Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
не обязательно. Я составлю счет и завтра же заброшу его к
вам. Потом вы сможете...
- Нет, я хотел бы отдать вам деньги сейчас же, - сказал я, открывая
ящик письменного стола.
Берта сразу вмешалась:
- Что это за странный способ оплачивать услуги, Дональд? Почему бы
ему не оформить счет и завтра...
- Потому что меня завтра, по всей вероятности, здесь не будет.
Я взял чековую книжку и, держа ее в руке, чтобы никому не было видно,
написал на чеке: "За этим человеком нужно проследить. Ждите его внизу".
После этого я расписался и вырвал чек.
Формби бросил взгляд на чек, и я заметил, что Китли наблюдал за ним.
Но Формби и глазом не повел, читая мою записку. Потом он сложил чек и
положил его в бумажник.
- Большое спасибо, мистер Лэм. Если у вас будет еще дело ко мне, вам
достаточно только позвонить. Я всегда буду рад помочь вам.
- Спасибо, Формби, - сказал я.
Он кивнул Китли и равнодушно произнес:
- Был рад познакомиться с вами.
После этого он вышел, а Китли заметил:
- Я начинаю считать вас честными людьми. Теперь я верю, что этот
человек действительно звонил вам. Он был занят по этому делу, Лэм?
Я произнес с достоинством:
- Нет, по другому. У нас есть клиент, который хотел знать, из чего
состоит луна. Этому человеку было поручено поймать лунный луч с помощью
особого прибора и отвезти его в лабораторию, чтобы там можно было
сделать анализ.
- Это очень интересный вопрос, - с воодушевлением заметил Китли. - Я
сам часто им задавался. Но при этом нужно обязательно учесть, что анализ
удается только в том случае, если в одну и ту же алюминиевую посуду
вместе с лучами положат мухолова.
- Об этом мы уже подумали и распорядились изготовить специальную
посуду.
Берта спросила:
- Вы что, оба с ума сошли?
- Всего лишь маленькая шутка, - ответил Китли. - Мистер Лэм и я
отлично понимаем друг друга. Не правда ли, мистер Лэм?
- Во всяком случае, я надеюсь, что мы друг друга понимаем, - ответил
я. - Я даже убежден в этом... Ну, всего хорошего.
Китли низко поклонился Берте и пожал мне руку.
- Спокойной ночи, - сказал он. - Я пришел к выводу, что вы оба
приятные люди.
Молча мы смотрели ему вслед, пока он проходил по приемной и закрывал
за собой дверь.
- Что, собственно, было нужно этому парню? - спросила она.
- Хотел поговорить с нами о земельных участках.
- Чепуха! Чего он действительно хотел?
- Я думаю, что он хотел выведать, продолжаем ли мы заниматься этим
делом или же закрыли его, поскольку Баллвин уже отравлен.
- А зачем это ему нужно? - спросила она.
Я взял шляпу.
- К сожалению, у меня сейчас нет времени, чтобы высказывать
беспочвенные предположения. У меня есть дела.
- Куда ты идешь?
- Куда-нибудь.
Когда я закрывал за собой дверь, она стояла с багрово-красным лицом,
бросая на меня свирепые взгляды.
Глава 9
Как я и предполагал, открыть дверь дома на Лексбрук-авеню не
представляло особых трудностей.
Я взбежал на третий этаж, прошел по коридору и осторожно постучал в
квартиру Рут Отис.
Послышался какой-то шорох, после этого звуки стихли. Я выждал
немного, а потом постучал в другой раз - тихонько, кончиками пальцев.
- Кто там? - послышался голос Рут.
- Я пришел по поводу вашей машины.
- Надеюсь, вы отбуксировали ее в гараж?
На это я ничего не ответил.
Она приоткрыла слегка дверь и осторожно выглянула. Увидев меня, она
удивилась:
- Ах, это вы, мистер Лэм! - Она хотела открыть дверь, но передумала
и, наоборот, захлопнула ее. - Я не одета.
- В таком случае накиньте что-нибудь на себя.
- Что вам нужно?
- У меня очень важное дело, - сказал я.
Несколько секунд было тихо. Видимо, она мысленно прокрутила все
возможные варианты. Потом открыла дверь и предстала передо мной в пижаме
и халате.
На ногах были домашние туфли с меховой окантовкой.
На стуле валялась газета, которую она, видимо, собиралась читать,
когда ляжет в постель. Стенная кровать была опущена, и комната сразу
показалась темной. Стул, стоящий под лампой, был единственным, на что
можно было присесть. Другие она поставила вдоль стены, чтобы освободить
место для кровати.
- Так в чем дело? - спросила она. - Я думала, что с машиной вы все
уже уладили.
- Присядьте, Рут, я должен с вами поговорить.
Она неуверенно посмотрела на меня, а потом опустилась на кровать.
- Вы ненавидите Дафну Баллвин, не так ли?
- Когда я это вам говорила? - хмуро ответила она.
- Прошу вас, не будем играть в прятки. Речь идет об очень важном
деле. И я бы хотел получить от вас еще кое-какую информацию.
- Зачем?
- Эти сведения могут оказаться очень важными и служить как моим, так
и вашим интересам.
- И что вы хотите от меня узнать?
- Какие чувства вы действительно питаете к Дафне Баллвин?
- Я презираю эту женщину! Ненавижу ее! И скажу вам еще кое-что: если
с ее супругом что-нибудь и случится, если, скажем, он будет отравлен, то
я наверняка буду знать, кто это сделал.
- Кто?
- Только она... Дафна Баллвин.
- Как я подозреваю, вы никогда не скрывали личных чувств к ней, Рут?
- А к чему мне было скрывать?
- Вы ее ревнуете?
- Почему? Как такая мысль могла прийти вам в голову? Почему я должна
ревновать ее?
- Потому что зубной врач, у которого вы работали до сегодняшнего дня,
оказывал ей много внимания.
- Значит, вы полагаете, что я влюблена в Джорджа Квая?
- А разве нет?
- О Бог ты мой, да что вы говорите? Конечно нет.
- И тем не менее вам знакомо такое чувство, как ревность?
Какое-то мгновение она раздумывала, словно должна была для себя самой
решить этот вопрос, а потом сказала:
- Все зависит от того, что вы понимаете под этим.
Если мне, например, не нравится высокомерный вид, с которым она
всегда входит к нам, и полностью игнорирует меня, тогда - да. Но если вы
имеете в виду внимание доктора по отношению к ней, то - нет!
- Значит, она всегда входила с таким величественным видом, будто вся
эта контора принадлежит ей?
- Можно сказать и так. Она входила как королева, не замечая меня, и
вообще вела себя так, будто меня вовсе не существует. Можно было
подумать, что я туфли ей чистить недостойна. И что меня возмущало еще:
она даже не старалась скрыть своих чувств ко мне. Пациентам в приемной
это сразу бросалось в глаза. И это меня приводило в бешенство.
- В такое бешенство, что вы отправились в аптеку, купили яд и
подсунули ей его.
- Мистер Лэм! О чем вы говорите?
- Я говорю о том, что миссис Баллвин дали смертельную дозу мышьяка.
- Вы хотите сказать, что она отравлена?
- Именно.
- Но сперва был отравлен мистер Баллвин?
- Правильно.
Мы посмотрели друг на друга.
- И что вы обо всем этом думаете? - спросила она.
- А что вы знаете об этом? - спросил я в свою очередь.
- Я?..
- Да, вы!
- Абсолютно ничего.
- Не вы подсыпали мышьяк в пищу?
- Да вы с ума сошли, что ли?
- И вы никогда не имели дело с мышьяком?
- Конечно нет.
- Я хочу поговорить с вами совершенно откровенно, Рут. И задаю
вопросы как человек человеку. Если вас будет допрашивать полиция, она
сделает это в гораздо менее вежливой форме.
- А почему полиция вообще должна задавать мне какие-то вопросы?
- Потому что незадолго до этого в одной из аптек вы покупали мышьяк.
Зачем он вам понадобился? Что вы с ним сделали? Отвечайте быстро и
правдиво.
- Но я никогда не покупала мышьяк.
- В регистрационном журнале в аптеке красуется ваше имя.
- В какой аптеке?
- В аптеке Акне.
Она покачала головой:
- Это был не мышьяк.
- Что же вы тогда покупали?
- Я должна была кое-что купить для доктора Квая.
Что-то с латинским названием.
- Вы помните это название?
- Я где-то его записала. Кажется, эта записка еще у меня в сумочке.
- Посмотрите.
Она начала рыться в сумочке и наконец извлекла смятую бумажку.
- Вот она! АРСЕНИ ТРИОКСИДИУМ.
- Это один из самых сильных видов мышьяка. Именно тот яд, который был
дан мистеру и миссис Баллвин.
И видимо, он был подмешан в анчоусную пасту.
- Но... но этого просто не может быть.
- Чего не может быть?
- Что им подмешали яд... Вернее, тот яд, который я купила в аптеке.
- А почему нет?
- Когда я вернулась из аптеки и сказала доктору, что купила то, что
он просил, он велел мне положить его в лабораторию, в шкафчик. Он как
раз был занят с пациентом.
- Это было вчера утром?
- Да.
- Ну и что вы сделали?
- Я положила его в то место, куда сказал доктор Квай.
- Вы его распаковали?
- Нет. Я положила его в том виде, в каком принесла из аптеки.
- А что было потом?
- Я не знаю... Ах да, знаю. Сейчас я вспомнила, что видела этот
пакетик на том же самом месте, когда сегодня вечером собирала свои вещи.
Во всяком случае, я думаю, что это тот самый пакетик. Полагаю, что он
еще не был открыт.
Я улыбнулся и покачал головой.
- Почему вы в этом сомневаетесь? - спросила она.
- Мне кажется, что его все-таки открывали. Первоначальную упаковку
всегда можно легко восстановить.
Я убежден в том, что пакетик вскрывали, брали оттуда мышьяк, чтобы
потом подсыпать его в пасту, которую пробовали мистер и миссис Баллвин.
Завтра полиция начнет с того, что будет проверять все аптеки.
Натолкнется она и на ваше имя и установит, что вы работали у доктора
Квая. Они также установят, что доктор хорошо знал Дафну Баллвин, и что
вы имели веские причины ненавидеть эту женщину, и что эта ненависть еще
увеличилась, когда вы из-за нее потеряли место у доктора Квая. И еще
один факт сделает эту историю более опасной для вас: доктор Квай,
видимо, будет отрицать, что давал вам подобное поручение. Он вообще
будет утверждать, что ничего не знает ни о каком мышьяке. Вот ко всему
этому вы и должны быть готовы. И что вы на это ответите?
Она беспомощно посмотрела на меня:
- Не знаю.
- В таком случае советую вам подготовить более или менее сносный
ответ.
- Я... я просто не смогу. Какой ответ я могу придумать?
- Думаю, что сможете, - заметил я.
- Какой же? - спросила она.
- Хватайте, как говорится, быка за рога и заставьте доктора Квая
защищаться.
- Каким образом?
- Вы должны немедленно перехватить инициативу и оповестить полицию.
Расскажите им все. Скажите, что были сегодня вечером со мной, что
слышали, как я звонил к себе в бюро, и благодаря этому узнали, что
мистер Баллвин отравлен. Слушайте меня внимательно и строго
придерживайтесь этого: вы ничего не знаете об отравлении его жены. Вы
только слышали, как Берта Кул кричала в телефон, что отравлен мистер
Баллвин.
Вы все поняли?
- Думаю, что да.
- Обо всем остальном вы можете спокойно рассказать полиции. Только не
говорите, что я был у вас во второй раз. Вы меня видели в последний раз,
когда я поднялся с вами в вашу квартиру с вещами и оставил деньги на
ремонт машины. Ясно?
- Да, я поняла.
- Звоните в полицейское управление и начните с того, что вы хотите
поговорить с человеком, который занимается делом Баллвина. Скажите, что
у вас есть важные сведения. И как только вас соединят с этим человеком,
расскажите ему все.
- А потом?
- Потом повесьте трубку. И что бы они потом ни предприняли, ни в коем
случае не переодевайтесь. Оставайтесь как есть сейчас: в пижаме, халате
и домашних туфлях.
- Почему?
- Потому что все детали должны войти в общую картину. А если вас
спросят, почему вы сразу не оповестили полицию, как узнали, что Баллвин
отравлен, то скажете, что эта мысль пришла вам в голову позже, когда до
вас дошло, что между двумя этими фактами может существовать связь.
Скажете, что вы точно знали, что у доктора Квая были все основания
убрать с дороги Джеральда Баллвина, что он всегда был очень
предупредителен по отношению к миссис Баллвин и что их отношения выходят
за рамки обычных отношений между доктором и пациентом. Но прежде всего
попытайтесь скрыть свои собственные чувства. Полиция ни в коем случае не
должна заметить, что вы питаете ненависть к Дафне Баллвин.
Она понимающе кивнула.
- А что мышьяк, который вы покупали для доктора Баллвина, мог сыграть
в этом деле важную роль, вы подумали только перед сном. Потом вы минут
десять - пятнадцать прикидывали это дело так и сяк и наконец решились
позвонить в полицию.
- Вы считаете, что они приедут ко мне сразу после моего звонка?
- Можете быть в этом уверены. Уже секунд через десять после того, как
вы повесите трубку, патрульная машина будет на пути к вам. Так что через
несколько минут они появятся. Вы и представить себе не можете, какую
тревогу вызывает в полиции телефонный звонок, когда речь идет об
убийстве.
- А как мне себя вести с ними?
- Вы им все подробно расскажете: как вы получили задание купить
мышьяк, как доктор велел вам отнести его в лабораторию. Вы скажете
полицейским, что вам кажется, что доктор Квай открывал пакетик. Но
доказать вы этого, конечно, не сможете, так как не помните, когда его
видели в лаборатории в последний раз.
- И что может последовать за этим?
- Они поедут к доктору Кваю и найдут там мышьяк.
После этого будет разговор с самим доктором. Именно поэтому ему и
придется защищаться. Если у него чиста совесть, он скажет правду и будет
вне подозрения. В противном случае он будет клясться, что никогда не
давал вам поручения покупать для него мышьяк. Будет он клясться и в том,
что понятия не имел, ЧТО находится у него в шкафу в лаборатории. И далее
он будет отрицать все, что могло бы набросить на него даже тень
подозрения. Но полиция будет исходить из того, что он говорит не правду.
Она здорово на него нажмет, и тогда, возможно, ей удастся выудить у
него признание. Ясно?
Она кивнула.
- И еще одно: забудьте о том, что я сейчас был у вас. Дайте мне пять
минут, чтобы исчезнуть из этого района. Звоните в полицию только через
пять минут.
Эти пять минут я должен иметь обязательно. Вы просто удивитесь, как
быстро они к вам приедут. И они не должны видеть мою машину поблизости
от вашего дома. Соображаете?
Она снова кивнула.
Я написал на клочке бумаги мой адрес и домашний телефон и вложил
записку ей в руку.
- Если у вас возникнут какие-нибудь неприятности, звоните мне или
прямо приезжайте. Идет?
Она опять лишь кивнула.
- Ну, я пошел.
Она поднялась с кровати и подошла ко мне. Совершенно спокойно она
сказала:
- Сегодня вечером вы специально задели мою машину, не правда ли?
Я посмотрел на нее и подтвердил:
- Да.
- Я так сразу и подумала. И поэтому вы дали мне деньги?
- Да.
- Но вы платите не из собственного кармана? Все это входит в ваши
издержки?
- Совершенно верно.
- Это уже лучше, - сказала она и тут же добавила:
- Зачем вы пришли ко мне еще раз? Только ради того, чтобы
предупредить?
- Я думаю, этот доктор Квай - большой ловкач, и мне не хотелось бы,
чтобы он сделал вас козлом отпущения.
Я заметил, что у нее повлажнели глаза. Она порывисто обняла меня и
прижалась губами. Сквозь неплотную ткань пижамы я чувствовал мягкие
формы ее тела. Мои руки сомкнулись у нее на спине, но тут она оттолкнула
меня.
- Только не теперь, - сказала она. - Спокойной ночи.
Я повернулся к двери:
- Это был довольно холодный душ.
- Спасибо, Дональд, - произнесла она.
- Это вам спасибо.
Я открыл дверь и помчался вниз по лестнице. Сев в машину, я сразу
нажал на газ.
Глава 10
Бюро Джеральда Баллвина, председателя общества по продаже земельных
участков на Вест-Террас-Драйв, открылось ровно в восемь утра.
С семи я сидел в машине перед входом и ждал событий, которые там
произойдут.
Стройная тихая девушка, которая так прилежно вчера строчила на
машинке, вошла в бюро ровно в восемь.
Я дал ей пару минут, чтобы раздеться, попудрить нос и снять чехол с
пишущей машинки. После этого я перешагнул порог приемной. Она уже сидела
за машинкой и печатала. Должно быть, уселась за работу без всяких
приготовлений.
Она подняла глаза и заметила меня:
- Доброе утро.
- Я могу поговорить с мистером Баллвином?
- Еще очень рано. Мистер Баллвин будет здесь только часа через два.
- А его секретарша... забыл ее имя?
- Мисс Ворли.
- Она уже здесь?
- Она приходит около девяти.
- А продавцы?
- В настоящий момент никого из них нет. Но они обычно появляются от
восьми до половины девятого.
Я посмотрел на часы:
- К сожалению, так долго ждать я не могу.
- Возможно, я смогу чем-нибудь помочь?
- Я бы хотел приобрести участок.
- Вы ведь были вчера здесь, не так ли?
- Верно.
- И вы осматривали с мистером Китли участки?
- Было и такое.
- В таком случае вы знаете, какой участок вы хотите приобрести?
- Нет, пока еще нет.
- Тогда я не совсем вас понимаю.
- Мистер Китли познакомил меня с участками, обрисовав их в довольно
странной манере.
- Да, - сказала она сухо, - в это можно поверить.
- Меня зовут Лэм, Дональд Лэм.
- А меня Мэри Ингрим. Может быть, вам показать карты наших участков?
Поскольку вы уже познакомились с участками, возможно, карты вам помогут.
- Хорошо, давайте посмотрим.
Она подошла к полке, стоявшей рядом со столом для пишущей машинки,
вытащила карту и положила ее на перегородку, разделявшую нас, и начала:
- Постараюсь по возможности дать вам профессиональный совет. Конечно,
если вы нуждаетесь в таковом.
- Ну разумеется.
- Нетрудно заметить, что участки располагаются таким образом, чтобы
преимущества всей местности достались хозяину.
- Естественно, - заметил я.
- Маклеры считают, что так они заработают больше.
Здесь достаточно места и для дома, и для гаража. Но подъезд к гаражу
может вызвать трудности, и при сырой погоде... Во всяком случае этот
фактор следует учитывать.
Она еще какое-то время продолжала в том же духе, и я наконец не
выдержал.
- Мисс Ингрим, - сказал я, - вы просто великолепны, и мне очень
стыдно признаться, что...
- В чем?
- ...что я частный детектив. Джеральд Баллвин и его супруга вчера
вечером были отравлены, и я хотел просто навести кое-какие справки
насчет его дел. Я подумал, что от вас будет больше толку, чем от кого бы
то ни было.
Она посмотрела на меня без малейшего оттенка удивления, и тем не
менее я заметил, что она обижена.
- Вы считаете, что поступили порядочно? - заметила она.
- Конечно нет, - ответил я.
Она взяла карту, свернула ее и бросила на стол:
- Тем не менее я благодарна вам за то, что вы объяснили мне истинные
ваши цели.
- Дайте мне карту. Я хотел бы внести залог за участок.
- За что?
- За какой-нибудь участок, который вы мне порекомендуете.
- Опять какой-нибудь трюк с вашей стороны? - спросила она.
Я вытащил бумажник.
- У меня с собой только сто пятьдесят долларов.
Сотни будет достаточно для задатка?
- Благодаря этому вы получите право на покупку до первого взноса. А
первый взнос составляет приблизительно треть стоимости всего участка.
- Значит, такой задаток дает мне право на покупку?
- Да.
- В таком случае составьте мне договор или что-нибудь подобное, -
сказал я и положил сотню на перегородку.
- За какой участок?
- Вы мне сами выберете.
- Послушайте, мистер Лэм, вы делаете это просто для того, чтобы
доставить мне удовольствие?
- Раньше я предполагал, что услышу от вас лишь общие фразы, и при
этом надеялся, что полу