Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
екрасно одета.
- Но послушай, - заявила Берта, - она же околачивалась в магазине все
время, пока ты был там, разве не так?
- Так-то так, но она все время стояла ко мне спиной.
- Она осталась в магазине, когда ты "вышел из него?
- Да.
- Ты должен был пройти рядом с ней, когда направлялся к входной двери?
- Да.
- Неужели ты не помнишь, какими от нее пахло духами? - спросила Берта, -
женщина такого типа обязательно должна пользоваться духами и...
Я покачал головой.
- Я не могу вспомнить.
- Хорошо, - продолжала Берта, - я могу посоветовать тебе следующее.
Попытайся разыскать фотографию этой Эвелин Эллис.
- У меня есть ее фотографии, - сообщил я, - и в купальном костюме, и в
вечернем платье, а также ее фотография, изображающая ее в почти голом
виде...
- О, боже всемогущий! - воскликнула Берта. - Мне что, следует объяснять
тебе, как работать детективом? Возьми эти чертовы фотографии и отправляйся в
Сан-Франциско. Иди в тот самый японский фотомагазин. Разыщи продавца,
который обслуживал ту бабенку, покажи ему фотографии и спроси его, не та ли
это женщина, которая хотела посмотреть фотоаппараты. Если окажется, что это
она и есть, то телеграфируй мне, и я приеду туда и займусь ею. Достаточно
бабе иметь хорошенькие ножки, как ты сразу же становишься воском в ее руках.
Но пусть только она покажет мне свои ножки, она полетит от меня кувырком.
Ради Бога, отправляйся туда до того, как Селлерс спохватится и не бросит
тебя за тюремную решетку.
- Берта, - сознался я, - одно из двух: или ты начинаешь думать точно так
же, как я, или твои мысли передались мне, поскольку именно это я и собирался
сделать.
- Ну что ж, - завопила Берта, - так поезжай. Какого черта ты торчишь
здесь и пытаешься убедить меня, что изредка мы находим общий язык? Бог ты
мой, я вот-вот лишусь лицензии на право заниматься работой детектива, а ты
все торчишь здесь и продолжаешь попусту болтать.
Я направился к двери.
У меня не хватило духа признаться Берте, что именно японская фотокомпания
"Хеппи Дейз" фотографировала Эвелин Эллис для рекламы. Как совершенно
правильно заявила Берта, я вел себя, как последний молокосос.
Глава 6
Реактивный пассажирский самолет доставил меня в Сан-Франциско ровно в
семь тридцать вечера. В самолете к ужину я получил пару бесплатных бокалов
шампанского. В аэропорту я взял такси до отеля "Палас" и тщательно проверил,
нет ли слежки за мной.
Если они в самом деле следили за мной, то это была поистине артистическая
работа.
Когда я убедился, что никто не следит за мной, я отправился в отель
"Калтония", поднялся на лифте на седьмой этаж, не поставив об этом в
известность дежурного портье в холле отеля, и подошел к комнате семьсот
семьдесят один.
Я постучал в дверь и через пару секунд услыхал какой-то шорох внутри
комнаты: видимо, кто-то очень осторожно подошел там к двери. Затем женский
голос спросил:
- Кто там?
- Открывай, - хриплым голосом приказал я.
- Так кто же это? - спросила женщина, на этот раз в ее голосе послышалась
тревога.
- О, черт возьми! - воскликнул я. - Пора бы тебе уже знать мой голос.
Открывай.
Я услышал щелчок замка, и дверь открылась.
- Извините, инспектор, - заявила она, - я сначала не разобрала ваш голос.
Я...
Она вгляделась в меня и попыталась захлопнуть дверь перед моим носом.
Я просунул ногу в образовавшуюся щель, затем втиснул в нее правое плечо
и, наконец, вошел в комнату.
- Вы... Кто вы такой?
- Мое имя - Лэм, - представился я, - я - частный детектив.
- О, бог ты мой, - воскликнула она, - вы - тот самый человек, чей
сундук...
- Совершенно верно, - согласился я, - я хотел бы знать, каким образом у
него оказался мой сундук.
На ней была шелковая яркая пижама, плотно облегающая тело. Три верхние
пуговицы были расстегнуты, а брюки были скроены таким образом, чтобы при
движении были видны ножки во всей их красе.
Она была девочка - пальчики оближешь, но сейчас у нее было заплаканное
лицо.
Она оглядела меня и сказала:
- Сожалею, что вы напрасно пришли ко мне. Ваш сундук забрала полиция. Я
ничем не могу вам помочь.
- Где это произошло? - спросил я.
- На десятом этаже.
- Когда это случилось?
- Должно быть, сразу после того, как он прибыл сюда. Он приехал в
Сан-Франциско поездом. Он заранее зарезервировал себе номер-люкс...
- Номер-люкс? - переспросил я.
- Да.
- Почему номер-люкс? - поинтересовался я.
- Он зарезервировал его по телефону, заявив, что ему нужен номер-люкс.
- Но почему именно номер-люкс? Почему не просто комнату?
- Вам следовало бы спросить его, - ответила она, - но сейчас у вас на это
мало шансов, не так ли?
- Очевидно, что никаких, - согласился я.
- Присаживайтесь, - пригласила она, устроившись на кушетке. Она
оглядывала меня большими, ясными глазами, стремясь придать им наивное
выражение, но что-то мешало ей добиться этого. В результате, от ее наивного
взгляда становилось как-то не по себе.
- Насколько я понимаю, - заявила она, - вы работаете на ту женщину.
- На какую женщину?
- На ту женщину - на Хейзл Клюн. Она называет себя Хейзл Даунер.
- Она вам не нравится?
- Она - просто тварь.
- В каком-то смысле мы все - твари Божьи.
- Она - авантюристка.
- С чего бы это?
- Вы же знаете или, по крайней мере, должны знать. Она прицепилась к
Стендли, поскольку хотела деньги.
- Он давал ей деньги?
- Конечно, он давал ей деньги. Именно поэтому она отделалась от своего
постоянного парня и прицепилась к Стэндли. Она просто доила его.
- Что она делала с деньгами?
На этот раз ее глаза метнули молнию.
- Вы знаете, что она делала с деньгами, - неистовала Эвелин Эллис. - Все,
что ей удавалось получать, она тратила на вечерние платья, а потом, поменяв
сундуки, она украла пятьдесят тысяч. Когда бедный Стэндли не смог выплатить
долг, они подумали, что он пытался увернуться и убили его.
- Должен сказать - заявил я, - что вы заинтересовали меня.
- Благодарю вас, - она не без сарказма отвесила мне легкий поклон. - Я
так редко интересую мужчин, что просто вне себя от радости, когда такой
рослый, сильный, мужественный мужчина с такими крупными кулаками, подобный
вам, говорит мне, что он заинтересовался мною.
Она нарочито зевнула.
- Итак, у него были пятьдесят тысяч, которые он спрятал в сундук?
- Вот именно, что были.
- И что же случилось с его сундуком?
- Хейзл куда-то спрятала его. Ей удалось поменять ваш сундук и поэтому он
взял чужой сундук. Он приехал сюда, открыл сундук и обнаружил, что сундук
чужой, но было уже поздно. Он попал.., в передрягу.
- Что вы хотите этим сказать?
- Вместе с ним были другие люди, которым не понравилось, каким образом
повернулось дело.
- Что это значит - им "не понравилось, каким образом повернулось все
дело"?
- Он должен был им деньги.
- И что, он не заплатил им?
- Я же вам говорила. Он не мог выплатить долг. Они решили, что это уловка
с его стороны.
- А он намеревался отдать долг? - спросил я.
- Совершенно верно.
- И у него были пятьдесят тысяч?
- По крайней мере. А может быть, и больше.
- И откуда появились все эти деньги? Она вздернула подбородок и
попыталась было посмотреть на него.
- Чего не знаю, того не знаю, - задумчиво ответила она.
- Может быть, было бы лучше, если бы я узнал об этом.
- А может быть, и нет.
- Вы что-нибудь говорили об этом полиции?
- Нет.
- Почему же нет?
- Они узнают это и без меня, а когда они разузнают об этом, то воздадут
должное этой твари Хейзл. Если я расскажу все полиции, то они ухватятся за
мои показания и решат, что я делаю это из чувства ревности, пытаясь навести
на нее ложное обвинение. Она скажет полицейским, что все это придумала
ревнивая соперница. Они могут поверить ей и дадут ей возможность, в конце
концов, улизнуть.
Но если я ничего не скажу полицейским и буду держать язык за зубами,
когда они нападут на ее след, то тогда они не дадут ей возможности сбежать.
Я ответила на все вопросы, которые задавали мне полицейские, и дело с
концом. Я не проявляла инициативы.
- Вы знали, что он приезжает в Сан-Франциско на поезде-экспрессе "Ларк".
- Да, знала.
- Почему вы не встретили его?
- Он не хотел этого.
- Вы знали, что он должен был привезти с собой дорожный сундук?
- Я знала, что он должен привезти с собой крупную сумму наличных денег,
чтобы уплатить долг. Я не знала, что деньги были в сундуке.
- Вы знали, что он должен был остановиться в этом отеле?
Она посмотрела на меня томным взглядом, слегка качнулась своим
чувственным телом, которое облегала шелковая пижама, и сказала:
- Мистер Лэм, вы же знаете, что я не ребенок.
- Вам было известно, что он зарезервировал здесь номер?
- Естественно.
- Что он зарезервировал номер-люкс?
- Да.
- Но вы не пошли встречать его на вокзале?
- Он решил, что это было бы слишком опасно.
- Он собирался подойти к вам после того, как приехал в отель?
- Да.
- Но он так и не пришел к вам?
- Нет. О том, что он вообще был в отеле, я узнала от полиции. Его тело
обнаружила горничная.
Она выдернула из небольшой картонной коробки, стоявшей на столе, бумажную
салфетку и слегка приложила ее к глазам.
- В какое время это произошло?
- Точного времени я не знаю - что-то между двумя и тремя часами.
- Но тогда должно было пройти несколько часов, по истечении которых вы,
по-видимому, стали волноваться, поскольку он не появлялся.
- Я знала, что он должен появиться у меня, как только обстановка вокруг
него станет нормальной. Но пока этого не будет, я не хотела, чтобы он
приходил ко мне.
- Как я понимаю, полиция считает, что он был убит примерно в десять утра.
- Полиция не делилась со мной своей информацией, - сказала она.
- Каким образом вам стала известно, что у него оказался мой дорожный
сундук?
- Полиция сообщила мне об этом. Полицейские обнаружили на одежде,
лежавшей в сундуке, специальные метки для сдачи ее в чистку. По этим меткам
они определили имя владельца одежды.
- Я думал, что полиция не делится с вами своей информацией.
- Она и не делилась. Просто они допрашивали меня. Они хотели знать все,
что мне было известно о вас.
- И что же вы рассказали им обо мне?
- Все, что мне было известно.
- И что вам было известно?
- Абсолютно ничего.
- Эвелин, так дело не пойдет, - предупредил я ее. - Вы знали о том, что
он находился в отеле, с первой же минуты его появления здесь. Вы поднялись к
нему в его номер-люкс. Вы были там, когда он вскрыл дорожный сундук, и
именно тогда вы обнаружили, что это был не его сундук и что в нем не было
никаких денег.
Этому парню все время грозила опасность, в противном случае он бы носил
деньги прямо на себе в специальном поясе. Если у парня есть пятьдесят тысяч
и он так опасается ограбления, что прячет их в дорожный сундук, то ясно, что
он все время чувствовал грозящую опасность.
Могу себе представить, что когда он вскрыл сундук и не обнаружил денег,
то сказал вам, чтобы вы отправились на вокзал в багажное отделение и
объяснили там, что произошла ошибка. Вы знали, как выглядел его сундук и
должны были опознать его и сказать там, что вы положили в сундук долговую
расписку или что-нибудь в этом роде, которая срочно потребовалась. Вы должны
были предупредить сотрудников багажного отделения, что тот сундук нельзя
было выдавать посторонним лицам. Потом вам следовало прибегнуть к небольшому
подкупу, использовать ваши женские чары, а также, возможно, оказать
определенное психологическое давление на чиновников багажного отделения,
чтобы в конце концов завладеть сундуком.
К тому же, мне кажется, что в вашем распоряжении имелось описание моих
внешних данных. Во всяком случае, вы приехали на вокзал, обратились в
багажное отделение и убедились в том, что сундук исчез. После чего вы
принялись разыскивать меня.
Она демонстративно зевнула.
- Ну и как? - наконец, спросил я, поскольку в комнате уже несколько минут
царило молчание.
- Я считаю, что вам пора уходить отсюда, - заявила она.
- Вы так считаете? - осведомился я, - но предположим, я не готов к тому,
чтобы уходить отсюда.
- Я могу вызвать кого-то из охраны отеля или позвонить в полицию, -
пригрозила она и вновь зевнула, слегка похлопывая пальцами по губам, чтобы,
следуя вежливым манерам, скрыть зевок.
- Я могу сам позвонить в полицию, - предложил я.
- Прошу вас, Дональд. В любое время. В полиции будут этому очень рады.
- Что вы собираетесь делать - именно сейчас? - спросил я.
- Лечь в постель - одной.
- Я имею в виду, у вас есть какая-нибудь работа или...
Она встала, подошла к двери и распахнула ее.
Я удобно расположился в кресле, взял журнал "Век Скобяных Изделий",
лежащий на столе, и принялся читать его.
Эвелин несколько секунд постояла у двери, затем закрыла ее и вернулась
назад.
- Хорошо, - сказала она, - если вас не устраивает моя вежливая просьба,
то мне придется прибегнуть к более жестким мерам.
- Браво! - похвалил я ее. - Я с нетерпением жду того момента, когда вы
позвоните в полицию.
- Я позвоню, - пообещала она, - но сначала я кое-что сделаю.
Она взялась за ворот пижамы и с силой рванула его вниз. От пижамы
отлетела пуговица, а на блузе образовался неровный разрыв.
После этого она ухватилась за подол блузы.
- Я всегда с удовольствием демонстрирую доказательства попытки
оскорбления действием, - пояснила она. - Это производит большое впечатление
на присяжных в суде.
Я встал с кресла, взял с собой журнал и направился к двери.
- Я была уверена, что вы все сделаете так, как мне хочется, - заявила
Эвелин, - и, между прочим, - вдогонку мне добавила она, - не забудьте,
Дональд, прислать мне новую пижаму. Эту вы испортили вконец.
Я даже не оглянулся назад.
Позади себя я услышал гортанный смех и стук захлопнувшейся двери.
Я остановился у стола дежурного портье и сказал ему:
- Я подумал, что вам, возможно, захочется иметь у себя одну из моих
визитных карточек.
Я передал ему сложенную пополам десятидолларовую купюру.
- Мне, конечно, очень приятно познакомиться с вами, мистер Десять баксов,
- заявил он, - вы должны почаще посещать нас. Что я могу сделать для вас?
- Сколько телефонисток работает на вашем коммутаторе в дневное время? -
спросил я.
- Что вы имеете в виду под дневным временем?
- С девяти утра.
- Две телефонистки.
- О, в вашем отеле, видно, телефон не замолкает, - заметил я, - как у них
распределены обязанности? Какое-нибудь особенное разделение труда?
- О, да. Обычно раздел их работы проходит на границе шестого этажа.
Коммутатор устроен таким образом, что телефонная связь комнат от шестого
этажа вниз обеспечивает девушка, сидящая слева, а все звонки в комнаты
седьмого этажа и выше выпадают на долю девушки, сидящий справа.
- Та девушка, которая сидит справа в утренние часы, - спросил я, - она...
- Мы стараемся избегать скандалов: то есть, у нас нет данных, что девушки
подслушивают телефонные разговоры и потом разглашают то, что им удалось
подслушать, - пояснил портье.
- Я в этом не сомневаюсь, - заверил я его. - Вы не можете позволить себе
это, и я тоже, это было бы преступлением. Та девушка, что сидит справа, у
вас есть ее имя и, возможно, адрес?
- К этому мое начальство отнеслось бы с неодобрением.
- Мне только хотелось бы немного поговорить с ней.
- Вы понимаете, что в связи с убийством отель оказался в весьма
щекотливой ситуации.
- Понимаю, - успокоил я его, - я не сделаю ничего такого, что могло бы
вызвать какие-либо дополнительные неприятности или поставить отель в центр
ненужного внимания со стороны прессы.
Поскольку он продолжал смотреть на меня оценивающим взглядом, я добавил:
- Я - само благоразумие.
Он нацарапал имя и адрес на клочке бумаги, пододвинул его мне по столу
лицевой стороной вниз и, протянув руку, пожал мою.
- Для меня было истинным удовольствием встретиться с вами, - заявил он, -
если вам понадобится что-то еще, помните, что мы будем рады оказать вам
услугу.
- Спасибо, - поблагодарил я его, - я буду помнить.
Я вышел из отеля, поймал такси и взглянул на листок бумаги, который дал
мне портье. Имя телефонистки отеля было Бернис Гленн. Судя по сообщенному
портье адресу, она проживала в многоквартирном доме, находящемся недалеко от
отеля.
Я откинулся на подушки заднего сиденья такси, взглянул на часы и мысленно
прикинул время, имеющееся в моем распоряжении. Я не мог рассчитывать на то,
что надолго оторвался от преследования. Мне была дорога каждая минута.
Я попросил таксиста подождать меня, на лифте поднялся на третий этаж и
постучал в дверь квартиры Бернис Гленн.
Дверь слегка приоткрыла молодая женщина с грубоватыми чертами лица.
Увидев меня, она явно растерялась.
- Бернис дома нет, - сразу же предупредила она меня.
- А вы кто? - спросил я.
- Я - Эрнестин Гамильтон, ее соседка по квартире. Мы вдвоем снимаем
квартиру.
- Почему вы решили, что мне нужна Бернис?
- Видите ли... Они... Я... Я просто так предположила.
Она несколько нервозно засмеялась.
- По правде говоря, - признался я, - мне хотелось поговорить с вами
обеими. Когда Бернис вернется домой?
- Она ушла на свидание - вы же понимаете, что это значит.
- До позднего часа?
- До раннего.
- Утра или вечера?
- Утра.
- Могу я войти и поговорить с вами?
- У меня в квартире полнейший беспорядок. Я тоже не в лучшем виде. Я
занимаюсь уборкой и мою посуду.
- Я неплохо мою посуду.
- Но не в подобной квартире. Две женщины в кухне могут создать черт знает
что. Зачем вам нужно видеть нас обеих?
- Это долгий разговор, - заявил я.
- Ну, ладно, заходите и присаживайтесь. Вы не сможете дождаться Бернис,
поскольку она придет домой слишком поздно, да и мне нужно хорошенько
выспаться. Но я буду рада поговорить с вами. Прошу вас извинить меня, я на
минутку.
Она открыла дверцу стенного шкафа, схватила в охапку одежду, сорвав ее с
вешалки, метнулась в ванную комнату и захлопнула за собой дверь.
Я оглядел кухню. Точнее, это была кухонька, маленькое помещение в углу
комнаты, отгороженное раздвижными дверцами. Сейчас они были раскрыты, и
запах только что приготовленной пищи заполнял всю комнату. С посуды остатки
еды были смыты но, сваленная в раковину, она дожидалась своего часа, когда
ее помоют и высушат. На газовой плитке в чайнике кипела вода.
Я вымыл посуду горячей водой, вытер ее кухонным полотенцем досуха и
аккуратно сложил на полке.
Я только что закончил эту работу, как почувствовал, что кто-то стоит за
моей спиной. Я обернулся.
Эрнестин Гамильтон сняла очки, надела платье для вечернего коктейля и
изрядно надушилась.
- Чем это вы занимаетесь, хотела бы я знать? - спросила она.
- Я уже закончил заниматься, - уточнил я, вешая на место кухонное
полотенце, - а чем это вы только что занимались?
- Я всегда переодеваюсь после ужина, - объяснила она. - Этим я как-то
скрашиваю монотонную жизнь. Я.., вы застали меня врасплох. Вы не должны были
заниматься этой посудой. Какого черта? Все же, кто вы такой? Чего вы хотите?
Я тщательно поправил кухонное полотенце на вешалке, взял Эрнестин за руку
и с ней вместе подошел к кушетке.
- Я жажду поговорить с вами. Мне нужна кое-какая информация