Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
он. - А вы не хотели бы вызвать Колберна Хейла? - Сейчас мне наплевать на Хейла. Он мне понадобится в главном суде. Вы просматривали местные газеты? - Нет, а что? Он подошел к столу, взял газету и протянул ее мне. Через первую полосу шел крупный заголовок: "Миллионер из Лос-Анджелеса находится в здешней тюрьме за убийство". Ниже помельче было напечатано: "Антон Ньюберри советует клиенту молчать". Я пробежал глазами статью. В ней не оказалось ничего особенного, но представлена информация была эффектно. Полицейский сержант из Лос-Анджелеса, раскручивая дело, связанное с контрабандой наркотиков, прилетел в Калексико для координации действий местных сил. Груз с наркотиками находился в понтонах плавучего домика, перевозимого на прицепе. Внутри домика был найден труп Эдварда Саттона, предположительно одного из контрабандистов. Его застрелили из револьвера 38-го калибра. Позже полиции удалось найти этот револьвер. Убийца решил отделаться от улики, выбросив оружие в поле люцерны неподалеку от места преступления. Пока я читал статью, Ньюберри смотрел на меня, часто моргая. Вдруг совсем неожиданно он сказал: - Этот Колберн Хейл сознался, что имел при себе оружие вечером накануне убийства и что у него его забрали? - Да. - И в деле был замешан еще один человек по имени Пагги? - Именно так. - И вы видели двух людей в пикапе, когда машина пересекала границу? - Да. Лицо Ньюберри медленно растянулось в улыбке. - А знаете, - начал он, - это может произвести эффект. Мне понадобится в суде этот Хейл с его показаниями. Вы можете привезти его? - Давайте повестку, и я постараюсь. - Как его зовут? - Колберн Хейл. - Но по ту сторону границы повестка недействительна. - Вы думаете, Хейл знает об этом? - усмехнулся я. Ньюберри усмехнулся в ответ: - Его могут просветить на этот счет. - Ладно, - сказал я. - Давайте повестку. Если хотите, чтобы он явился в суд, я постараюсь его доставить. Но у него тот еще видик: фингал под глазом и... - Замечательно! - перебил Ньюберри. - Как раз то, что надо: таинственный свидетель снимает подозрение с моего клиента на заседании суда первой инстанции. Пусть газетчики порезвятся: фотографии, подбитый глаз - замечательно! - Есть одна вещь, которую я должен получить, - сказал я, - если вы хотите, чтобы Хейл выступил в суде. - Какая? - Возможность поговорить с Колхауном. Прямо сейчас. Он покачал головой: - Слишком поздно. Время свиданий... - Договоритесь, - показал я на телефон. - Могут возникнуть сложности. Он снял телефонную трубку, связался с шерифом, некоторое время что-то говорил полушепотом, потом повесил трубку, повернулся ко мне и кивнул: - Вам нужно ехать прямо сейчас. - Я уже в пути, - ответил я. Он задумчиво наблюдал за мной, когда я выходил из его кабинета. Глава 13 Мильтона Колхауна поместили в лучшую камеру. Не знаю, то ли деньги сыграли роль, то ли Антон Ньюберри замолвил словечко, но камера не была похожа на обычные тюремные камеры. Он обрадовался мне. - Вам понравился адвокат, которого я вам подыскал? - спросил я. - Мне кажется, он на уровне, - ответил он. - Он договорился о проведении предварительного слушания, - сказал я. - Насколько я знаю, оно начнется завтра в десять утра. Колхаун кивнул и сказал: - Но предварительное слушание ни на что не повлияет. Оно нужно, только чтобы накалить страсти. Во всяком случае, так считает Ньюберри. Я спросил: - Вы разговаривали с кем-нибудь? - Только с Ньюберри. Я сказал: - Молчите. Не отвечайте ни на один вопрос, даже если вас спросят, который час. Предоставьте это Ньюберри. - То же самое сказал мне адвокат. - Хорошо, - сказал я. - Сейчас я вам кое-что расскажу. Подойдите поближе. - Зачем? - удивился он. - Чтобы лучше меня слышать, - объяснил я. Я сел на край унитаза и подал знак Колхауну сесть рядом. Потом я спустил воду, приблизил губы к его уху и начал шептать. Когда шум прекратился, я замолчал, подождал несколько секунд, опять дернул за рукоятку спуска и продолжил рассказ. - Зачем вы это делаете? - поинтересовался Колхаун. - Здесь все нашпиговано микрофонами, - ответил я. - А мне не хочется, чтобы кто-то еще слышал, о чем мы разговариваем. Почему вы не сказали мне, что вам известно, где находится Нэннси? - Я не хотел, чтобы кто-либо об этом знал. - Вы ведете себя как полный идиот, - сказал я. - Почему вы утаиваете информацию от меня, но делитесь ею с адвокатом? - Я не рассказывал ему даже того, что вам известно. - сказал Колхаун. - Я позабочусь о Нэннси. Помните, вы не должны даже упоминать ее имени. Они будут задавать вопросы насчет оружия и... За решеткой возникло лицо охранника. - Какого дьявола в туалете постоянно течет вода? - спросил он. Я улыбнулся ему и спросил: - А откуда вы узнали, что в туалете течет вода? Он заметил нас с Колхауном, сидящих на унитазе, покачал головой и сказал: - Выметайся-ка отсюда, умник. Свидание окончено. - Что-то оно очень коротким оказалось, - сказал я. - Неужели? - спросил он. - Почему бы его не продлить? - Потому, что мы не любим попусту тратить воду. Здесь пустыня. Давай, пошли. Я пожал руку Колхауну: - Помните, о чем я вам говорил. Я последовал за охранником. У выхода он потребовал, чтобы я зарегистрировался в книге свиданий, оглядел меня и сказал: - Сержант Селлерс рассказывал нам о вас. - Вы хотите, чтобы я рассказал вам о сержанте Селлерсе? - В этом нет необходимости, - соизволил он улыбнуться. Выйдя на воздух, я купил местную вечернюю газету. Я уселся в машину, развернул газету и прочел заметку о Колхауне. Судя по всему, он действительно был известен в Лос-Анджелесе как большая шишка. Потом мое внимание привлекла другая заметка. Ее заголовок гласил: "Дорожный патруль возле Броули установил много нарушений технического состояния автомобилей". Я прочел, что в результате проверки на дороге было обнаружено сорок две машины с испорченными фарами. Дальше в заметке было написано: "Питер Л. Леланд, бывший боксер, был задержан в 10.45 дорожным патрулем. Бдительный полицейский заметил, как Леланд, остановив машину на обочине, передал неизвестному сообщение по рации в любительском диапазоне. Расследованием установлено, что Леланд разыскивается полицией Лос-Анджелеса за неявку в суд по обвинению в контрабанде наркотиков. Сейчас он находится под стражей". Я вырвал заметку из газеты и положил в свой бумажник. Может быть, Леланд и есть тот Пагги, о котором говорил Хейл. Я сомневался, стоит ли привлекать внимание Ньюберри к этой новости, и в конце концов решил подождать и посмотреть, как он поведет себя на предварительном слушании. Я поехал в отель "Люсерна" и застал Колберна Хейла и Нэннси возле бассейна. Он все еще оставался одетым, а на Нэннси был купальный костюм. - В чем дело? - спросил я у Хейла. - Вы не купаетесь? Он отрицательно покачал головой. - У меня все так болит, что я не могу даже думать о купании. - Плавание вам помогло бы. Вода - лучшее лекарство от ушибов и боли в мышцах. - Наверное, так, - согласился он. - Но даже раздевание и одевание причиняет мне невыносимую боль. Я пробовал принять горячую ванну, но чуть не потерял сознание. Пережду, пожалуй, пару дней. Я сказал: - У меня для вас официальная бумага. - Что за бумага? Я вручил ему повестку в суд. - Ого, завтра в десять утра! - воскликнул он. - Именно так. - В Эль-Сентро. - Верно. - Ладно, если мне нужно там быть, то я буду. - Кстати, я получил точно такую же повестку. - А я? - спросила Нэннси. Я покачал головой и сказал: - В настоящий момент я ничего не могу добавить, кроме того, что уже всем известно. И, - продолжал я, - никто не скажет ничего, что связало бы ваше имя с этой историей. Уже поздно, - заметил я. - Не выпить ли нам чего-нибудь? Я угощаю. Хейл поднялся с кресла. - Я приму душ и переоденусь, - сказала Нэннси. - Это займет всего несколько минут. - Вы можете присоединиться к нам в баре, - сказал я. Хейл, прихрамывая, побрел в бар. - Одну минуту, - попросил я его подождать. - Я кое-что забыл. Я подошел к Нэннси. - Соберите свои вещи, - сказал я. - Вам придется отсюда уехать. - Зачем? - Чтобы ваше имя не попало в газеты. - Но на чем? - Я вас отвезу. - А куда? - Туда, где никому и в голову не придет вас искать. Только никому ни слова. Приходите в бар, там мы выпьем, а потом придумайте предлог, чтобы вернуться к себе в номер. Я вам звякну. Я догнал Хейла. Мы отправились в бар, взяли "Маргариту", прекрасный мексиканский напиток, в бокале, край которого был покрыт солью, как инеем. Вскоре Нэннси присоединилась к нам. Мы заказали еще. Хейл все еще потягивал напиток, когда я, сославшись на неотложные дела, собрался уходить. Нэннси сказала, что не пьет больше одного бокала перед обедом, и присоединилась ко мне. Все прошло без сучка без задоринки. Нэннси уместила все свои вещи в один чемодан и большую сумку. При этом она установила рекорд скорости. Я дал чаевые посыльному, и, пока Хейл проводил время в баре, мы тронулись. - Куда мы едем? - спросила Нэннси. - В дикое и первозданное место. - Куда именно? - Вы когда-нибудь слыхали об Эль-Гольфо-де-Санта-Клара? - спросил я. Она покачала головой. - Это местечко находится на побережье, недалеко от Соноры. Оно чистое, красивое, необычное и живописное. Там есть вполне приличный отель и несколько очень хороших ресторанов, где можно отведать свежайшие дары моря, в том числе креветок величиной с небольшого омара. Там есть только одно неудобство, с которым вам придется смириться. - Какое? - Температура воды в душе не поднимается выше, как они выражаются, комнатной. - А что значит "комнатная температура"? - Довольно низкая, если вы решите принять душ с утра. - Сколько времени мне придется там пробыть? - Пока я не приеду и не заберу вас. - Разве нельзя позвонить и... Я покачал головой: - Я же сказал вам, что это уединенное место. Ни один репортер не найдет вас там. Вас не найдет даже сержант Фрэнк Селлерс из лос-анджелесской полиции. А он, скорее всего, будет вас искать - и весьма усердно. Впереди нам предстояла долгая, долгая дорога, но найти ее в Эль-Гольфо-де-Санта-Клара было все равно что найти иголку в стоге сена. Глава 14 Даже если срезать путь в обход Пуэрто-Ситоса и Риито, расстояние от Мехикали до Эль-Гольфо-де-Санта-Клара остается большим, но было ясно: никто не станет искать исчезнувшую свидетельницу в Эль-Гольфо. После Риито дорога тянулась прямой лентой по бесплодной пустыне, пока, нырнув вниз, не уводила с гор в долину реки Колорадо. В нескольких милях от перевала находится Эль-Гольфо-де-Санта-Клара, маленькая и очень живописная рыбацкая деревня. Суда рыбаков обслуживаются старой калошей - этаким водным такси, - которая перемещается от лодки к лодке, перевозя улов и пассажиров. Рыбой снабжают местные рестораны, а излишки замораживают и отправляют на продажу. Отсюда также начинают путь на рынки Калифорнии деликатесные морские моллюски. Берег на многие мили буквально завален моллюсками. Сборщики моллюсков садятся в легкие моторки, заходят на отмели и ждут отлива. Когда вода сойдет, они шарят в тине и собирают головоногих. Когда начинается прилив, у рыбаков уже готов улов, который они отвозят в Соединенные Штаты и берут за свой товар хорошую цену. В уединении нежится в солнечных лучах деревушка, и ее покой нарушают только местные жители и немногочисленные туристы, проведавшие о богатых морских угодьях. Здешний мотель очень чистенький, с автономным водопроводом и душами, которые заливают пол в ванной и орошают вас водой, как я уже замечал, "комнатной температуры". Нэннси была неприхотливой девушкой, и я чувствовал, что это неудобство не лишит ее жизнерадостности. Дальняя дорога дала мне возможность получше узнать ее. - Должно быть, вы считаете меня какой-то вертихвосткой, - тараторила она. - Почему? - Ну, меня многое связывает с Колом Хейлом, и я дружу с Мильтом Колхауном, и у меня еще много друзей. Я понял, что ей нужно выговориться, и не стал перебивать ее, сосредоточив свое внимание на дороге. - Чужому человеку трудно понять жизнь пишущей братии, - говорила она. - Это замкнутое общество. Масоны. Нас связывают очень близкие отношения, но они не содержат сексуального начала, как многие думают. Это скорее похоже на компанию бесполых, где нет различий между мужчинами и женщинами. У нас есть о чем поговорить, что сделать, нас связывает множество нитей. Жизнь - это борьба. Но она не только отнимает силы, свои силы мы черпаем в этой борьбе. Мы ведем большую переписку - получаем письма, возвращенные редакциями рукописи, а время от времени приходят чеки. Нам нелегко пробиться в солидные издания. Остается всякая мелочь: религиозный журнал, реклама. Строчим туда заметки, статьи. Иногда удается тиснуть рассказик или новеллу. Взаимовыручка особенно помогает в наших отношениях с домовладельцами. Нам приходится платить вперед, и, если вы стали настоящим членом нашего братства, вы не пропадете. Можете обратиться к любому, кому посчастливилось пристроить пару-другую заметочек, и вас ссудят деньгами. Но долг платежом красен, и жлобов мы не терпим. Я не уверена, что смогла объяснить вам, как мы живем на Биллинджер-стрит. Наверное, это напоминает - по рассказам, что я слышала, - атмосферу, которая много лет назад царила в Гринвич-Виллидж. - А Мильтон Колхаун - как он вписывается в эту картину? - поинтересовался я. - Он полностью выпадает из этой картины. Я побаиваюсь его. Мильтону хочется, чтобы его приняли в наш круг, но ребята инстинктивно чувствуют в нем чужака. Если я, допустим, выйду за него замуж, мне придется порвать со своим окружением, а мне этого вовсе не хочется. Мы бы проводили с Мильтоном время в круизах на яхте. Можете представить моих друзей в такой обстановке? Вот и я не могу. Мильт из кожи вон лезет, чтобы стать одним из нас, но, как бы он ни старался, ничего у него не получается. - Он не искренен? - спросил я. - Нет-нет. Не то. Боюсь, вы не понимаете, что я хочу сказать. Мильт считает, что мне живется плохо, и хочет меня от такой жизни избавить. Он думает, что спасает меня. Он собирается, когда уладит дела с бывшей супругой, жениться на мне, купить большой дом, нанять прислугу, купить яхту и прочую ерунду, которая ассоциируется с большим богатством. - А вы всего этого не хотите? - Я ничего этого не хочу - ни вместе, ни по отдельности. Мне нравится Мильт. Я им увлечена. Вероятно, я могла бы его полюбить, если бы позволила себе. Но мне нравится моя теперешняя жизнь, нравится копаться в журналах, изучать конъюнктуру, узнавать, что можно продать и где. Иногда мне не удается вовремя заплатить за квартиру, порой не хватает денег на почтовые марки, но зато я не чувствую себя одинокой, мне есть, на кого положиться. Мы все как одно целое. Это замечательная жизнь, и она мне нравится. - Может, - сказал я, - вы начинаете не с того конца. - Что вы имеете в виду? - Может, вы должны спасти Колхауна? - От чего? - От того самого, от чего он пытается спасти вас. - Не понимаю. - От той жизни, которую он ведет, - объяснил я. - О! - сказала она, а потом рассмеялась. - Ему бы это понравилось! - У него денег куры не клюют. Он целый день только тем и занят, что читает в газетах финансовые новости, следит за курсами акций, отдает распоряжения брокерам, пользуется всеми благами, которые дает богатство, включая вечно недовольную жену. Вы могли бы спасти его от этого. - Да, - сказала она, смеясь. - Я уже думала об этом. Предположим, я все же вышла за него замуж, и мне стали доступны атрибуты роскошной жизни. Очень скоро я превращусь, простите за штамп, в птичку в золотой клетке. - Я вас понимаю, - сказал я. - А почему не предложить Колхауну плюнуть на все его банковские счета и переехать на Биллинджер-стрит? Ведь если он будет жить на только им самим заработанные деньги, у вас изменится отношение к нему? Она весело засмеялась: - Это будет номер! Представляю выражение его лица, когда я выложу ему все. - А Хейл? - спросил я. - Как быть с Хейлом? - Хейл, - сказала она, - один из нашей компании. Он просто друг. Господи, ну мне посчастливилось наткнуться на отличную тему. Делами о наркотиках должны заниматься мужчины, женщине об этом не написать. Поэтому я поделилась идеей с Колом Хейлом и сделала все, чтобы он довел дело до конца. - И что вы будете с этого иметь? - Зависит от того, что с этого будет иметь Кол. Я получу проценты. - И вы возьмете свою долю? Она удивленно посмотрела на меня. - Конечно, возьму, - сказала она. - Как вы думаете, ради чего я все это делаю? - Мне казалось, что он просто симпатичен вам. - Не говорите ерунду, - сказала она. - Мне нравится Кол, но сейчас мы просто деловые партнеры. - Оба несете ответственность? Она кивнула. - И оба вляпались по уши. Она снова кивнула и, помолчав, сказала: - А вот вас я не понимаю. Не понимаю, что вы за человек. - Я частный детектив и служу тому, кто меня нанял. Но в отличие от адвоката я лишен неприкосновенности. Поэтому мне приходится защищать не только клиента, но и себя. Например, я не имею права утаивать улики, если полиция требует их представить, я не имею права скрывать факты, которые могут послужить раскрытию преступления. Если я это сделаю, у меня возникнут серьезные неприятности. - Но вы прячете меня. - Нет, не прячу, - ответил я. - Я только отвожу вас в такое место, где вам не станут докучать назойливые репортеры. - Репортеры? - Да. Вы читали вечерние газеты? - Нет, кажется, не читала. - Там напечатана большая статья о миллионере из Лос-Анджелеса, арестованном за убийство. - Но ведь он ничего не рассказал обо мне, да? - Он-то не рассказал, однако не стоит преуменьшать способности газетных репортеров. - Я не понимаю, каким образом факт ареста Мильтона дает повод репортерам разыскивать меня? - Они расспросят адвоката Колхауна, - объяснил я. - Тот не упомянет ни одного имени, кроме имени Колберна Хейла. А уж если репортеры возьмутся за Хейла... - Вы думаете, он проговорится? - спросила Нэннси. - А вы думаете, он станет молчать? - в свою очередь спросил я. Она задумалась, а потом спросила: - Тогда почему вы его не спрятали? - Потому что Хейл - свидетель. Он замешан в деле. Полиции не понравится, если частный детектив тайком увезет свидетеля. И я еще раз повторяю: у меня нет намерения прятать вас, я просто везу вас туда, где вас не будут беспокоить и вы сможете как следует отдохнуть. - Ладно, пусть будет так, - сказала она весело. - Пусть будет так. Пока мы добирались до Эль-Гольфо, я достаточно хорошо узнал Нэннси. Я понял, что она неплохая девушка со своим взглядом на мир. Не знаю, долго ли она будет его придерживаться. Рано или поздно какой-нибудь парень вскружит ей голову - может, этим парнем окажется Мильтон Колхаун, если ему удастся найти к ней пра

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору