Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
о пришел и я в своем офисе. Буквы на дверях моего офиса с моим именем "Дональд Лэм", видно, грубо и нервно соскребли со стекла. Я представил, как Берта занималась этим лично, держа в руках безопасную бритву. Элси Бранд смотрела на меня широко раскрытыми глазками. - Дональд! - попросила она. - Не входи сюда и немедленно найми себе адвоката. Боже мой, Дональд, сейчас опять разразится скандал! Я вынул из кармана чек и протянул его Элси. - Хочу вернуть тебе деньги, которые ты мне послала. Спасибо. - Ладно, Дональд, ладно! Смотри, чтобы Берта не узнала, что я тебе их одалживала. Дональд, что это? Что? Это же чек на тринадцать тысяч долларов! - Вот именно, - скромно прокомментировал я. - Это чек от кассира?! - Правильно, из банка Биллингса, умница, догадалась. - Но что... Но что это? Почему... так много? - Те деньги, что ты мне послала, Элси, я вложил в рудники, компания "Скайхук Майнинг и Дивелопмент Синдикат" - кстати, прекрасная компания! По-моему, это неплохое вложение. И после того, как мы с тобой купили ее акции, цены на них, уверен, взлетят к небу, как ракета. - Дональд, ты хочешь сказать, что это мои триста пятьдесят, которые я тебе послала?.. Дональд, я просто не понимаю! - Тебе и не надо понимать, просто погаси чек и все. В этот момент за моей спиной раздался вдруг грохот, похожий на землетрясение. Стул полетел к стенке, стол был отброшен в другую сторону, будто его двигала чья-то гигантская рука, а перед тем распахнулась дверь с такой силой, что чуть не сорвалась с петель, и на пороге появилась Берта Кул. - Ах ты, сукин сын! И у тебя еще хватило наглости прийти сюда? Зачем ты явился? У тебя здесь не больше прав, чем у ничтожной моли, вылетевшей из вещевой кладовки! Ты худосочный, плоскогрудый, весь покрытый веснушками, похожий на навозного жука ублюдок!.. - Какое замечательное творчество! - успел восхититься я столь радушному приему. - После того как Берте удалось отложить пятьсот долларов, ты отправился в Сан-Франциско и засунул свои похожие на арахисовые орешки мозги бог знает во что!.. Ты засунул свой нос в бизнес, и что из этого вышло? Они приостановили оплату по чеку! Ты и твой поганый язык! Ты и твое особое мнение!.. Потом оказывается, что из-за тебя нашего клиента арестовывают за убийство. И полиция начинает тебя разыскивать. Выдан ордер на твой арест. Подумать только! Арестовать частного сыщика из Лос-Анджелеса, моего партнера! Которого я подобрала из грязи. Я взяла тебя в свои партнеры, и чем ты мне отплатил за это? Ох, чтоб меня зажарили как устрицу!.. - Повернувшись к сидящей за столом телефонистке, Берта приказала: - Соедините меня с полицией и скажите им, что Дональд Лэм ждет их здесь, чтобы они надели на него наручники. Скажите им, что самый великий и умный детектив вернулся и ждет их! Она уперлась руками в свои необъятные бока, растопырила локти, а ее челюсти в этот момент очень напоминали бульдога. - Берта! - спокойно сказал ей я. - Подпиши здесь, - с этими словами я протянул ей карточку через стол. Она даже не посмотрела на нее. - Распишись на моей!.. - сказала она. - Прежде чем я что-нибудь подпишу, я потребую для тебя ордер в Верховном суде! И не надейся, что получишь от меня хоть цент! Ты поднял такую бучу, что я должна с тебя вычесть все, до последнего цента, после продажи твоего имущества, чтобы компенсировать нанесенный мне ущерб. Поговорю со своим адвокатом, и он подтвердит, что я абсолютно права. Пойди и тоже найми себе адвоката, вот тогда и посмотрим, что это тебе даст... Вещи, которые тебе принадлежали и находились в твоем письменном столе, сложены в коробки и стоят в углу комнаты. А теперь убирайся отсюда к черту! - Все-таки тебе лучше подписать эту карточку, Берта. Это наш новый совместный счет - счет партнеров в банке Сан-Франциско, - сказал я ей. - Совместный банковский счет партнеров?! Что это, черт возьми, ты плетешь? Будь проклят, Лэм, ты наверняка попадешь в тюрьму! Я прекратила выплату по любым чекам, на которых стоит твоя подпись. И вообще закрыла наш совместный счет в банке, а все оставшиеся деньги переложила на свое имя. Я прекратила наше партнерство! Я, Берта Кул, подняла тебя из грязи, да поможет мне Бог, но я тебя снова туда брошу! - Хорошо, хорошо! Тогда я один буду распоряжаться счетом в банке в Сан-Франциско. А ты продолжай вести дела здесь, в Лос-Анджелесе, если тебе так нравится. Тебе нечего беспокоиться по поводу юридической стороны дела: если наше совместное сотрудничество расторгнуто, то деньги, заработанные мной, целиком становятся моей собственностью. - Деньги, которые ты сам заработал? - Именно так. Она наконец схватила со стола карточку, пристально рассматривая написанное на ней, и вдруг удивленно воскликнула: - Что это? Похоже, счет из банка в Сан-Франциско, на котором должна стоять моя подпись для совместного сотрудничества "Кул и Лэм"?.. - Да, правильно, так и есть. Она поднесла карточку ближе к глазам. - Да, и на этом совместном счете, - сказал я, - лежит кругленькая сумма в банке Сан-Франциско. И теперь мы будем еще и в добрых отношениях с полицией Сан-Франциско, и они нам будут посылать все дела, которые надо помочь им раскрыть. С ними мы тоже теперь будем работать как партнеры. - О чем это, черт возьми, ты толкуешь, не пойму что-то? - Ты знаешь, Берта, что дело Бишопа раскрыто? - То, что оно раскрыто, я знаю, но не пытайся меня убедить, что ты имеешь к этому какое-то отношение! Я тоже почитываю газеты. И знаю, во что вляпался Биллингс и что чуть не подмочило его репутацию. Боже мой! Этот Биллингс еще подаст на нас в суд за нанесенный ущерб! - Биллингс не сделает этого, Берта. Он дал мне чек на пять тысяч долларов. - На пять тысяч долларов?! - Именно так. А перед тем - на расходы по раскрытию преступления он дал мне еще пятнадцать сотен. - Он дал тебе пятнадцать сотен на расходы? Невероятно! - Но раз наше совместное партнерство тобой расторгнуто до того, как мне был выдан этот чек, то эти деньги тоже принадлежат мне. Берта заморгала своими глазками и внезапно спросила совершенно спокойным голосом: - Так сколько же лежит, говоришь, на этом счете в Сан-Франциско? - Пять тысяч долларов Биллингса в качестве моего гонорара в дополнение к тем деньгам на расходы, которые я вложил в акции шахт. Потом я продал купленные акции и получил небольшой доход, что-то около сорока тысяч долларов. Мой брокер успел купить почти все акции "Скайхук Майнинг и Дивелопмент Синдикат". Нам осталось только заплатить за телефонные переговоры несколько сотен, и мы будем чисты. У Берты расправились доселе напряженные скулы, будто я ударил ее кулаком в лицо. - Что ты сделал, говоришь? - Ну ты понимаешь, Берта, когда я называю такие суммы, то это пока без вычета налогов. Нам придется заплатить подоходный налог, но в тот момент надо было продавать быстро, чтобы заработать приличную сумму. Берта опять схватила карточку с напечатанной суммой и прочерком для ее подписи. Она схватила ручку и быстро подмахнула бумагу, отступив внутрь офиса, и сразу закричала на телефонистку: - Что, черт возьми, ты делаешь? Повесь эту чертову трубку! Бросившись в кресло, она поставила свою подпись и на моей банковской карточке. - Элси, дорогая, пошли все это немедленно в банк Сан-Франциско! Взглянув на меня, она глубоко вздохнула: - Дональд, мой любовничек, ты понимаешь, что ты расстроил Берту? Знаешь ведь, что Берта раздражительна и временами сама не знает, что делает. Тебе надо быть с более деликатным и состоять в более теплых отношениях... Заходи, Лэм, в мой кабинет и расскажи подробно все, что произошло. Элси, пригласи художника и закажи новую красивую надпись на дверь моего партнера Дональда Лэма. Он должен ее сделать до полудня. Вынь его вещи изо всех коробок и разложи обратно в его столе так как они лежали прежде. Я хочу, чтобы ты персонально несла ответственность за все неудобства, которые он может испытать... А тебе, Дональд, дорогой, тебе надо отдохнуть. Ты работаешь день и ночь. Как ты все это переносишь, просто не представляю. Ну, а пока пройди все же в мои кабинет, дорогой любовничек, и расскажи обо всем подробно. Проходи, садись. В этот момент Элси Бранд пальцем аккуратно подвинула мне почтовую открытку. - Думаю, вам будет лучше забрать вашу почту до того, как вы уйдете, мистер Лэм. Я взял открытку. Она была опущена в Гаване, на Кубе и адресована персонально мне. "Дорогой! Прекрасно провожу время. Хотела бы чтобы ты был со мной. Милли". Слова "хотела бы, чтобы ты был со мной" были подчеркнуты жирным карандашом. Берта, не умолкая, продолжала крутиться вокруг меня. Пошли, пошли, дорогой маленький ублюдок!.. Расскажи своей большой Берте все о сорока тысячах. Ах ты, мой умненький сукин сын! Эрл Стэнли ГАРДНЕР (Под псевдонимом А.А. Фэйр) ДУРАКИ УМИРАЮТ ПО ПЯТНИЦАМ ONLINE БИБЛИОТЕКА tp://www.bestlibrary.ru Анонс В детективных романах Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений. Глава 1 Я кивнул привратнице, прошел к двери моего кабинета и на ходу бросил Элси Бранд: - Есть новости? Она оторвалась от пишущей машинки: - У вас новый костюм, Дональд? - Угу. - Вы выглядите... - Как? - спросил я. - Великолепно, - ответила она. - Благодарю. Что в повестке дня? - С вами хотела говорить Берта. - Клиент? Элси кивнула. - Хорошо, - сказал я, - мне лучше сразу пройти к ней. Миновав приемную, я небрежно постучал в дверь с табличкой: "Берта Кул. Частная практика" и вошел. Девушка, которая сидела напротив письменного стола Берты, как раз открывала сумочку. Жадные, маленькие глазки Берты сверкнули. Недовольная моим вторжением, она отвела глаза от сумочки и сказала посетительнице: - Это Дональд Лэм, мой ближайший сотрудник. - А потом в мою сторону: - Мисс Беатрис Баллвин. Я поклонился и, улыбнувшись, сказал, что счастлив познакомиться. Мои слова, казалось, немного успокоили мисс Баллвин. - Здравствуйте, мистер Лэм. - И добавила: - Я много о вас слышала. Кресло Берты заскрипело, когда она привела в движение все 165 фунтов своего веса. Глаза ее опять невольно вернулись к сумочке, которую девушка держала за замочек. - Надеюсь, мы сможем быть вам полезными, - сказал я. Берта нетерпеливо подхватила: - Я потом тебе все объясню, Дональд. Я уже записала все детали. Не будем сейчас тратить время на это. Мои записи содержат все необходимое. Бриллианты на ее пальцах засверкали, когда она небрежным движением руки провела по своим каракулям. Я заглянул ей через плечо. Эти записи состояли только из имен, адресов и из цифры "500 долларов", которую она, видимо, обвела по меньшей мере пять-шесть раз. Берта имела обыкновение при беседе рисовать на бумаге не человечков, а цифры. Рука девушки покоилась на полуоткрытой сумочке, но она не делала попыток достать оттуда чековую книжку. Берте не терпелось перейти к делу. Хорошо, моя дорогая. Я думаю, на этом можно закончить. - А потом добавила: - Я выдам вам расписку. Значит, двести пятьдесят долларов вы вносите сегодня, а другие двести пятьдесят - завтра. Девушка сунула наконец руку в сумочку и достала аккуратно сложенные купюры. Когда Берта нагнулась вперед, чтобы получить протянутые деньги, ее кресло опять издало жалобный стон. Она начала писать расписку. Пока она занималась этим, девушка взглянула на меня и улыбнулась. Потом достала из сумочки портсигар: - Прошу. - Спасибо... Только не сейчас. Она вынула сигарету из серебряного портсигара с золотыми инициалами "Ш.Х.". Заметив мой взгляд, прикрыла инициалы рукой. Берта выдала ей расписку. Девушка положила ее в сумочку, достала оттуда зажигалку и закурила. При этом ее рука немного дрожала. Потом она опустила зажигалку снова в сумочку и сказала: - Благодарю вас, мисс Кул. Вы не могли бы сразу заняться этим делом? - Мы сразу им и займемся, - ответила Берта и, открыв ящик письменного стола, спрятала туда деньги. - Все должно быть проделано оперативно, - сказала мисс Баллвин, - так как я подозреваю... - Она замолчала, а потом добавила: - Потому что я подозреваю, что теперь существует определенная опасность. Вы должны найти средство, чтобы это предотвратить. - Вы можете быть абсолютно спокойны, моя дорогая, - с лучистой улыбкой заверила ее Берта. - И вы предпримете меры к моей безопасности? - Разумеется. - Вы рассматриваете меня как вашу клиентку? - Конечно. - Даже в том случае, если кто-нибудь попытается вас подкупить? - Мы люди неподкупные. Я спросил: - А на какое время вы нуждаетесь в нашей помощи? - На неделю. Я думаю, это самое опасное время. - С какого момента? - Буквально с этого. - Мы договорились, что этот гонорар - гонорар за неделю, - вставила Берта. - Да, конечно, мисс Кул. Девушка поднялась, глубоко затянулась сигаретой и, погасив ее, оставила в пепельнице. - Благодарю вас, - сказала она Берте и перевела взгляд с нее на меня. Потом направилась к двери, которую я предусмотрительно распахнул перед ней. Это была миленькая девушка, темноволосая, аккуратная и снабженная всеми округлостями, которыми должна обладать женщина. - Ну вот, тебе и работенка нашлась, бездельник, - молвила Берта. - Минутку, - ответил я. Я быстро прошел в кабинет, схватился за спинку стула, на котором сидела Элси Бранд, и оторвал девушку от пишущей машинки. - В чем дело? - запротестовала та. - Кокетливая маленькая барышня в сером костюме; блузка с длинным воротничком; коричневая сумочка, бежевые сапожки и такого же цвета чулки, ей лет двадцать четыре - двадцать пять, вес приблизительно сто двенадцать фунтов, сейчас как раз стоит у лифта. Вас она не видела. Если она возьмет такси, запомните номер. Если нет, попытайтесь проследить за ней, но так, чтобы она этого не заметила. - О, Дональд, - простонала Элси. - Я ведь непригодна к такой работе. Я подтолкнул ее к двери: - Живо! Она быстро пересекла приемную и вышла в коридор, а я вернулся в кабинет Берты Кул. - О Боже ты мой! - выдавила та, оглядев меня сверху донизу. - В чем дело? - Опять в новом костюме? - Ну и что? - Как "ну и что"? Ты что, все деньги собираешься тратить на костюмы? - Нет, не все. - Ну и слава Богу. Надеюсь, ты знаешь, что существует и подоходный налог? Я от удивления широко открыл глаза. - Действительно? Неужели правительство пошло на такую низость? Лицо Берты сперва покраснело, а потом стало багровым. - Временами мне хочется тебя придушить! Я сел и закурил сигарету. - Ну, так в чем состоит это дело? - Ее зовут Беатрис Баллвин. - Это ты мне уже говорила. - У нее есть дядя Джеральд Баллвин. Он - маклер по земельным участкам. Его жена Дафна собирается его отравить. Он ни о чем не подозревает. Мы должны помочь выиграть время и нагнать на Дафну Баллвин страху. Я выпустил дым через нос. - Беатрис живет вместе с дядюшкой? - Нет, у нее собственная квартира. Она занимается какой-то научной работой, но просит ни в коем случае не звонить ей домой, потому что у нее очень любопытные и недоверчивые соседи. - В таком случае как же нам связываться с ней? - Никак. Она будет нам звонить, а не мы ей. Но если появится что-то срочное, тогда можно звонить на квартиру дяди и сообщать, что секретарша мисс Баллвин должна явиться на примерку костюма. Она говорит, что ей передадут это сообщение и она будет знать, что это означает. - А каким образом мы можем спасти Джеральда Баллвина от отравления? - Откуда мне знать? Это уж тебе надо подумать, Дональд. - О'кей! Что ж, пойду подумаю, - ответил я, прошел в свой кабинет и открыл утреннюю газету на спортивной странице. Глава 2 Элси Бранд вернулась минут через пять. Лицо ее сияло. - Мне повезло, Дональд. - Хорошо. Что вы узнали? - Когда я вышла из дома, как раз проезжало такси. Девушка очень спешила, и как только машина остановилась, чтобы высадить пассажиров, она села в нее. Поэтому я смогла подойти совсем близко и заметить номер машины. - Вы не слышали, какой адрес она назвала? Элси покачала головой: - О Боже! Неужели вы рассчитывали и на это? - Не обязательно, - ответил я, - но при благоприятных обстоятельствах могло быть и такое. Ну, какой же это номер? Она протянула мне клочок бумаги. - Я даже записала его, чтобы не забыть. Я бросил взгляд на номер и сказал: - Мне кажется, нам повезло. Это такси всегда стоит перед отелем на ближайшем перекрестке. Позднее я схожу туда и посмотрю, не удастся ли что-нибудь узнать. Потом я снова вернулся к газете и раскрыл ее на странице с объявлениями. Отыскав рубрику с предложениями о продаже земли, я нашел объявление общества Баллвина по продаже земельных участков, которое предлагало их около дюжины. Пока я просматривал другие объявления, наткнулся на несколько предложений с тем же адресом, что и общество Баллвина: Вест-Террас-Драйв, 225. Элси я сказал, что вернусь, видимо, после ленча. Потом я спустился вниз и вывел машину агентства со стоянки. Я направился на Вест-Террас-Драйв. Улица бежала меж холмов, окаймляя местность, разделенную на участки. Видимо, Джеральд Баллвин осваивал этот район. Бюро находилось в одном из невзрачных маленьких домиков. Я открыл дверь и вошел. За письменным столом сидела девушка и усердно заполняла на пишущей машинке формуляры. Она бросила на меня беглый взгляд и продолжала свою работу. Я выразительно кашлянул. Девушка прекратила свою работу на те секунды, которые ей понадобились, чтобы позвать: - Мисс Ворли! Никакого результата. Тогда девушка подошла к одному из столов и нажала на кнопку. Почти мгновенно распахнулась дверь, находящаяся на другом конце комнаты, и на пороге появилась молодая женщина. Она улыбнулась, когда входила в комнату, и я счел разумным тоже ответить ей улыбкой. Она оставила дверь открытой, и, заглянув ей через плечо, я увидел мужчину лет тридцати пяти, который сидел за письменным столом, в профиль ко мне. Видимо, его совершенно не беспокоило, что дверь осталась открытой. У него были волнистые темные волосы и прямой нос. Возможно, он был немного полноват, а двойной подбородок отчасти портил его приятное лицо. Он взял какие-то бумаги, прочел их и снова отложил в сторону. Я предположил, что мисс Ворли его секретарша, в обязанности которой входило принимать посетителей. Девушка за пишущей машинкой, видимо, была в состоянии делать это, но руководство, судя по всему, придерживалось мнения, что продавать участки на холмах Вест-Террас легче, если женщина будет иметь сексуальный вид. На мисс Ворли был пуловер, плотно облегающий ее фигуру. - Доброе утро, - сказала она. - Я - секретарша мистера Баллвина. Чем могу быть полезна? - Мне хотелось бы узнать цены на участки, - ответил я. - И если вы ничего не имеете против, я бы осмотрел местность. У нее были красивые зубы, и она не упускала во

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору