вчера вечером. Между восемью сорока пятью и девятью двадцатью пятью. - Очень жаль. Я ничего к этому не добавил, а на моем лице ничего нельзя было прочесть. Даже таким усердным стражам порядка. - Девушка, с которой он жил, ускользнула, - продолжил Ластер. - А он с ней жил? - Ну, он там часто бывал. - Это - разница, - заметил я. - До того, как он был убит, - скажем, часа за два, - вы навестили девушку. Появился Биган. Вы поспорили. Потом ушли. Биган обвинил девушку в том, что она вами увлеклась. Он был вне себя от ревности. Он посчитал, что она собирается на свидание с вами. Она поклялась, что нет. Потом она ушла. И встретила вас. Биган следовал за ней. Вы подрались из-за девушки. Я думаю, вполне правильно будет предположить, что вы договорились: она бросит Бигана и уедет в Лос-Анджелес, куда хотели поехать вы. А она как раз и уехала на эту встречу, по-видимому... А вы... вам было непросто уехать. Вы работали в Лас-Вегасе, собирались пробыть здесь два-три дня... - И все это объясняете вы - мне?! - Это вполне вероятные предположения, Лэм. Ведь миссис Кул все еще здесь... - Дело, которым я занимаюсь, - это поиски пропавшего человека. Пропавшего в Лос-Анджелесе! Оттуда тянется ниточка, и я намеревался именно там ее начать тянуть. Ластер не обратил на это внимания и продолжал: - Вдруг, ни с того ни с сего, вы объявили, что собираетесь в Лос-Анджелес первым же ближайшим поездом. Вы покинули отель "Сал-Сагев", который находится неподалеку от вокзала, и потому у вас еще оставалась пропасть свободного времени. У вас был мотив, желание и возможность застрелить Гарри Бигана... И вы сделали это и знаете, что это так, столь же хорошо, как и я. - Он был застрелен в квартире девушки? - спросил я. - Да. - Как же вы так точно устанавливаете момент убийства. И вообще весь этот хронометраж? - Клатмеры находились в своей квартире все время, пока не отправились на вокзал встретить друзей-транзитников. Потом с вокзала они направились прямиком обратно к себе домой. Они пришли. Из соседней квартиры не доносилось ни звука. Несомненно, они бы услышали выстрел... Вот как я установил временные пределы убийства. - Если только Клатмеры не лгут. - С чего бы им лгать? - Предположим, им не нравился этот... Биган. Они хотели его проучить... Когда было обнаружено тело? - Незадолго до полуночи. - Хорошо, предположим, они возвращаются домой, обнаруживают Бигана, стоящего в дверях квартиры Фрамли, или в коридоре, или на лестнице? Биган и Фрамли ссорятся. Они стреляют или просто зашли за ним в квартиру и в упор застрелили его. Если вы запишете их в качестве подозреваемых, хронометраж убийства будет совсем иным. Ограничение лишь одно: прежде, чем было обнаружено тело. - Совсем неубедительно, Лэм! С чего бы этим дуракам убивать Бигана. - Может быть, для вас неубедительно. А для меня неубедительна мысль о том, что это я его застрелил. За что? Почему? - Вам нравилась его девушка. - Не больше, чем нравится сотня других красивых женщин. - Но за других вы не рискнули получить взбучку. - Я работал! - Я знаю, - Ластер пробежался кончиками пальцев по своему подбородку, - у вас высокое чувство служебного долга. - Когда я работаю, мне хочется раскрыть дело... пусть с риском для себя. Так же, как и вам, надеюсь. - Согласитесь, Лэм: Клатмеры отпадают. А это означает, что хронометраж убийства остается прежним. Ладно, давай, Лэм, не будем темнить. Если вы собирались встретиться с девушкой, мы все равно это раскопаем. Вы договорились с девушкой встретиться в Лос-Анджелесе? - Нет. - Это запирательство ни к чему хорошему не приведет. - Все будет о'кей... Жаль только, что вы сняли меня с поезда. Я всего лишь частный сыщик и не собираюсь учить вас, но... надо было позволить мне уехать в Лос-Анджелес, приставить ко мне "хвост", и, если бы я действительно повстречался там с девушкой, у вас кое-что неопровержимое было бы. А сейчас вы не сможете доказать, что я собирался с ней встретиться. - Это все рассуждения. - Как бы не так! - Существует еще одно в высшей степени подозрительное обстоятельство. Когда Клейншмидт спросил вас, не знаете ли вы, где проживает Биган, вы ответили, что не знаете. - Я не знал. - Но вы же побывали в квартире! - Он там не жил. Зато его подружка жила. - Об этом меня лейтенант Клейншмидт не спрашивал. - Не слишком ли вы пунктуальны? - Он спросил меня, не знаю ли я, где проживает Биган. И вот теперь, потому что я не сказал Клейншмидту адреса мисс Фрамли, вы думаете, что я впал в грех сознательного сокрытия нужных полиции сведений? - Ну да! - Зачем мне было втягивать в свое дело эту девушку, мисс Фрамли? Молчание. Довольно долгое. Ластер, наконец, сказал: - Пока все, Лэм. - Я могу идти? - Да. - Я хочу отправиться в отель "Сал-Сагев". - Что ж, пожалуйста. - Не вижу оснований, по которым я должен идти пешком. Напоминаю, меня сняли с поезда, следовавшего в Лос-Анджелес. У меня было средство передвижения и постель. За все уплачено. Вы собираетесь что-либо предпринять в связи с этим? Ластер подумал с минуту, потом сказал: - Ничего. - Я хочу вернуться в Лос-Анджелес. - Вы не можете уехать, пока мы не закончим расследование! - Когда это произойдет? - Не знаю. - Я сообщу обо всем этом хозяину агентства Берте Кул. Если она пошлет меня в Лос-Анджелес, я поеду. - Не разрешаю. - Если меня запрут, я не поеду. Если ж

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору