Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
аюсь все выяснить.
Думаю, когда Нэннси собиралась, то по ошибке положила в коробку
рукопись, которая мне очень нужна.
Очевидно, эта коробка попала в хранилище.
- О'кей, - согласился он. - Поехали.
Он сбросил флажок, и мы отправились в филиал компании "Интернэшнл
сторидж".
- Подождите здесь, - сказал я, выходя из машины, - я недолго.
Войдя внутрь, я обратился к девушке за стойкой:
- Вчера моя помощница привезла сюда картонные коробки из нашей
квартиры на Биллинджер-стрит, 830.
Водитель такси, который ее подвозил, сейчас ждет на улице. Произошла
ошибка в количестве коробок. Я хочу найти накладную, или как вы это
называете, и проверить количество коробок.
Она не нашла в моей просьбе ничего особенного.
- Фамилия?
- Нэннси Армстронг. - Я стрелял вслепую.
Она пробежала глазами список:
- Вот шесть картонных коробок.
- Только шесть?
- Только шесть.
- Тогда недостает коробки 6А, - сказал я. - Попробую ее найти.
Большое спасибо.
Я заметил, что в глазах девушки появилась легкая тень подозрения,
поэтому решил не испытывать судьбу и быстро вернулся к такси.
- Она действительно перепутала, - сказал я водителю. - Нам придется
снова ехать на Биллинджер-стрит.
По дороге я спросил:
- Вы везли мою помощницу после того, как она сдала коробки?
- Да.
- В аэропорт? - спросил я.
Он обернулся, с подозрением взглянув на меня:
- Нет, не в аэропорт.
Я рассмеялся.
- Она всегда была скуповата. Наверное, поехала автобусом, хотя я
советовал ей лететь.
- Я довез ее до автобусной станции, - признался он.
Больше я не задавал вопросов, а когда он остановился у дома 830 по
Биллинджер-стрит, расплатился по счетчику и направился к лестнице.
- Мне нужно отыскать пропавшую коробку, объяснил я ему. - Думаю,
Нэннси оставила ее для меня у управляющей. Видите ли, мы съезжаем с
квартиры...
- Так я и понял, - сказал водитель. Затем, бросив взгляд на чаевые,
которые я дал ему, кивнул:
- О'кей, - и тотчас уехал.
Я пересел в свою машину и отправился домой. Там я отыскал картонную
коробку, взял несколько старых газет и три или четыре ненужные книги,
сложил все в коробку и напечатал на листе бумаги: "Нэннси Армстронг,
коробка 6А".
Я сочинил подробную опись и приклеил лист на коробку.
Затем я вернулся в компанию "Интернэшнл сторидж" и подошел к стойке,
с довольной улыбкой таща за собой эту дурацкую коробку.
- Все в порядке, - сказал я. - Я отыскал ее. Это коробка под номером
6А. Будьте любезны, поставьте ее вместе с другими.
Она взяла коробку.
- Полагаю, мне придется доплатить за хранение.
- Сущие пустяки, - успокоила меня девушка. - Мы берем плату вперед за
два месяца. Там было шесть коробок, и ваша помощница уплатила за них. А
за эту мы возьмем всего пятьдесят центов и поставим ее вместе с другими.
- Прекрасно, - сказал я, протянул ей пятьдесят центов и направился к
выходу. Потом внезапно остановился, как будто вспомнил что-то важное. Я
вернулся назад и спросил:
- Извините, но мне нужна квитанция.
- Квитанцию мы уже выдали мисс Армстронг, - сказала она.
- У нее квитанция на шесть коробок. Теперь в целом их семь, с учетом
той, что под номером 6А.
Она нахмурилась, потом сказала:
- Хорошо, я выдам вам отдельную квитанцию.
Она взяла листок бумаги, быстро и небрежно написала: "Одна картонная
коробка добавлена на счет Нэннси Армстронг. Адрес: "До востребования.
Калексико, Калифорния", сделала отметку: "Уплачено 50 центов" - и,
поставив свои инициалы, протянула мне квитанцию.
- Вы можете приложить ее к другим, и все будет в порядке, - сказала
она.
Я поблагодарил ее и вышел.
Итак, Нэннси Армстронг отбыла на международном автобусе в Калексико.
Значит, своей машины у нее нет.
Колберн Хейл и не думал возвращаться. Сопоставив факты, я мог теперь
побиться об заклад, что он и Нэннси Бивер намерены встретиться.
Я поехал к себе, собрал чемодан, бросил его в багажник машины,
принадлежавшей агентству, и отправился в Калексико.
Глава 3
Я ехал через Бомонт и Бэннинг-Пас. Слева проплывали горы
Сан-Горгонно, а справа поднимались в небо кручи Сан-Хасинто.
Мы брали с клиентов за пользование машиной агентства, и, пока
спидометр накручивал милю за милей, я представлял физиономии Берты и
нашего клиента, когда я представлю счет расходов.
У Берты был настоящий бзик на почве экономии - ведь каждый
потраченный доллар уменьшал сумму на счету агентства. Мое же путешествие
в Калексико - с дорогой и проживанием - грозило пробить изрядную брешь в
выданном мне авансе.
Вершины Сан-Хасинто уходили в небо на три тысячи метров, и северные
склоны местами еще были под снегом, но в долине было тепло, а когда
Индио остался позади и дорога пошла на уровне моря, я уже не знал, куда
деваться от жары. Берта и слышать не хотела, чтобы оснастить машину
кондиционером. Она заявляла, что в наших поездках по городу он будет
только действовать на нервы.
Я не сообщил Берте, куда направляюсь, потому что, узнай она об этом,
ее мог хватить удар. Но у меня был единственный след - и он вел в
Калексико.
Был поздний вечер, когда я добрался до места. Калексико и Мехикали -
города-близнецы. Калексико - на севере, Мехикали - на юге, и столбы,
обозначающие границу между Соединенными Штатами и Мексикой, -
единственное, что их разделяет.
Итак, у Нэннси не было машины. Она приехала на автобусе. Все говорило
за то, что с деньгами у нее напряженно, поэтому она вряд ли остановится
в довольно дорогом отеле "Де Анза". По правде говоря, я вообще не был
уверен, что она находится в Калексико.
Указанный в квитанции адрес еще ни о чем не говорил - она с равным
успехом могла поселиться в Мехикали.
Я понимал, что придется изрядно попотеть.
Прихватив с собой адресованное Нэннси Армстронг письмо-приманку, я
первым делом бросил его в почтовый ящик.
Если вы не являетесь агентом ФБР, на почте вам ничего не сообщат о
клиентах. Письмо-приманка в этом случае - практически единственный
способ получить нужную информацию в небольшом городке.
Его размеры слишком велики, чтобы положить его в карман или в сумочку
- смотря по тому, адресовано ли оно мужчине или женщине. Кроме того, на
конверт нанесены разноцветные полосы, и оно так же привлекает внимание,
как красный галстук на похоронах. Вы отправляете письмо, находите место,
откуда хорошо видны двери почтового отделения, и следите за людьми,
которые входят и выходят, особенно когда поступает свежая почта.
Получив в окошке "До востребования" такое письмо, адресат обычно
выходит на улицу, держа его в руках, и останавливается вблизи, чтобы
распечатать.
В конверте он находит обычное рекламное объявление, которые пачками
рассылаются по всевозможным адресам, и объекту вашего поиска даже в
голову не придет заподозрить неладное.
Вы же не только получаете возможность хорошо рассмотреть жертву вашей
мистификации, но и начать слежку за ней.
Итак, отправив письмо-приманку, я объехал городок и переписал все
гостиницы и мотели. Особых надежд я не питал, поскольку продолжал
думать, что та, которую я ищу, поселилась в мексиканской части города, а
здесь появляется, только чтобы получать почту.
Тем не менее, составив список, я отыскал телефон-автомат и принялся
обзванивать отели.
Каждый разговор я начинал словами:
- Это кредитное агентство "Акми". У вас зарегистрировалась женщина, у
нее нет автомобиля, она приехала на такси. Ее зовут Дебора Смит. Вы не
можете сказать, в каком номере она остановилась?
Первые три звонка не дали результата. Наконец мне повезло. В мотеле
"Мэйпл Лиф" мне ответили:
- У нас есть женщина, подходящая под ваше описание, она приехала в
такси с двумя чемоданами, но ее зовут не Дебора Смит.
- Какой номер она занимает? - спросил я.
- 12-й.
- Меня интересует женщина, - стал уточнять я, - приблизительно
шестидесяти двух лет. Она прибыла из Нью-Йорка. Примерно пяти футов и
шести дюймов роста, худая и...
- Нет, нет, нет, - перебил меня голос в трубке. - Этой около двадцати
шести. У нее золотисто-каштановые волосы. Она среднего роста и с хорошей
фигурой...
- Совсем не то, что я ищу, - сказал я. - Моей около шестидесяти,
худощавая, чуть выше среднего роста.
- Жаль, но ничем не в состоянии помочь.
- Большое спасибо, - поблагодарил я и повесил трубку.
Я сразу поехал в "Мэйпл Лиф", зарегистрировался и поселился в номере.
Это был вполне приличный мотель с внутренним двориком и маленьким
бассейном, вокруг которого было расставлено несколько пляжных кресел.
Я облачился в купальные трусы, подошел к бассейну, но решил пока не
лезть в него, сел в кресло и расслабился, не спуская глаз с номера 12.
Мое сидение ничего не дало.
Уже стемнело. Купальщики разошлись, и я почувствовал, что замерзаю. Я
вернулся в номер, оделся и сел в машину, продолжая наблюдать за номером
12.
Удача улыбнулась мне лишь без двадцати девять, когда наконец я увидел
ту, что искал.
Я засек ее сразу, еще до того, как она сунула ключ в дверь номера 12.
Это была настоящая красавица. Она приехала в такси и явно выглядела
чем-то расстроенной.
Я подождал, пока она вошла в номер, завел мотор, бросился вслед за
такси, которое направилось в сторону границы. Я обогнал его и посигналил
водителю, чтобы он остановился.
Водителем оказался шустрый мексиканец.
- Это мексиканское такси? - спросил я.
Он кивнул.
- Я хочу попасть на мексиканскую территорию, - продолжал я, - но не
на своей машине. Могу я оставить ее здесь и поехать с вами?
- Я не имею права брать пассажиров в ту сторону, - сказал он.
- Но ведь я приехал с вами из Мехикали, - сказал я ему. - Разве вы не
помните?
В слабом свете от приборной доски сверкнули белые зубы.
- Теперь вспоминаю, - сказал он. - Садитесь.
Я запер свою машину и сел в такси.
- Нам придется сделать небольшой крюк, чтобы пересечь границу, -
сказал таксист, - но это на стоимость проезда не повлияет. Куда
двинемся?
Он посмотрел на пять долларов, которые я ему дал.
- Вы только что привезли в мотель молодую женщину, - сказал я. - Где
она села?
- О-го! - сказал он. - Сыщик?
Я усмехнулся:
- Просто одинокий кабальеро. Собираюсь ее подцепить, но боюсь,
стандартный подход здесь не сработает.
- Она подошла ко мне, - начал водитель, - у кафе "Монте-Карло" в
Мехикали.
- Вот туда меня и везите, - сказал я.
Его зубы снова засветились в широкой улыбке.
- Само собой, - сказал он.
Пешеходы могли свободно пересекать границу Калексико; но на
автомобиле приходилось делать крюк, сворачивая в боковой проезд, потом
двигаясь по улице, что шла параллельно границе, пока вы не упирались в
светофор, преграждающий выезд на дорогу, идущую с севера на юг. Чтобы
попасть в Мексику, здесь нужно было свернуть направо.
Пока мы так крутились, я завязал разговор с водителем:
- Вам, мексиканцам, разрешается пересекать границу и возить клиентов
в Соединенные Штаты?
- Да, сеньор, - ответил он. - И американцы тоже могут пересекать
границу и ездить в Мехикали. Нам, правда, не положено подсаживать
пассажиров на обратном пути в Мексику. - Он пожал плечами. - Может
случиться неприятность, я не знаю... Если не повезет, меня оштрафуют.
Я подумал, что, вероятно, это был намек, чтобы выудить еще денег,
поэтому ничего не ответил.
Через некоторое время он нарушил молчание:
- Сказать относительно женщины из мотеля "Мэйпл Лиф"?.. В ней
действительно есть что-то странное.
- Да? - спросил я.
- Да, - ответил он, после чего возникла пауза.
На сей раз я правильно оценил его молчание: на этот раз водитель
нашел верный способ, как залезть в мой карман. Я вынул еще один
пятидолларовый банкнот.
Он моментально растворился у него в руках.
- У меня дома возникло много проблем, - начал оправдываться водитель.
- У меня четверо детей, скоро родится пятый, а жизнь такая дорогая.
- Жизнь у всех дорогая, у меня тоже, - ответил я. - Так что же
необычного в этой женщине?
- Она не знает испанского, - ответил он. - Официант, которого она
просила вызвать такси, обратился ко мне. Он сказал, что есть пассажирка,
которую нужно перевезти в Штаты. Потом он рассказал, что она пришла в
кафе и заказала один напиток. Потом ждала, ждала, ждала... Затем
заказала еще напиток и снова ждала, ждала, ждала. Затем она заказала
поесть и ела очень-очень медленно. Правду говоря, сеньор, она кого-то
ждала, но он так и не пришел. Это вам поможет, сеньор?
- Вполне возможно, - ответил я.
Затем он попросил, резко остановив машину:
- Пожалуйста, пройдите один квартал пешком. Пересеките границу, и я
буду ждать вас там. Потом поедем дальше. Так будет лучше, не хочу
рисковать.
Я вышел из машины и, пройдя вниз по улице, пересек границу. Я бы
ничуть не удивился, если бы никого там не нашел, но водитель оказался на
месте, ожидая меня, чтобы подвезти к кафе "Монте-Карло", до которого
было четыре квартала.
Кафе оказалось довольно большим, хотя и с весьма скромной вывеской.
Войдя в него, вы попадали в помещение бара с несколькими столиками.
Отсюда дверь вела в другой зал, а оттуда можно было попасть в третий. В
залах было довольно многолюдно.
По-видимому, это был семейный ресторан. Тихое, респектабельное
заведение, где берегут репутацию заведения. Запах еды был так
соблазнителен, что я сел за столик и заказал поесть. Пока не подали еду,
я отыскал телефон и позвонил Берте домой.
- Пусть меня зажарят как устрицу! - задыхаясь от возмущения, заорала
она. - Сколько можно пропадать, не давая о себе знать! Где ты
находишься, нечистая тебя возьми?
- В Мехикали, - ответил я.
- Мехикали! - еще громче завопила Берта. - Какого черта ты там
делаешь?
- Иду по следу.
- Ты же спустишь весь аванс! - Берта чуть не плакала.
- Почти уже спустил.
- Иного я от тебя и не ждала. Ты обращаешься с деньгами, как будто
они растут на деревьях. Почему ты ничего не сообщал?
- Нечего было.
- Слушай, наш клиент уже сгрыз от нетерпения ногти почти до локтей.
- Так он появился на горизонте?
- Еще бы! Был здесь да еще трижды звонил! Последний раз полчаса
назад. На прощанье просил, если ты объявишься до полуночи, сразу
перезвонить ему.
Он оставил номер телефона.
Я сказал:
- Мне нечего ему сообщить, кроме того, что ниточка, по которой я иду,
привела меня на мексиканскую границу. Позвоните ему и скажите, что я
напал на след.
Кстати, если он озабочен расследованием, пусть раскошелится еще на
полторы сотни.
- Он-то озабочен, - сказала Берта, - но, похоже, не особенно настроен
завалить нас деньгами. Тебе придется самому ему позвонить. Его номер
6-7-6-2-3-0-2.
- Ладно, свяжусь с ним. Пока же остаюсь в Калексико. Клубок докатился
до Мехикали, и надеюсь к завтрашнему дню получить что-нибудь стоящее.
- Горячий след?
- Обжечься можно.
- Меня жгут твои пятнадцать центов за милю, - сказала Берта.
- Мы сторицей вернем эти пятнадцать центов за милю, - напомнил я ей.
- Но в том случае, если эти расходы оплачивает клиент, - сказала
Берта. - Легче убедить его выложить пятьдесят долларов за день работы
агента, чем оплатить пробег машины по пятнадцать центов за милю.
- Ладно, - сказал я ей. - Это дело оказалось более запутанным, чем мы
предполагали. Естественно, и расходы будут выше.
- Где ты будешь сегодня вечером, Дональд? Ты нашел, где
остановиться?
- В мотеле "Мэйпл Лиф" в Калексико, в 7-м номере. Я думаю, мы найдем
человека, который нам нужен, в течение суток. Я позвоню сразу же, как
только узнаю что-нибудь определенное.
- Хорошо, позвони клиенту и поговори с ним, - сказала Берта. - Он уже
на стенку лезет.
- Ладно, позвоню, - пообещал я. - Но я не хочу, чтобы он вмешивался в
игру.
- Позвони ему сейчас же, - настаивала Берта. - Он просил сделать это
до полуночи. Не забыл номер?
6-7-6-2-3-0-2. Не горячись, Дональд, и так распиши ему свои
достижения, чтобы он от счастья голову потерял.
Я пообещал, что выполню все, как она просит, и повесил трубку.
Тут же я набрал номер, который мне дала Берта.
В трубке послышался раздраженный голос Колхауна:
- Алло, кто говорит?
- Дональд Лэм, - сказал я.
- Сколько можно ждать! - воскликнул он.
- Ждать - чего?
- Ждать, чтобы получить ваш доклад.
- Меня наняли не для того, чтобы делать доклады, - ответил я. - Меня
наняли найти кое-кого.
- И вы нашли?
- Нет.
- Где вы находитесь?
- В настоящий момент я нахожусь в Мексике.
- В Мексике?!
- Именно так.
- Какого черта вы делаете в Мексике?
- Разыскиваю человека, который, полагаю, находится здесь.
- Его там нет.
- Вы уверены?
Он не нашелся, что ответить, и я продолжал:
- Я выдернул кончик нити из клубка и сейчас пытаюсь его размотать.
- Что это за нить?
- Его подруга, - пояснил я.
- Его - что?
- Его подруга.
- Кто она?
- Мне не хотелось бы упоминать имена по телефону, но она жила не
очень далеко от того места, где жил нужный вам человек, и исчезла почти
в одно и то же...
- Только не говорите, что вы нашли ее.
- Я ее нашел.
- Черт возьми, неужели?
- А почему бы и нет? - спросил я.
- Я согласен с вами, Лэм, - сказал он, и его голос неожиданно
зазвучал дружелюбно. - Это действительно нить. Эта женщина где-то
поблизости от вас. Где именно?
- Я звоню из кафе, - сказал я, - южнее мексиканской границы. Мне не
хотелось бы углубляться в подробности.
- Черт возьми, Лэм! - сказал он звенящим от раздражения голосом. -
Именно на мне лежит ответственность. Именно я вам плачу. Где она?
Я сказал:
- Она находится по другую сторону границы, в Калексико.
- Где именно?
- В мотеле.
- Как называется мотель?
Я некоторое время колебался, потом сказал:
- "Мэйпл Лиф". Она занимает 12-й номер, но я не думаю, что нужный вам
человек приедет к ней туда.
Мне кажется, что свидание состоится где-то на юге от границы.
- Почему вы так считаете?
- У меня нет конкретной идеи. Мне стоило немалого труда найти ее: она
пыталась замести следы, и здесь она находится под вымышленным именем.
- Каким? - спросил он.
- Я не собираюсь обсуждать это по телефону, - твердо сказал я. -
Кстати, почему вы так интересуетесь этой девушкой? Ведь мы ищем другого
человека.
- Мне интересно знать, что конкретно вы делаете. Когда я плачу
деньги, я хочу знать, что получу взамен.
Вместо ответа я стал быстро выкрикивать в трубку:
- Хэлло... Девушка... Девушка... Почему вы меня разъединили?.. Хэлло,
девушка!
Затем я плавно опустил трубку на рычаг и пошел наслаждаться обедом.
Он и вправду был замечателен. Сладковатые шейки омаров из Бахи,
фасоль "чили", причем это была не просто фасоль, что явно не
соответствовало бы названию, а толстые куски нежного мяса, плавающие в
обжигающем красном соусе.
Были также лепешки из кукурузной муки и...
Я как раз заканчивал обед, когда к служащему, который сидел за кассой
рядом с моим столиком, подошел мужчина.
- У меня была назначена здесь встреча, - начал он. - Но я задержался
в дороге. Мне никто не оставлял письма?
- Как ваше имя?
- Саттон.
Служащий покачал головой:
- Никаких писем, сеньор Саттон.
Мужчина внимательно оглядел ресторан.
- Здесь была сеньорита, американка, - продолжал служащи