Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
ернулась к мужчине: - Как вас зовут? - Бэрни Адамс, - ответил он. - Я не могу показать визитную карточку, пока держу тарелку с пирогом, но, когда я покончу с ним, вы увидите, что я вице-президент страховой компании "Континентал дивайд" из Нью-Мексико. - Но почему? - спросила Берта. - Что "почему"? - Почему страховая компания находится в Нью-Мексико? - Из-за великолепного расположения. Это центр многих видов бизнеса, - ответил Адамс. - Мы не обслуживаем городских богачей, занимаемся сельским хозяйством, и у нас есть все, что нужно: довольно низкая цена на землю, пустующие площади, сколько угодно места для стоянки, в общем, все преимущества жизни в небольшом городе, деревенский пейзаж. Вы понимаете? Берта опять смерила его взглядом и ответила: - Понимаю. Элси была огорчена не только моим неудавшимся исполнением желания, но и тем, что незнакомец вторгся в наш узкий круг и испортил вечеринку. Берта положила ногу на ногу, и всем стало ясно, что она собирается говорить о деле. Она взяла большой кусок пирога, с удовольствием съела его, запивая кофе, затем окинула взглядом Адамса, сверкнула глазами и спросила: - Что у вас там? - Дело, - ответил Адамс. - Деловая контора - это хорошо, - заметила Берта. Адамс улыбнулся. - Нет, вы только подумайте, у Дональда день рождения, - продолжила Берта, - и девочки сразу решают его отпраздновать. Когда у меня будет день рождения, никто ни черта не сделает. На минуту воцарилась тишина, потом Элси Бранд сказала: - Никто даже не знает, когда он у вас, миссис Кул. - Вы правы, черт побери, - коротко ответила Берта. Все помолчали, а Адамс, как бы размышляя, сказал: - Я понял, что вы, миссис Берта Кул, - глава агентства, а Дональд Лэм - ваш младший компаньон. - Точно, - сказала Берта. - Я долго вас искал, - продолжил Адамс, - говорят, что вы добиваетесь прекрасных результатов в чрезвычайно сложных делах. Берта хотела что-то сказать, но передумала и откусила кусок пирога. - У меня дело чрезвычайной важности, оно весьма необычное и требует деликатности, - сказал Адамс. - Угу, - промычала Берта с набитом ртом, - у нас все дела такие. - Я хотел бы обсудить свое дело в деталях и узнать размер вознаграждения, которое вы потребуете за работу. Берта отпила глоток кофе и наконец прожевала пирог. - Эта дверь выходит в приемную, - сказала она, - там повернете направо к двери с табличкой: "Кабинет Б. Кул". Войдите и сядьте. Я буду через минуту, и мы поговорим о деньгах. - Разве нельзя поговорить здесь сейчас? - спросил Адамс. - Нет, черт побери, - ответила Берта, - говоря о деньгах, я хочу сидеть в собственном кабинете в своем кресле. - Я правильно понял, что именно вы заключаете финансовые сделки? - спросил Адамс. - Вот именно, - ответила Берта, - одна или с Дональдом. Но сейчас Дональд празднует день рождения, и мы с вами можем заняться этим одни. Я предпочитаю сделать так! Берта подобрала оставшуюся сахарную пудру с тарелки, поставила ее на стол и, сказав: "Неплохой пирог, Элси", повернулась к Адамсу: - Пошли. Если хотите, можете забрать свой кусок пирога и кофе. Она вышла из комнаты. Адамс минуту раздумывал, потом поставил тарелку с куском пирога на стол и последовал за Бертой. Когда они вышли, Элси сказала: - О Господи, как я рада, что они ушли. Какое у тебя было желание, Дональд? Я покачал головой: - Очень личное. - Может быть, оно в конце концов исполнится, - проговорила Элси. Администратор, посмотрев на нас, сказала: - Мне пора возвращаться к телефону. Она направилась к себе и, открыв дверь, спросила: - Ты идешь, Гортенз? - Да, - ответила машинистка. Когда обе девушки вышли, Элси, улыбаясь, сказала: - Поздравляю, Дональд! - С чем? - С днем рождения, глупый. Я улыбнулся ей: - Спасибо, дорогая, за пирог. Она шагнула ко мне, посмотрела в глаза и сказала: - Всего тебе хорошего, - и поцеловала. - Ты снова можешь загадать желание, Дональд. - Пожалуй, - ответил я. Элси подошла ко мне вплотную и сказала: - Мне надо было попросить у Берты разрешения закрыть контору, пока мы ели пирог. Я усмехнулся. - Да, я знаю, - сказала она. - Берта и деньги неразделимы. Она все еще стояла рядом и наклонилась, чтобы поцеловать меня. Пронзительно зазвонил телефон. После второго звонка Элси подняла трубку: - Да? Коммутатор усилил голос администратора так, что его было слышно на расстоянии нескольких метров: - Берта немедленно требует Дональда! - О Дональд, - сказала Элси, схватив салфетку и вытирая мне рот, - о Дональд,., черт бы побрал этого Адамса. Я обнял ее, и мы несколько минут сидели щека к щеке. Потом я похлопал ее по плечу и направился в кабинет Берты, оставив Элси мыть тарелки и отнести вилки в ресторан. - Садись, Дональд, - пригласила Берта. - Мистер Адамс говорит, что это настоящий роман. Незачем заставлять рассказывать его дважды. Когда он закончит, посмотрим, сможем ли мы взяться за это дело. - Она повернулась к Адамсу: - Итак, началось с заметки в газетной колонке частных объявлений? - Ну вообще-то все началось чуть раньше, - ответил Адамс. - У нас была подобная ситуация в Портленде, в штате Орегон. - Зачем же нужно было заниматься страховыми полисами в Портленде? - спросила Берта. Он рассмеялся и покачал головой: - Там была точно такая же ситуация, миссис Кул. Мы выдали страховой полис в Нью-Мексико, но застрахованный нами человек направился в Орегон и попал в аварию. А этот случай связан со страхованием "кадиллака". Он попал в аварию, о которой говорится в заметке. - Ясно, - немного уклончиво ответила Берта. - А я не понял, - заметил я. Адамс вынул из кармана газетную вырезку и вручил ее мне: - Читайте вслух. Ту часть, что обведена красным карандашом. Я прочитал объявление: - "Награда в триста долларов за информацию о свидетелях, которые могут опознать "форд", проехавший на красный свет на перекрестке Гилтон-стрит и Крэншоу-стрит и ударивший серый "кадиллак" около десяти вечера пятнадцатого апреля. Адрес: бокс 685 нашего почтового отделения". Триста долларов - порядочная сумма, - сказал я. - Разве они не могут найти свидетелей проще? - спросила Берта. - Возможно, не таких, какие им нужны, - ответил я. - Деньги заплатят только тому, кто будет свидетельствовать, что "форд" проехал на красный свет и врезался в "кадиллак". - Ну и что же здесь такого, если так случилось? - спросила Берта. - Возможно, этого не было, - проговорил я. - Может, произошло нечто другое. Может быть, "форд" проехал на зеленый, а "кадиллак" - на красный. Кстати, обрати внимание: объявление поместили в колонке "Требуется помощь". Берта сверкнула на меня глазами и сказала: - Поджарьте меня как устрицу! Адамс сказал: - Точно. По нашему мнению, это попытка заполучить человека для свидетельства. Один Бог знает, как широко это сейчас распространено, но, как я уже сказал, мы натолкнулись на нечто подобное в Портленде. - Понятно, - заметил я. - Вы представляете интересы водителя "форда", он у вас застрахован, и вы не хотите, чтобы его напрасно обвинили, поэтому... - Нет, - перебил он, - как ни странно, у нас застрахован серый "кадиллак". - И вы не знаете, кто это сделал? - Нет. - Если найдутся три свидетеля, - подсчитал я, - кто-то заплатит девятьсот долларов, два свидетеля - шестьсот долларов, один - триста. Если даже будет только один свидетель, все равно это крупный куш. - Точно, - подтвердил Адамс. - Если этот 685-й не получит от страховой компании денег, - сказал я, - как он возвратит назад свои доллары, выплаченные свидетелям? Адамс пожал плечами. - А как насчет случая в Портленде? - спросил я. - Там все урегулировали. - Объявление дало какие-то результаты? - Не знаем. - И тоже искали свидетелей в вашу пользу? - поинтересовался я. - Нет, в пользу противоположной стороны. У нас было несколько показаний. Наш юрист поговорил со свидетелями, и мы решили все уладить. Уже потом кто-то раскопал старую газету с объявлением и прислал нам. Но к тому времени было слишком поздно что-либо предпринимать. - Должно быть, вам пришлось потрудиться, чтобы все уладить. Ведь с помощью объявления были получены доказательства. - Точно, - ответил Адамс. - И сколько это стоило? - спросил я. - Двадцать две тысячи пятьсот. - Сварите меня как свеклу! - пробормотала Берта. - Вполне понятно, что нас беспокоит это объявление, - продолжал Адамс. - Мы хотим узнать причину и найти того, кто этим занимается. Нужно выяснить, что это - попытка найти истинные доказательства или кто-то ищет лжесвидетеля? Берта заметила: - Это работа для Дональда. Теперь он вступает в дело. - А как договоримся насчет оплаты? - поинтересовался Адамс и скороговоркой продолжал: - Думаю, пятьдесят долларов в день плюс расходы вас устроит? - Да, конечно, - ответила Берта, - в день этого хватит, и... - Каков аванс? - спросил я. Адамс взглянул на меня и усмехнулся: - Я думал, финансами занимается миссис Кул. - Именно она, - сказал я, - но это не значит, что я не должен задавать вопросов. - Аванс в тысячу долларов, - отрубила Берта. - Не слишком ли круто? - удивился Адамс. - Не для такой работы. Если здесь что-то нечисто, то мы имеем дело с бандой мошенников, и Дональд подвергается риску. Адамс внимательно оглядел меня. - Не заблуждайтесь относительно него, - поспешно заметила Берта. - Он, конечно, не супермен, но у него мозгов даже больше, чем надо! - Я слышал об этом, - произнес Адамс. - Но чтобы быть до конца честным, я должен признаться, что мой опыт подсказывает мне: задание может оказаться небезопасным. - Дональд как-нибудь выдержит и выдюжит. - Его могут здорово прижать, - предостерег Адамс. - Вы что же, цену набиваете? - спросила Берта. - Я думал, мы уже договорились о ней. - Тысяча долларов аванс и пятьдесят ежедневно плюс расходы, - подытожила Берта. - Точно, - сказал Адамс. - Аванс подлежит уплате сразу, до того как мы начнем действовать, - заметила Берта. Адамс вынул бумажник и улыбнулся: - Вы имеете в виду, до того как я уйду? Уязвленный, он отсчитал десять стодолларовых бумажек и сказал Берте: - Напишите расписку страховой компании "Континентал дивайд". Бриллианты на руках Берты сверкали, когда пальцы с жадностью держали деньги. Потом она вытащила лист бумаги и быстро написала расписку неразборчивым почерком. - Расходы, конечно, будут подтверждены, ведь они будут большими, - предупредил я. - Почему? - Если это мошенничество, а вы прекрасно знаете, что это так и есть, иначе бы вы не тратили столько денег, эти люди будут начеку и без проверки не пропустят ни одно мое слово. Мне понадобятся полная недорогая страховка, дом или квартира, автомобиль. Он сказал: - Расходуйте денег как можно меньше. Купите недорогой хороший автомобиль, а после завершения дела можете его продать, так что затрат будет немного. - Интересно, правда ли то, что я думаю насчет этого вашего "мы"? - спросил я. - Что именно? - Несколько страховых компаний объединились и выбрали вас для контакта с нами, потому что ваша компания меньше остальных и вы можете заключить сделку дешевле. Он с достоинством ответил: - Ваша забота - хорошо поработать, а не читать мои мысли. - Адамс взял у Берты Кул расписку, даже не взглянув на нее, сложил и сунул в карман. - Мне бы хотелось, чтобы вы не тратили много времени и в ближайшие дни представили какие-нибудь результаты расследования. Сроки очень сжатые, и вы должны приступить немедленно. Я кивнул. Адамс откланялся, улыбнулся Берте и направился к двери. - Куда я должен отправлять донесения? - осведомился я вслед. - Вы будете поддерживать связь с миссис Кул, а я, в свою очередь, с ней, - ответил Адамс и с достоинством прошествовал к выходу. Берта приложила свой коротенький палец к губам. Мы молчали, пока не услышали, как захлопнулась входная дверь. Затем лицо Берты расплылось в улыбке. - Ну, Дональд, - сказала она, - это дело придаст агентству ауру респектабельности, которая так необходима нам в плане престижа. Я не сказал ни слова. - Во многих делах, за которые ты брался, - продолжала она, - ты сталкивался с категорией преступников. В этом случае мы имеем дело с человеком высокого сословия. Я притворился удивленным: - Ты уже зауважала его? Улыбка сошла с лица Берты. - Он излучает респектабельность, - заметила она. - В каком отделе он работает? В юридическом, правовом или... - Он не сказал. - А что сказано на его визитке? Берта открыла ящик стола и вынула визитку, напечатанную блестящим синим шрифтом. - Здесь просто дается название страховой компании, а в левом нижнем углу сказано: "Бэрни Адамс". - А адрес компании? - спросил я. . - ачита, Нью-Мексико, - сказала Берта. - Неплохое название, да? - Да. - Возникает впечатление большой компании, расположенной на открытом ландшафте, где много чистого воздуха. Мне кажется, большинство дел они осуществляют посредством почты. - Должно быть, - промолвил я. - Что ты хочешь этим сказать? - Ты когда-нибудь была в Нью-Мексико? - Да, много раз. - И всякий раз в Хачите? - Нет, но я знаю, где это. - Где? - Где-то около Лордсберга. - Мне приходилось там бывать, - сказал я. Затем подошел к стене, снял большой атлас, расстелил его, нашел Хачиту и криво усмехнулся. - Хачита, Нью-Мексико, - сказал я, - с населением сто сорок два человека. Берта все же хотела оставить за собой последнее слово. Она воинственно выпятила челюсть. - Это старый атлас. - Вот-вот, - согласился я, - пусть будет сто сорок три. Ее лицо потемнело. - Даже если население удвоилось, - продолжал я, - это всего лишь двести восемьдесят четыре человека. - Да, но визитка дорогая, - огрызнулась Берта. - Точно, - сказал я. - Что ты хочешь этим сказать? - Что ее не могли напечатать в Хачите, - ответил я и вышел. Глава 2 Квартира, которую я снял, была не совсем такой, какую бы мне хотелось. Она находилась в многоквартирном доме, но на каждом из трех этажей стояла телефонная кабина. Мебель была старая, чуть заплесневелая. Коридоры плохо проветривались, и в них постоянно стоял запах вареной капусты. С машиной повезло больше. По случаю я действительно сделал хорошую покупку, и за сумму меньшую, чем стоимость сборника стенографических отчетов заседаний парламента. Я написал письмо с моим новым адресом в бокс 685, приехал в редакцию газеты и передал его. В письме я сообщал номер моего телефона на третьем этаже и время, когда я буду по этому номеру: в десять часов вечера или в одиннадцать следующего утра. Я подписался своим настоящим именем, Дональд Лэм, подозревая, что кто-нибудь захочет посмотреть мои водительские права, а у меня не было времени достать комплект фальшивых документов. С другой стороны, основное условие для хорошего детектива - это не дать своему имени и адресу оказаться в телефонной книге. Если кто-нибудь и попытается найти там мое имя, то ему явно не повезет. Если будут искать по сыскным агентствам, то найдут "Кул и Лэм" и обнаружат мою фамилию, но в городе множество частных сыскных агентств... Я не стал ждать звонка в десять, пошел домой и лег спать. На следующее утро в одиннадцать я был уже в коридоре и, когда зазвонил телефон, сразу поднял трубку. Четкий деловой женский голос спросил: - Мистер Лэм? - Да. - Это вы ответили на наше объявление в... - Да, об аварии. - Вы можете помочь нам связаться со свидетелем? Я понизил голос, будто старался удержать разговор в тайне: - Получу ли я вознаграждение? - Если вы внимательно прочитали объявление, то должны были заметить, что это возможно при условии, если вы представите свидетеля и он даст необходимые показания, о которых там говорится. - Думаю, вы получили клиента, - ответил я. - Клиента? - Ну, - поспешно объяснил я, - я хочу сказать, что, наверное, я смогу... Нельзя ли нам встретиться с глазу на глаз? - Очень хорошо, мистер Лэм. Где вы находитесь? Я дал адрес. - Ровно в двенадцать тридцать сегодня днем вы придете в Монаднок-Билдинг, комната 1624. Входите и садитесь. Я постараюсь побыстрее увидеться с вами. Не опаздывайте - точно в двенадцать тридцать. - Я буду, - пообещал я и положил трубку. Я подъехал на своей подержанной машине к стоянке около того места, куда позднее должен был направиться, и немного огляделся. Монаднок-Билдинг - одно из старейших административных зданий города. Лифты немного дребезжали, плитка на полу была неровной, газетный киоск имел очень неопрятный вид: сигареты, сигары, книжки в бумажной обложке были в беспорядке смешаны, журналы - или выставлены на полках, или свалены в кучу на полу. Освещение было довольно плохое. Я не решился заранее подняться наверх и осмотреться, потому что не хотел, чтобы кто-нибудь из лифтеров запомнил, что я заходил раньше. Я пошел обратно, немного погулял, возвратился ровно в двадцать три минуты первого и поднялся на лифте на шестнадцатый этаж. Комната 1624 оказалась конторой, на двери которой было полдюжины разных табличек. Ни одно название мне не было знакомо. Я вошел, женщина за столом привычно улыбнулась и вручила мне карточку. - Пожалуйста, впишите ваше имя, адрес и по какому вы делу. Я написал имя и адрес своей подставной квартиры и слова "в ответ на объявление". - О да, мистер Лэм, - сказала женщина за столом. - Кажется, вам назначена встреча на двенадцать тридцать. - Она посмотрела на часы, улыбнулась и добавила: - На моих - еще пять минут. Я кивнул. - Вы не возражаете посидеть здесь и подождать, мистер Лэм? - Конечно. Я просидел примерно три минуты, как вдруг входная дверь открылась и в комнату прошла молодая женщина лет двадцати. Она остановилась и осмотрелась вокруг. Пауза была сделана не для того, чтобы оглядеться, а скорее для того, чтобы решить, идти ли дальше или развернуться и уйти. Женщина за столом улыбнулась той же дежурной улыбкой. - Добрый день, - сказала она. Девушка расправила плечи и подошла к столу. Женщина протянула ей одну из карточек. - Пожалуйста, впишите свое имя, адрес и по какому вы вопросу. Я наблюдал, как девушка заполняет карточку. Потом женщина за столом сказала: - О да, мисс Крестон, вам назначено время двенадцать сорок пять. Вы пришли раньше... Слишком рано. Девушка нервно рассмеялась: - Да, я... я не очень хорошо знаю город и не хотела опоздать, я... - Ну хорошо, вы не возражаете посидеть и подождать или можете прийти немного позже? - О, я посижу и подожду. Девушка направилась к стулу рядом со мной, но затем передумала, повернулась и села напротив меня. У меня было несколько минут, чтобы рассмотреть ее. Больше в этой комнате смотреть было не на что, разве только на стол и на стулья у каждой стены. Комната была похожа на приемную врача, но без столиков с журналами - ничего, кроме двух рядов стульев и секретарши за столом, в ней не было. Я оглядел мисс Крестон. У нее были изящные ноги, волнистые каштановые волосы, и она явно нервничала. Хороший детектив должен разбирать

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору