Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
избегать таковых. - Да, по вашему телосложению не скажешь, что вы - детектив. - Что правда, то правда, - согласился я устало. - А поскольку вам явно требуется прежде всего физическая защита для упомянутой молодой женщины, то, пожалуй, вам лучше обратиться в какую-нибудь другую контору. - Подождите, подождите, - заторопился он. - Я вовсе не это хотел сказать, не приписывайте мне то, чего я не говорил. Понимаете, ситуация создалась весьма своеобразная. Прямо говоря, уникальная. Опасность, реальная опасность возникнуть может, но вы, как догадываюсь, никогда не теряете присутствия духа. У вас репутация человека, способного найти выход из любой передряги. - Ну, все, что люди говорят, нужно разделить на два, - сказал я. - А пока что, если пожелаете обсудить вашу проблему с миссис Кул, я постараюсь ее найти, пока она не ушла из конторы. Через несколько минут она уезжает на деловую встречу. - Вот и прекрасно, - сказал он, - я бы хотел поговорить с вами обоими. Я поднял трубку и попросил телефонистку соединить меня с кабинетом Берты. - Ну, что там у тебя? - спросила Берта, узнав меня по голосу. Я объяснил: - Ко мне обратился мистер Джарвис С. Арчер. Он тут сейчас у меня. Ему требуется пара круглосуточных телохранителей, ты - ночью, я - днем. - Чушь собачья, - ответила Берта. - На двадцать четыре часа? Он что, думает, у нас тут потогонная система? Скажи ему, чтобы он катился к черту. - Видишь ли, он пришел к нам с тобой не случайно - охрана требуется для молодой дамы, и он хотел бы, чтобы ее охраняли детективы обоего пола - мужчина в дневную смену, женщина - в ночную. - И еще потому, что о вашей фирме высоко отзывается клиентура, - вставил Арчер. - Обожди минуту, - сказала Берта. - Об оплате ты уже говорил с этим типом? - Нет. - И не надо, не говори. Направь его ко мне, я его основательно прощупаю и выжму хороший гонорар. - У тебя ведь сегодня утром деловая встреча, насколько я помню, - сказал я. - Только с зубным врачом, будь он неладен, - ответила Берта. - Зубной подождет немного, ничего с ним не сделается. Гони своего парня сюда. Я положил трубку и сказал: - Миссис Кул торопится, у нее важное дело в городе, но она может накоротке переговорить с вами, если вы готовы сейчас вместе со мной пройти к ней. - Пойдемте, - сказал он. Из моего кабинета мы прошли через общую приемную в кабинет Берты Кул. Берта - 165 фунтов боевого задора, по характеру не столько клубок нервов, сколько моток колючей проволоки, - взглянула из своего скрипучего вращающегося кресла, и взгляд ее был тверд, как бриллианты на ее пальцах. - Мистер Арчер, миссис Кул, - представил я их друг другу. - Хэлло, Арчер, - сказала Берта. - Садитесь. В вашем распоряжении не более пяти минут. Рассказывайте, что там у вас, - только быстро. Арчер не привык, чтобы тон в разговоре с ним задавал кто-то иной, он втянул свое пузо еще на дюйм-другой, посмотрел сверху вниз на Берту, сидевшую за письменным столом, взглядом, показывающим, что приказывать будет он. Они уперлись глазами друг в друга, и Арчер дрогнул. Подошел и сел. - Ну, выкладывайте, - сказала Берта. - Вот моя визитная карточка, - начал Арчер. - Я работаю в "Компании по исследованию и импорту молибденовой стали" - КИИМС. Ни при каких условиях не раскрывайте никому моего имени и даже самого факта, что к этому делу имеет какое-то касательство сотрудник КИИМС. - Женщину-то вашу как зовут, можно хотя бы узнать? - рявкнула Берта и взглянула на свои часики. - Речь идет о моей личной секретарше. Очень ценная сотрудница, и мне страшно подумать, что я могу ее лишиться. Но, если не принять мер, причем неотложных, я действительно потеряю ее. - Ее имя и фамилия? - повторила Берта. - Мэрилин Милан. - Где живет? - В многоквартирном доме неподалеку от места нашей с ней общей работы. Но я не хочу, чтобы у вас создалось ошибочное представление, миссис Кул... - Это вы о чем? - Вы, наверное, подумали, миссис Кул, что тут замешаны какие-то личные чувства. Нет, только чисто деловые отношения. - И что же вы хотите? - Мисс Чилан получает по почте угрожающие письма. Кто-то непрерывно давит ей на психику. Ей звонят по телефону в любое время ночи. Она поднимает трубку и слышит чье-то тяжелое дыхание на другом-конце провода, затем трубку вешают. Это быстро доводит мисс Чилан до нервного срыва. - Чего от нее хотят? - спросила Берта. - Как будто ничего. - Тогда обратитесь к почтовому начальству, - выпалила Берта, впившись в Арчера ястребиным взглядом. - Они с угрожающими письмами разберутся скорее, чем частное розыскное бюро. - Нам бы не хотелось прибегать к помощи почтовых властей. Мы не желаем огласки. - А сменить телефонный номер на другой, нигде не зарегистрированный, вы не пробовали? - Дважды меняли номер. Все без толку. Звонки продолжаются и по незарегистрированному номеру, едва она этот номер получает. - Отключайте на ночь телефонный звонок, пусть звонит только в определенные часы. - На это мы не можем пойти, - ответил Арчер, - потому что у матери миссис Чилан, живущей в Солт-Лейк-Сити, неважно со здоровьем и всегда может потребоваться поговорить с дочерью по телефону. - Так, понятно, - сказала Берта, опять бросив взгляд на часы. - У меня больше нет времени, поэтому давайте как можно короче. Что вы конкретно все-таки от нас хотите? - Я бы хотел, чтобы вы и ваш партнер поработали посменно. Вы, разумеется, по ночам, а мистер Лэм - в дневное время. - Третья смена вам не требуется? - Третья - нет. Я хочу, чтобы все было проведено на высоком профессиональном уровне, присущем вашей фирме. - Причем двадцать четыре часа в сутки, - уточнила Берта. - Если я еще не забыл арифметику, - сказал Арчер, - то двадцать четыре, деленные на два, это двенадцать. - Вот именно, - подхватила Берта. - Я хочу сказать, что это означает переработку, поскольку у нас в Штатах, слава Богу, нормированный рабочий день. - Я это знаю. - Ваша компания оплатит нам переработку? - осведомилась Берта. - Это вашего агентства не касается, - торопливо сказал Арчер. - За ваши услуги вы будете выставлять счета на имя Мэрлин Чилан. Я лично гарантирую их оплату: - Никто ничего не должен гарантировать, - сказала Берта. - За услуги такого рода мы берем наличными. Сто пятьдесят долларов в день плюс оплата расходов. - Не слишком ли круто? - усомнился Арчер. - Ничуть! - возразила Берта. - Это еще дешево. Я сначала хотела назвать двести долларов в день. Подумайте сами - двенадцатичасовой рабочий день, работа на износ. - Согласен, - сказал Арчер. - Сто пятьдесят в день. - Прекрасно, - сказала Берта. - Итак, что от нас конкретно требуется? - Хочу выяснить, кто травит мою секретаршу, и принять самые решительные меры, чтобы это издевательство прекратить раз и навсегда. - Ну, знаете, если вы хотите нас убедить, что готовы платить сто пятьдесят баксов в день только для того, чтобы не беспокоили вашу секретаршу, а она для вас только секретарша, то вы невысокого мнения о наших мыслительных способностях. - Я не привык, чтобы мои слова ставили под сомнение, миссис Кул! - изрек Арчер. - Тогда давайте более убедительные объяснения. - Я сказал, что лично гарантирую оплату и не желаю, чтобы так или иначе упоминалась моя фирма. Но я не говорил, что не попрошу компенсации у моей компании. Я вмешался: - Вот что, мистер Арчер. Давайте сразу проясним одну деталь. Нам не важно, кто оплачивает счета, но мы должны иметь одного клиента, которому мы служим. В данном случае наш клиент - это вы, но охраняем мы Мэрилин Чилан. Мы делаем все необходимое для ее защиты. Следовательно, она - единственное лицо, которое мы охраняем. - Именно этого я и хочу, - сказал Арчер. - Это я и пытаюсь вам втолковать. Я о ней забочусь, вы ее охраняете. - Прекрасно, - сказала Берта. - В такого рода сделках мы не признаем ни гарантий, ни авансов. Вы нам выкладываете на бочку четыреста долларов наличными. Это наша двухдневная зарплата плюс покрытие расходов. Если к концу второго дня у нас ничего не получится, вы или финансируете нас еще раз, или отказываетесь от наших услуг. - Сделайте все необходимое, чтобы прекратилась эта травля, - сказал Арчер, - но никакой огласки, "абсолютно никакой. - А я вам могу сразу сказать, что за всем этим скрывается, - заявила Берта. - Или вы разыгрываете комедию для этой крошки, или она вас дурачит, или кто-то из вашей конторы, кому не нравятся ваши отношения с секретаршей, проделывает эти фокусы. - Подобные объяснения лежат на поверхности, - сказал Арчер с ледяным высокомерием, - Если бы я считал, что дело обстоит таким образом, я бы к вам не обратился. - Вы женаты? - спросила Берта. - Да. Но к делу это не имеет отношения. - Почему вы думаете, что не имеет? - Я знаю. Можете поверить мне на слово. - В чем заключается такая уж особенная драгоценность этой девицы? - спросила Берта с подозрением. - Она прекрасно разбирается в моих служебных делах. Умеет ладить с людьми. У нее фотографическая память на лица. Она никогда не забудет лицо, фамилию или род занятий человека. Я же устроен несколько иначе. Порою никак не могу узнать в лицо или вспомнить фамилию человека, с которым мы связаны по работе. Мисс Чилан была бы бесценной секретаршей для политического деятеля. Но и в моей работе ее феноменальная память на лица и фамилии - огромное подспорье. - Давно она с вами? - Около восьми месяцев. - Давно ли она работает в вашей фирме? - Столько же. - Чем она занималась раньше? Где жила, работала? - Тут мне мало что известно. Приехала она из Солт-Лейт-Сити, зарегистрировалась в агентстве по трудоустройству, которое подбирает для нас кадры, и когда мне понадобилась секретарша, мне ее прислали на испытательный срок. Я нашел, что она исключительно компетентна в секретарских делах, и сначала назначил ей недельный испытательный срок. Вот тогда-то я и узнал о ее замечательной способности запоминать фамилии и лица - качество, бесценное в нашей работе. - Вы никогда не бывали у нее дома?. - спросила Берта. - Ну, не сказал бы, что никогда. По делам заходил... И по поводу данного дела мне пришлось к ней зайти, чтобы обсудить ситуацию. Такие проблемы вряд ли удобно обсуждать на службе, особенно если учесть, что наша фирма занимается весьма деликатным бизнесом. - Каким именно? - спросила Берта. - На вашей визитной карточке значится "Компания по исследованиям и импорту молибденовой стали". Мне это ни черта не говорит. - И не должно говорить, - сказал Арчер, вставая. Он достал бумажник и извлек из него четыре сотенных купюры. - Если вы будете так добры, миссис Кул, дать мне расписку, то я дам вам адрес мисс Чилан, и вы можете сразу к ней отправляться и приступать к работе. То бишь мистер Лэм выходит в дневную смену, а вы готовьтесь заступать с вечера. - Обождите минуту, - сказала Берта, отрываясь от расписки, под которой она поставила свой росчерк. - Если, как вы говорите, эта особа работает у вас секретаршей, значит, днем она на службе. - Она во временном отпуске, пока мы не распутаем это дело, - сказал Арчер. - А живет она в доме Недлер-Армс по проезду Недлер-Сити, квартира 617. Ее телефонного номера у меня нет. Ей недавно сменили номер, и он не зарегистрирован, так что вам надо просто туда поехать и объяснить ей, кто вы и зачем. Мистер Лэм может просто сказать, что вас пригласил я, Арчер. Она поймет, потому что мы с ней уже обсуждали такой вариант. Арчер втянул живот, застегнул пиджак, поклонился всем корпусом и сказал: - Полагаю, остальную информацию вы получите от самой мисс Чилан. Вы, я смотрю, торопитесь, и мне мое время дорого, весьма дорого. С этими словами Арчер вышел из кабинета. Берта взглянула на меня: - Ну и сукин сын - пытается нас убедить, будто он не "влюбленный папуля". Я промолчал. Берта вздохнула: - Так и хотелось на него рявкнуть: "Да перестань ты сдерживать дыхание и пусть твое пузо выкатывается на свое место!" После того как мужику стукнет тридцать пять и он начинает полнеть, но при этом старается показать публике, что сохранил фигуру, двадцатидвухлетнего парня, - это значит, он потерял представление о реальности. Ну, ладно, Дональд, тебе надо браться за эту перепуганную секретаршу, посмотри, что там происходит. А я подгоню в конторе все дела, чтобы освободить нам несколько дней для новой работы. А в девять вечера я приду и тебя сменю. - В девять? - Теперь так будем работать. С девяти до девяти. И не забывай, что на расходы у нас есть только сто баксов, так что, если придется обедать, пусть она платит по счету. - Сто долларов на два дня, - сказал я. - За такие деньги мы можем себе позволить... - Иди ты знаешь куда? - воскликнула Берта., - К чему отказываться от прибыли? Пусть эта девица платит за наши обеды или остается дома и сама готовит. - Ты опаздываешь к зубному, - напомнил я. - Не опаздываю. У меня в запасе еще четверть часа. Я всегда на работе подвираю, когда говорю, в котором часу у меня деловая встреча. Это дает мне пятнадцатиминутный запас. Иначе я бы никуда не поспевала вовремя. Медсестра моего зубного врача очень много о себе воображает и устраивает разносы пациентам, если доктору хоть минуту приходится их ждать. Опоздавшему бывает туго. Не будь врач такой хороший, я бы эту воображалу сестру по стенке размазала. - Берта вздохнула. - Итак, мы получили работенку - сидеть с дитем. Она покинула свое скрипучее вращающееся кресло, шагнула к двери, обернулась и сказала: - Только не вздумай ухлестывать за милой крошкой. Этот малый - Арчер, кажется, - от ревности к ней с ума сходит. Глава 2 Молодой женщине, открывшей на мой звонок дверь квартиры номер 617, было лет двадцать семь. Блондинка, голубоглазая, с хорошей фигурой и интеллигентным выражением лица. Но в глазах - страх преследуемого зверька. - Мисс Чилан? - спросил я. - Да, - ответила она осторожно. - Я - Дональд Лэм из фирмы "Кул и Лэм". Нас пригласили в качестве ваших телохранителей. - О, да-да. - Вам об этом известно? - спросил я. Она стояла в дверях, не приглашая меня войти. - Разрешите взглянуть на ваши документы? Я вынул из кармана удостоверение, она внимательно осмотрела его, прочитала, что там написано, и улыбнулась. - Прошу вас, заходите, мистер Лэм. Квартирка у нее была, симпатичная, хотя кровать складная, прихлопывающаяся к стене гостиной. Двухкомнатная квартирка с кухонькой в нише одной из комнат. - Простите меня за то, что я такая настороженная, - сказала она, - но мне кто-то непрерывно отравляет жизнь. - Знаю. - Я ожидала, что пришлют для охраны человека более... ну, как бы сказать, более плотного телосложения. - Вы подвергаетесь физическому или психическому давлению? - Психическому. Больше я ничего не добавил, и она, нервно рассмеявшись, сказала: - Интересный у вас метод доказательств! Садитесь, пожалуйста, мистер Лэм, и чувствуйте себя как дома. Поскольку мы теперь будем проводить вместе много времени, называйте меня просто Мэрилин, а я вас буду звать Дональдом. Только что пришла еще одна такая штука - с доставкой на дом. Оттого я, признаюсь, сейчас такая расстроенная. - Что вы называете "такой штукой"? - спросил я. - Она там, на столе. Можете взглянуть. - Вот это заказное письмо с вручением адресату под расписку? - Да. Я достал из портфеля пару пинцетов и перчатки. - Зачем вам пинцет и перчатки? - спросила она. - Чтобы не испортить отпечатки пальцев на письме. И конверт я держу за краешки, чтобы как можно меньше оставить на нем своих отпечатков пальцев. - С бумаги снять отпечатки пальцев невозможно. - Вы говорите таким авторитетным тоном, Мэрилин, как будто вы - полицейский эксперт. - Нет, это мистер Арчер мне сказал, что с бумаги отпечатки снять невозможно. Ну разве что жирные отпечатки, которые проявляются в парах йода, но они встречаются так редко, что ради этого и не стоит пытаться исследовать бумагу. Я вынул бумагу из конверта и развернул ее, держа за края. Вырезанные из газеты и наклеенные буквы гласили: "УБИРАЙСЯ, УБИРАЙСЯ, УБИРАЙСЯ, ПОКА НЕ ПОЗДНО. МЫ ДЕЛО ГОВОРИМ. ТЕБЕ НЕ ПОНРАВИТСЯ, ЕСЛИ ЛЮДИ КОЕ-ЧТО ПРО ТЕБЯ УЗНАЮТ. УБИРАЙСЯ". Я тщательно сложил письмо, вложил его обратно в конверт и изучил адрес: "Мисс Мэрилин Чилан, квартира 617, Недлер-Армс (проезд Недлер-Сити)". И оттиск резинового штампа, очевидно, из игрушечного набора, продающегося для детей к Рождеству. Прижимали штамп явно вручную, отчего правая сторона была чуточку светлее левой. - Это десятое по счету, - сказала она. - Содержание одинаковое? - Почти. - Что вы с ними делаете? - Сохраняю. Мистер Арчер считает, что я должна их сжечь, но... В общем, если дело еще хуже обернется, я намерена обратиться к почтовому начальству, независимо от того, понравится это кому-нибудь или нет. - Что значит "если дело обернется еще хуже"? - Ну, не знаю... хуже, чем сейчас. - Насколько хуже? - Что касается меня, то хуже, чем сейчас, быть не может. Нервы у меня - ни к черту, на работе мне дали двухнедельный отпуск. Конечно, в фирме не знают, что происходит. Они думают, что я больна. - Где находится ваша фирма? Она взглянула на меня с внезапной подозрительностью. - Вы обязаны это сами знать. - Я только хотел проверить, ведь теперь моя очередь все проверять. - Ну, такие вещи вы проверять не должны. - Еще какие были угрозы? - Да все почти что одно и то же. - Угрозы предать широкой огласке какие-то сведения, которые вы бы хотели держать в секрете? Она промолчала. - Что-то касающееся вашего прошлого? - Я думаю, что у каждого мужчины или женщины есть в прошлом такое, ну, такое, что... - Не закончив фразы, она смолкла. - А что насчет телефонных звонков? - Они идут как бы сериями, - сказала она. - То бывает четыре или пять в течение часа, а затем долгое время ни одного. Потом опять два-три подряд. - А что говорят по телефону? То же самое, что пишут в письмах? - Нет, по телефону - иначе. Звонят, я поднимаю трубку и слышу чье-то тяжелое дыхание. - Кто дышит - мужчина или женщина? - Господи, откуда я знаю! Похоже, что дышит крупный дородный мужчина, но это может быть и женщина, подражающая мужчине. - И что происходит дальше? - Он продолжает держать трубку, пока я свою не положу. - Что-нибудь говорит? - Никогда. - Вы хорошо знаете Джарвиса Арчера? - Он мой босс. - Я спрашиваю, вы хорошо знаете Джарвиса Арчера? - Я его секретарша, работаю у него почти год. - Вы хорошо знаете Джарвиса Арчера? Она с вызовом посмотрела мне в глаза: - Это что, допрос в соответствии с полученными вами инструкциями? - Инструкция у меня одна - установить, кто вас допекает, и положить этому конец. Вы ведь тоже этого хотите? - Да. - Вы хорошо знаете Джарвиса Арчера? - Хорошо знаю. - Он женат? - Да. - Он бывал в этой квартире? - Случалось. - Он поднимал трубку, когда вам звонили? Поколебавшись, она отрицательно покачала головой: - Нет. - Почему? - Он не часто здесь бывал, и его визиты не

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору