Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
он, - ввело вас в заблуждение. - Наверное. - Мы хотели связаться с определенным лицом, которое, как нам было известно, видело эту аварию. Этот человек был нам нужен по другой причине; но мы не хотели, чтобы эта причина стала известной, поэтому мои коллеги и я решили дать объявление, что разыскивается человек, видевший дорожное происшествие. - Понятно. Он продолжал, и его лицо немного оживилось. - Вот, собственно, почему это объявление могло ввести в заблуждение истинного свидетеля происшествия. Очевидно, вам причинили неудобство. Оно будет оплачено. - Сколько? - спросил я. Теперь он любезно улыбался: - Сто долларов, мистер Лэм. - В объявлении сказано триста, - заметил я. - Я же объяснил вам, мистер Лэм, что мы искали определенного человека и этот человек - не вы. - Вы его нашли? - спросил я. - Это не относится к делу, которое мы обсуждаем, мистер Лэм. - А какое дело мы обсуждаем? - Оплата причиненных вам неудобств, - ответил он. - Между прочим, - сказал я, - все в этой заметке выдумка. Вы, наверное, все перепутали. Ведь на самом деле на красный свет проехал именно "кадиллак", а "форд" ни в чем не виноват. - Когда мы обсуждали это раньше, вы говорили по-другому, - сказал он. - Зато сейчас я говорю, как все было на самом деле. - Но вы не видели происшествия? - спросил он. - В заметке сказано, что деньги будут выплачены тому, кто представит свидетеля. - Объявление было составлено аккуратно, - заметил Лукас, - там сказано, что награду получит свидетель, который даст показания, что не прав был водитель "форда". - Да, - сказал я, - вы не могли написать по-другому, иначе к вам пришли бы полдюжины свидетелей. - Что вам все-таки нужно? - спросил он. - Я думаю, что заслужил эти деньги. Ведь я добросовестно ответил на объявление, разве нет? - проговорил я. - Не знаю... А разве да? Я только улыбнулся. Он опять заколебался, провел пальцами по подбородку, потом потер кулаком кончики пальцев и наконец сказал: - Хорошо, мистер Лэм. Пожалуй, вы заслужили награду. Будьте любезны, подождите несколько минут, у меня нет при себе таких денег. Я напишу расписку и достану деньги из сейфа. Он поднялся и вышел. Я хотел было осмотреть содержимое его стола, но зеркало, висевшее на стене, вызывало подозрение. Это вполне могло быть зеркало-окно для наблюдения из соседней комнаты, так что я решил воздержаться от своего намерения. Примерно через пять минут Лукас вернулся. У него в руках были деньги и расписка. - Вот, мистер Лэм, - сказал он, вручив мне три стодолларовых банкнота, и попросил: - Распишитесь, пожалуйста. Я прочитал текст расписки: "Я, Дональд Лэм, подтверждаю, что полностью получил деньги за ответ на объявление в газете и представление свидетеля по делу о дорожном происшествии пятнадцатого апреля". Дальше было место для подписи, а под ним - две строчки для адреса. - Распишитесь, - сказал Лукас, - и, будьте любезны, оставьте адрес. Я сложил стодолларовые бумажки, сунул их в карман, взял в руки расписку, разорвал ее сначала на две, потом на четыре части, подошел к корзинке для бумаг, бросил туда обрывки и сказал: - Никаких расписок. После этого, даже не взглянув на Лукаса, я вышел из комнаты. Он смотрел мне вслед, расстроенный, рассерженный и нерешительный. Когда я уходил из конторы, какая-то хорошенькая девушка, сидевшая в приемной, сказала секретарю: - Я не могу больше ждать. Пожалуйста, скажите ему, что я приду завтра. Мне назначена встреча. Она вышла вместе со мной. Мы вместе подождали лифт. Я догадался, что этой машинистке дали задание проследить за мной и узнать, куда я иду. Она была очень возбуждена, ведь ее оторвали от обычной работы и заставили заниматься слежкой. Подошел лифт, и девушка вошла в кабину передо мной, каждым движением выдавая свои намерения. Техника слежки - это искусство, и научиться ему нелегко. А девушка все делала неверно. Она нервничала так, что, пока лифт опускался, раза три-четыре откашлялась и несколько раз исподтишка взглянула на меня, как будто боялась, что я растаю в воздухе. Когда лифт остановился, она пропустила меня вперед, хотя я и стоял сзади. Совсем рядом был коктейль-бар, и я направился прямо туда, словно хотел там с кем-то встретиться. Девушка подождала, пока я войду, потом прошла за мной и села, надеясь, что я не узнаю в ней ту самую девушку, которая была в конторе и в лифте. Она продолжала время от времени исподтишка посматривать на меня. Я узнал у бармена время, мы сверили часы, а потом я прошел в туалет. Там был запасной выход из бара. Я вышел на улицу и пошел по направлению к ближайшему недорогому отелю. Там я заказал номер на имя Дональда Лэма из Денвера, Колорадо. Объяснил портье, что оставил багаж в камере хранения, и скоро он будет здесь, но пока я хотел бы заранее заплатить за номер. Эта идея ему понравилась. Я заплатил за один день, получил расписку, ключ, сунул все это в карман и сказал: - Я не буду подниматься, подожду, когда привезут вещи. Потом вышел из гостиницы и направился прямо к тому дому, где находилась контора "Латроп, Лукас и Мэнли". Ждать пришлось минут двадцать. Наконец показалась и девушка, которая следила за мной. Она выглядела угнетенной и удрученной. Я прошел мимо нее, не глядя в ее сторону. И хотя я смотрел вперед, краем глаза я все же заметил, как она удивилась, увидев меня в толпе, обернулась и двинулась за мной. Я пошел обратно в гостиницу, подошел к стойке и громко спросил: - Есть письма для Дональда Лэма из Денвера? Вот мой ключ. Портье посмотрел в ящик и покачал головой. Тогда я приветственно помахал ему ключом и пошел к лифту. Она не посмела зайти в лифт вместе со мной. От добра добра не ищут. Я поднялся на четвертый этаж, быстро сбежал по лестнице на третий и посмотрел, где остановился лифт. Стрелка показывала, что кабина стоит на четвертом. Я нажал на кнопку и, когда подошел лифт, спустился вниз и оставил ключ портье. Теперь девушка скажет своему боссу, что я живу во второсортном отеле. Она была довольна собой, я - тоже. К тому же у меня были триста долларов для Дафни Крестон. Я подумал, что неплохо было бы переодеться, и пошел к себе домой собрать кое-какие вещи. Я знал, что сержант Селлерс где-то ждет меня, только не догадывался, где именно, может быть, в машине. Наверное, он очень быстро вылез из нее и догнал меня, потому что остановился у меня за спиной, когда я еще не успел вынуть письма из ящика. - Привет, Малыш, - сказал он. Я не обернулся: - Привет, Фрэнк. Я почувствовал запах сырого табака и решил, что ты где-то рядом. Что новенького? - Ты. - Что ты имеешь в виду? - Ты - главная новость. - Это новость для меня. - Ничего. Пошли наверх. - Куда наверх? - К тебе в квартиру. - Зачем? - Я хочу ее осмотреть. - Есть ордер? - поинтересовался я. - А ты шутник, черт побери, - заметил Селлерс. Мы пошли наверх. Я вынул из кармана ключ. Селлерс последовал за мной. Я чувствовал запах потухшей сигары, которую он жевал. - Если ты не возражаешь, я все же посмотрю на ордер, - сказал я. - Пожалуйте, - ответил Селлерс и вручил мне копию ордера, где говорилось, что он разыскивает улики, которые относятся к личности неизвестного, находившегося в доме номер 1771 по Хэммет-авеню в то время, когда был убит Дэйл Диркин Финчли. - Ордер не подходит, - сказал я, - здесь не сказано, где ты должен искать и что должен найти. Селлерс передвинул потухшую сигару из одного угла рта в другой и усмехнулся: - Этим ты противодействуешь офицеру полиции? - Нет. Этот вопрос я подниму в суде. - Пожалуйста. Это твое право. - Так что же ты ищешь, Селлерс? - спросил я. - Девушку. - Я почтенный холостяк, - напомнил я. - Великолепно. И он начал осматривать комнату. Заглянул в корзину для бумаг, в шкаф, под кровать. Он порылся и под шкафом, внимательно осмотрел ботинки, пепельницы, чтобы найти окурки со следами губной помады, и наконец спросил: - Где ты ее прячешь. Малыш? - Кого? - Девушку. - А что, ты решил, что у меня есть девушка, которой что-нибудь известно? - Ты прячешь ее, хотя знаешь, чем это грозит! - Чем? - Я тебе расскажу, - ответил он, - когда разговор зайдет о твоей лицензии. Правда, я не хотел бы вредить тебе, потому что иногда ты сотрудничаешь с полицией, да и Берта молодец. Но она совершила большую ошибку, когда стала сотрудничать с тобой. Если бы не ты, она бы продолжала заведовать приличным... - ...агентством по сбору информации, - перебил я. - Все равно оно бы процветало. К тому же ей не пришлось бы не спать ночами, опасаясь за свою лицензию. - Ей нечего беспокоиться и сейчас, - заметил я. - Пожалуй, пока я ее друг и она честно играет со мной, - сказал он. Потом Селлерс пошел в ванную, посмотрел на зубные щетки, проверил полотенца, даже заглянул в корзину с грязным бельем. - Ты ищешь в забавных местах, - сказал я. - Иногда я кое-что нахожу там, - отрезал он. - А что у тебя еще интересного, кроме девушки? - спросил я. - Деньги. - Много? - По моим сведениям, фирма, специализирующаяся на заключении контрактов, собиралась подать заявки на строительство дороги, нивелировку местности, создание дренажных систем и производство разных других усовершенствований с привлечением большой группы субподрядчиков. Предполагалось подать целую серию заявок. Финчли был адвокатом субподрядчиков. Заявки должны были сопровождаться внесением денежного залога в подтверждение добрых намерений и хорошей работы. Мне рассказали, что одна группа подрядчиков подала свою заявку с опозданием и, чтобы узаконить ее, им пришлось заплатить более сорока тысяч наличными. Они позвонили Финчли и получили добро. Затем послали деньги. Возможно, когда Финчли влепили пулю, деньги были у него дома. - Кто тебе все это рассказал? - спросил я. - Маленькая птичка. - А кто эти субподрядчики? Селлерс посмотрел на меня и опять проманипулировал во рту сигарой: - Почему ты спрашиваешь? - Я хочу выяснить. - Если честно, Дональд, то я не знаю, - сказал Селлерс и добавил: - Я почему-то думал, что об этом знаешь ты. И если ты что-то скрываешь, то я тебя, черт побери... - Он задумчиво посмотрел на меня: - Ну ладно, я, пожалуй, дам тебе шанс. - Спасибо. - Ты должен благодарить меня. Другой полицейский уже давно разделался бы с тобой. Так вот что я тебе скажу. В связи с этим делом мы ищем женщину. Есть доказательства, что в то время, когда Финчли убили, у него в доме была женщина. Есть предположение, что стреляла именно она. Известно также, что после выстрела она выбежала из дома и исчезла. Мы не знаем, куда она пропала, но ты находился по соседству с этим местом. Когда дело касается женщины, ты - Дон Кихот, и можно предположить, что именно ты привез ее туда и ожидал на улице, когда она вернется. - Доказательства? - сказал я. - Их много, - ответил он, - но мы не говорим подозреваемому обо всех уликах. - А я подозреваемый? - Да. - Спасибо. - Не за что... И вот что я тебе еще скажу: мы знаем, что ты знаком с женщиной по имени Дафни Крестон, что ты заезжал вместе с ней в отель "Травертин", взял ее вещи и уехал. Вы очень спешили и подозрительно себя вели. Что ты на это скажешь? - Ничего. - Ты не признаешь этого? - Почему? - Тогда признаешь? - Тоже нет. - Кто такая эта Дафни Крестон? - Я работаю на одну женщину, - ответил я, - но имени ее я не называл. - Берта ничего не знает, - сказал Селлерс. - К вам в контору Дафни Крестон не приходила. Это не относится к твоей текущей работе. - Последнее время я был очень занят и не смог рассказать Берте обо всех деталях этого дела. - Чем ты занимаешься для этой Дафни Крестон? Я сделал вид, что раздумываю - сказать или не сказать, а потом покачал головой: - Это секрет. - Ладно, Малыш, - предупредил Селлерс, - я займусь тобой. - Он подошел к телефону, набрал номер и произнес: - Говорит Фрэнк Селлерс. Вот приказ: 16-72-91-4, срочно! Поняли? Ладно, пока. Потом он пожевал сигару, устроился в самом уютном кресле так, будто собирался просидеть здесь неделю, и сказал: - Я должен заметить тебе, Дональд, что если то, о чем я говорил, или большая часть этого - правда, то тебе несдобровать. - Да, но лишь в том случае, если именно я привез эту женщину к дому Финчли, ждал, пока она застрелит его, потом посадил в машину и повез к отелю, где она остановилась, забрал ее вещи и наконец спрятал ее. Если все это так, мне придется очень долго есть казенный хлеб. - Точно, - подтвердил Селлерс. - А если я выполняю заказ одной женщины, то не должен выбалтывать полиции все связанные с этим тайны только потому, что какая-то Кэтрин Эллиот пытается мне напакостить. - Как ты сказал? - спросил Селлерс, вынув изо рта сигару и выпрямившись. - Кэтрин Эллиот. - Кто это? - Вздорная женщина, которая хочет подложить мне свинью. - Отчего ж это она так на тебя рассержена? Я пожал плечами: - Почем я знаю. Я хотел собрать для своего клиента кое-какие сведения, а меня отшили. - Какого рода сведения? - Насчет объявления об автомобильной аварии, имевшей место пятнадцатого апреля. Селлерс хотел было засунуть сигару обратно в рот, потом с отвращением взглянул на нее, поднялся, пошел в ванную и спустил ее в унитаз. Я понимал, что он тянет время. - Расскажи мне еще что-нибудь об этом происшествии, - попросил он, - или о работе. - Пусть рассказывает Берта. Ты же веришь всему, что она говорит, - сказал я. - И не веришь ничему, что говорю я. Почему ты не спросишь ее? - Кое-что совпадает, - сказал он. - Берта говорила, что ты работаешь с каким-то странным объявлением, что тебя наняла крупная ассоциация страховых компаний, чтобы ты разоблачил шайку мошенников. - Ну что ж, - сказал я, - не знаю, могу ли я все это рассказывать тебе, но раз Берта считает нужным, пусть так и будет. Кэтрин Эллиот связана с этим делом, не знаю насколько, но меня она очень невзлюбила. У нее были неприятности с "Беттер бизнес-бюро". - Да, черт побери! - Вот-вот. И теперь она сделает все, чтобы мне навредить, ведь ей известно, что я расследую это дело, и она очень боится. Селлерс подошел к окну, уселся на маленький столик и принялся барабанить по нему пальцем. - Возможно, ты и выкарабкаешься, - сказал он. - Может быть. - Будем надеяться, - сказал Селлерс, - в противном случае у тебя будут большие неприятности и ты втянешь в них и Берту. А в этом нет ничего хорошего. Конечно, она очень скупа, но всегда помогает полиции. - И я всегда помогаю полиции. - Конечно, помогаешь, - согласился Селлерс, - иногда! - И за это надо расплачиваться, - сказал я и добавил: - Тебе. - Да, - согласился Селлерс. - Ну, мне пора. Я оставлю тебя ненадолго. Но предупреждаю: не лезь в грязные делишки. - Он пошел к двери, потом обернулся и сказал: - Не обижайся. - Не обижаюсь. Он вышел. Я догадался, что по телефону он отдал кодированный приказ прислать сюда машины для наблюдения за мной в случае, если я выйду из дома. Я подождал минут пятнадцать, чтобы дать полиции время подготовиться, потом вынул из кармана заметку с фотографией выигравшего большой приз на тотализаторе Денниса Фарлея и прочитал адрес: дом 1328, Северэндж-авеню. Я открыл бюро, в котором лежал мой револьвер, и положил его в кобуру, которая висела под мышкой. Эта штука, как бы я ее ни пытался скрыть, здорово выпирала из-под пиджака. Я терпеть не мог носить оружие. Но сейчас я думал, что неплохо бы иметь его при себе. Глава 9 Дом 1328 по Северэндж-авеню был похож на коробку из-под печенья. Такой тип домов очень выгоден для подрядчиков. У них есть четыре различных плана, и они строят четыре разных дома подряд, потом еще четыре и так далее, пока не будет готов квартал из сорока домов или десяти одинаковых групп. Дом Денниса Фарлея был из недорогих: в нем были две спальни, ванная и гостиная, которая служила одновременно столовой и кухней. Фарлей был дома. Я почувствовал запах готовящегося обеда. Очевидно, Фарлей еще не ел, а только выпил коктейль. Это был высокий, широкоплечий юноша, подарок для женщины. Только вот рот у него был слишком большим. Он свысока взглянул на меня и даже и не подумал впустить в дом. - Чем могу быть вам полезен? - Я хотел бы немного поговорить с вами наедине. - Как это? - Может быть, отойдем? - предложил я. - Хорошо. - А если мы сядем в мою машину, там нас точно никто не услышит. - А о чем вы хотите поговорить со мной? - осведомился он. Я показал ему визитку: - Я частный детектив. - Ну-ну. Я всегда хотел узнать, как выглядит частный детектив. - Он оглядел меня с ног до головы и вдруг засмеялся. - Что тут смешного? - спросил я. - Вы. - Да? - Точно. Я видел вашего брата по телевизору, читал о вас в книжках. Частный детектив - это такой бугай, который сначала врежет по морде, выбьет все зубы, использует пару приемов каратэ, сломает одну-две руки, потом отряхнет руки и прыгнет в постель к своей беби. - И?.. - сказал я. - Вы не такого сорта. - Ничего, я тоже кое-как справляюсь. - Интересно, каким образом? Я чуть повернулся и засунул руку в карман так, чтобы пистолет под пиджаком стал заметнее. Фарлей посмотрел на меня и сообразил. - Понятно, - сказал он, - чего вы от меня хотите? - Хочу поговорить. - Это вы уже сказали. - Это конфиденциально. - Опять повторяетесь. - Это касается общей собственности. - Ну и что? - Собственности Дафни. Он дернулся так резко, как будто я ударил его по лицу мокрым полотенцем. Глаза его похолодели, а губы сжались. - Не понимаю, о чем вы говорите. - Может, все-таки пойдем к машине или вы хотите послушать здесь? - Я никуда не пойду. А если вы будете донимать меня, то отниму пушку и сотру вас в порошок. - Ладно, я хотел дать вам шанс решить все полюбовно, - сказал я и не спеша направился по дорожке к месту, где оставил машину, но через минуту услышал за спиной тяжелые шаги. Мне на плечо легла здоровенная рука. - Вот что, Лэм, я не хочу, чтобы вы уходили с тем, чтобы причинить мне неприятности. Я не обернулся: - Вы уже сделали это за меня. Я открыл дверцу машины и сел за руль. - Вот что, подождите минуту, - сказал Фарлей. Он обежал вокруг машины и сел рядом со мной: - Расскажите мне, в чем дело. - Это о вашей с Дафни общей собственности, - повторил я. - Вы выиграли на тотализаторе сто двадцать с чем-то тысяч долларов. Сколько из этой суммы вы намереваетесь отдать Дафни за то, что сбежали с ее деньгами и... - Вот что, Лэм, в этом браке не было ничего хорошего. Она это знала. Она согласилась на формальный брак со мной, чтобы в глазах своих друзей придать себе видимость респектабельности. - Вы записали все это в свидетельстве о браке? - спросил я. - Не говорите глупостей! Я промолчал. - Сколько она хочет? - наконец спросил он. - Не знаю, - ответил я, - я посоветую ей удовлетвориться пятью тысячами, если буду иметь на руках деньги. - Пять тысяч! - воскликнул он, - вы с ума сошли? Знаете, сколько у меня осталось после того, как го

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору