Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
появляться нельзя! - Почему же? - Ты выпустила кота из мешка. Уговорила Селлерса связаться с тобой через час. Уверен, что он догадался о предстоящей встрече с клиентом. Понимает, что ты вряд ли решишься на то, чтобы обсуждать столь щекотливое дело по телефону. Селлерс постарается присмотреть за нашим офисом. Позвони Аллену и передай, чтобы он не приходил. - Как я это сделаю, если он уже едет к нам? - Хорошо. Тогда я спущусь вниз и подожду его в подъезде. Как только Аллен войдет в здание, суну ему в руку записку, где напишу, чтобы он зашел еще куда-нибудь, но только не к нам в офис. - Если Селлерс застукает тебя за таким занятием, то шума не оберешься. - Как-нибудь переживу. Наше дело - прикрыть клиента. Схватив листок бумаги, я нацарапал на нем записку: "Полиция следит за нашим офисом. Пройдите к лифту и поднимитесь этажом выше. Там находится консультант по налогам. Пройдите к нему и спросите о чем-нибудь. Даже близко не подходите к нашему офису, пока не дадим вам знать. Позвоните попозже и спросите, очистился ли горизонт". Выйдя из офиса, я спустился на лифте в вестибюль и подошел к табачному киоску. По слухам, блондинка, сидящая там, изнывает от скуки. Если это так, то я рассчитывал на то, что она не прочь немного поболтать. Вышло, как я и предполагал. Купив сигареты, я сделал вид, что пересчитываю сдачу, а затем застыл в ожидании. Она подошла ко мне, отпустив очередного покупателя. Карлетон Аллен вошел в здание, когда мы обсуждали качество сигарет. Он смотрел на лифт и не заметил меня. Я как бы нечаянно задел его, отходя от киоска, сунул ему в руку записку, извинился и вышел из здания, не дожидаясь, пока он опомнится. Не думаю, что здесь кто-либо околачивался. Хотелось верить, что наблюдение ведется на том этаже, где находится наш офис. У Селлерса вряд ли под рукой оказалось достаточно людей, чтобы охватить все здание, учитывая тот минимум времени, которым он располагал. Глава 7 Адрес на визитной карточке, которую оставил нам Карлетон Аллен, был не совсем полным. На ней просто значилось: Карлетон Аллен. Президент, "Аллен энтерпрайзис" и адрес офиса. Оказалось, однако, что это был адрес "Гетчел и Аллен инвестмент мэнеджмент корпорейшн", а компания "Аллен энтерпрайзис" была лишь одной из полудюжины дочерних компаний, которые находились в этом здании. Держа под мышкой портфель с набором для снятия отпечатков пальцев, я сказал секретарше в приемной, что хотел бы переговорить с личным секретарем мистера Аллена по делу чрезвычайной важности. Мне пришлось наговорить с три короба о том, что никто другой для этого не подойдет. После короткого разговора по телефону я открыл дверь и, миновав длинный коридор, оказался в украшенном коврами офисе, где за столом сидела с деловым видом привлекательная молодая женщина. Далее за ней находились две двери. На одной была надпись: "Карлетон Аллен", а на другой - "Мэрвин Гетчел". В офисе находилось несколько глубоких кресел, но, по счастью, в тот момент они не были заняты посетителями, ожидающими приема. Я подошел к столу, крепче зажав портфель под мышкой. - Вы личный секретарь мистера Аллена? - спросил я. - Да, - ответила она, - мое имя - мисс Бил. Думаю, что вы пришли по сугубо конфиденциальному делу? - Совершенно верно, - подтвердил я и вынул одну из своих визитных карточек. - Я Дональд Лэм из "Кул и Лэм". Это вам о чем-нибудь говорит? Глаза ее сузились. - Вы мистер Лэм? - Да. - Какие у вас при себе документы, мистер Лэм? Я достал свои водительские права. Она очень внимательно просмотрела их и спросила: - Хорошо. Что бы вы хотели через меня передать мистеру Аллену? - Хотел бы увидеться с ним, - сказал я. - Возможно, вам известно, что он недавно покинул наш офис. К сожалению, обстоятельства помешали мне сообщить ему кое-что весьма важное, поэтому хотелось бы встретиться с ним незамедлительно. Как скоро вы его ожидаете? - Он сообщил мне по телефону, что будет здесь через полчаса. Это было минут пять назад. Я нахмурился. - Учтите! Мне нужно непременно увидеть его. - Не могли бы вы подождать немного, мистер Лэм? Оглядевшись, я покачал головой. - Не здесь. Не хочу, чтобы меня увидел кто-либо, пока буду рассиживаться в вашем офисе, особенно тот, кто уже находится на пути сюда... Давайте поступим по-другому. Я обожду мистера Аллена, насколько позволит время, у него в кабинете. Сразу, как он войдет, сообщите ему, где я, но так, чтобы никто не услышал ни моего имени, ни о том, где я его ожидаю. Мне понадобилась вся моя наглость, когда я обошел ее стол и спокойно открыл дверь личного кабинета Аллена. Излишняя спешка показалась бы подозрительной, но и медлить я не мог. Нельзя было ни в коем случае дать ей понять, что от нее зависит - допустить меня в кабинет или нет. Необходимо было создать впечатление, что не может быть никаких сомнений в том, что ее босс воспримет мой поступок, как само собой разумеющееся. На какую-то долю секунды она, казалось, опешила. Но затем, поколебавшись, решила не возникать и смириться со сложившейся ситуацией. Это был кабинет, где, судя по всему, трудились в поте лица. Стальной письменный стол с тяжелой комбинированной крышкой и ящиками с отделениями для визитных карточек, писем и официальных документов красноречиво говорил об этом. Стулья были в стиле модерн, но очень удобные. В книжном шкафу находилась пара дюжин различных справочников. Выждав достаточно долго, чтобы убедиться, что секретарша все-таки осталась на месте, я подошел к столу. Достав из портфеля специальный порошок, я стал наносить его на отполированный торец стола со всех сторон. Проявилась пара дюжин заметных отпечатков пальцев. Шесть или восемь из них казались немного смазанными, но в целом их оказалось достаточно, чтобы приступить к следующему этапу. Прижав к ним липкую ленту, чтобы перенести отпечатки на нее, я достал замшу и тщательно протер торец стола. Покончив с этим, подошел к двери и слегка приоткрыл ее. - Мисс Бил, - сказал я, - зайдите сюда, пожалуйста. Она вскочила со стула так, словно от моих слов ее ударило электротоком. Отступив вглубь, я дал ей возможность открыть дверь и войти в кабинет. - У вас там кто-нибудь сидит? - поинтересовался я. Она покачала головой. - Думал, что смогу подождать, пока не придет мистер Аллен, - объявил я, - но, видимо, из этого ничего не выйдет. Придется просить вас передать ему очень важное сообщение. - Можете во мне не сомневаться. - Хорошо! Пусть он при всех обстоятельствах воздерживается от каких бы то ни было контактов с молодой женщиной, которую я видел прошлым вечером. - Дословно: с молодой женщиной, которую вы видели прошлым вечером? - Правильно. - Не могли бы вы назвать ее имя? Я покачал головой. - Нет, только это - с молодой женщиной, которую я видел прошлым вечером. - И он будет знать, о ком идет речь? - Конечно. - Хорошо, - сказала она. - Все так и передам. - Запомните, ни при каких обстоятельствах ему не следует видеться с ней. - Понятно, и еще добавлю, что предупреждение исходит от вас. - Очень прошу вас: ничего не забудьте! А теперь выгляните за дверь. Если там никого нет, дайте мне знать - и я уйду. Если кто-то есть, постарайтесь избавиться от него под любым предлогом и, опять же, дайте мне знать. Она распахнула дверь, выглянула, повернулась и сказала: - Никого нет, мистер Лэм. Я удалился из кабинета с портфелем под мышкой. Выходя из офиса, я бросил на нее быстрый взгляд и ободряюще улыбнулся. Ей было не до улыбок. С явным сомнением и тревогой она не отрывала глаз от моего портфеля. Глава 8 Убедившись, что за мной нет хвоста, я проехал к мотелю "Эджемаунт". Записавшись там под своим именем, я поинтересовался, нет ли для меня писем. Мне вручили пакет под роспись. Вывесив на двери номера табличку: "Не беспокоить", я разложил образцы отпечатков пальцев, достав их из пакета, и принялся за работу. Я не мог с уверенностью сказать, кому принадлежали отпечатки, снятые мною в номере отеля, за исключением тех, которые Шейрон оставила на бокале для шампанского. Их могли оставить уборщица, прежние постояльцы или случайные посетители. То же самое касалось и отпечатков, добытых мною на полированном торце письменного стола в личном кабинете Аллена. Некоторые из них, несомненно, принадлежали ему, некоторые, возможно, его секретарше, а остальные, скорее всего, посетителям, заходившим к нему по делам. Все, что я пытался, - это установить идентичность хотя бы одного из отпечатков, полученных со стола в личном кабинете Аллена, с одним из отпечатков, снятых в номере мотеля. Прошло полчаса кропотливой работы, прежде чем я достиг своей цели. Не оставалось никаких сомнений. Один из отпечатков, обнаруженных мною в кабинете Аллена, точно совпадал с отпечатком, снятым в номере мотеля. Минут пять я раздумывал, а затем позвонил в наш офис и попросил передать трубку Берте Кул. - Где тебя черти носят? - рявкнула Берта. - Работаю. - А тут оборвали весь телефон звонками к тебе. - Пусть названивают. Хочу просто, чтобы ты была в курсе, что на некоторое время меня ни для кого нет, и где я - неизвестно. - Как понимать "на некоторое время"? - Пока не перестанет припекать. - Я ничего не чувствую. - Скоро почувствуешь. - Лично мне совсем не жарко. - Хорошо. Вот и остынь, - посоветовал я и повесил трубку. У меня были кое-какие связи, на которые я мог положиться, и я воспользовался ими, чтобы выяснить по телефону владельца автомобиля с номером GH535. Им оказался "кадиллак", принадлежавший Карлоте Шелтон. Карлота Шелтон была известной личностью, разведенная, длинноногая красотка, владелица яхт, лошадей, полей для гольфа - член целого ряда загородных клубов. Значит, если Шейрон говорила правду, машина Карлоты стояла в субботу вечером у мотеля. Но можно ли ей верить? Имя Карлоты никогда не упоминалось в связи с убийством Фишера в прессе и, насколько мне было известно, не фигурировало в полиции. Однако, допустим, Шейрон права и Карлота повязана в деле, тогда это действительно новость. Ведь если она оказалась в мотеле в тот злополучный субботний вечер, значит, зарегистрировалась там под другим именем. А зачем понадобилось разведенной женщине, ежемесячно получающей жирные алименты и располагающей собственной шикарной квартирой, останавливаться в мотеле "Постоялый дворик"? Или же Шейрон наврала? Она подсунула номер автомобиля, в котором изменила лишь одну букву. Ей и во сне не мог присниться номер, который и на самом деле принадлежал "кадиллаку" последней модели, зарегистрированному совсем недавно. Ситуация стоила того, чтобы поломать над ней голову. Глава 9 Коронер с начальником полиции ладили как кошка с собакой. Поэтому все, кому был не по душе шеф полиции, могли рассчитывать на понимание коронера. Один из его помощников, Джеймс К. Лоуден, отвечал за связи его конторы с общественностью и по возможности старался быть коммуникабельным. Я знал, как он выглядит. Мне понадобился целый час для того, чтобы к нему прорваться. Он взглянул на мою визитную карточку и спросил: - Чем могу быть вам полезен, Лэм? - Страховые компании всегда досаждают, не так ли? - спросил я. Он чуть было не согласился, но тут же сработал инстинкт не портить отношений с широкой публикой, и Лоуден ответил: - Не без этого, Лэм, но их винить нельзя. Им нужна во всем полная ясность. - Знаю, но иногда они тратят массу времени и денег на то, чтобы ходить кругами. - И, - заметил он улыбаясь, - отсюда следует, что вы представляете некую страховую компанию и намереваетесь причинить нам кучу неприятностей, а это, так сказать, разведка боем? - Возможно. Что по поводу Ронли Фишера? Лицо его окаменело. - Что именно о нем, Лэм? - Вскрытие показало что-нибудь? - Послушайте, Лэм, это дело об убийстве, находящееся в ведении полиции. Вы же знаете, что я не вправе говорить на эту тему. - Я не о том, кто его убил. Меня интересует это дело с точки зрения страховой компании. - Что же вы подразумеваете под этим? - Возникли ли какие-либо сомнения при установлении личности убитого? - Слава Богу, нет. - А как насчет возможности самоубийства? - Объясните мне, как можно ухитриться самолично проломить себе макушку, и тогда поговорим о самоубийстве. Судя по характеру удара, Фишер вряд ли мог нанести его сам. Не говоря уже о том, что, когда человек намерен совершить самоубийство, он обычно не пользуется тупым предметом, чтобы разбить себе голову. Такие люди принимают яд, прыгают в озеро, стреляются или глотают пачками снотворные таблетки. Не было еще случая, чтобы кто-то из них молотил бейсбольной битой себя по затылку. - Послушайте, Лоуден, я просто зарабатываю себе на жизнь. Предположим, что в плавательном бассейне не было воды, а Фишер об этом не знал. И вот он забирается на вышку для прыжков, делает сальто-мортале и летит вниз головой. Будучи в воздухе, ожидает, что опустится в воду, а вместо этого врезается в бетонную плиту. - Знаете, Лэм, это не тот вопрос, на который я мог бы ответить. Вы же знаете, что можно, а чего нельзя. - А если страховую компанию это интересует? - Пусть она сама откапывает доказательства. - Ладно! - согласился я. - Перейдем тогда к вопросу об идентификации личности убитого. - А о чем тут можно еще толковать? Слава Богу, этого парня знали во всем городе. - Для меня это не новость, но вам известно, насколько дотошны страховые компании. - А на какую из них вы работаете? - Разве из моих слов явствует, что я представляю страховую компанию. Все, что я сказал, это только то, что пытаюсь разобраться что к чему, применяя методы, специально разработанные страховыми компаниями для дел такого рода. Мне проще использовать при расследовании испытанные приемы, чем изобретать новые. Он рассмеялся и сказал: - Зачем же столько лишних слов, чтобы дать мне понять, что вас наняла страховая компания и что там не хотят, чтобы стало известно о проводимом ими на свой страх и риск расследовании. - При чем тогда идентификация личности убитого? - Про то вам знать. Господи, Лэм, куда вы клоните? Может быть, вам что-то известно? - Если бы! Просто пытаюсь выяснить все детали. Кстати, как насчет отпечатков пальцев? Вы сняли его отпечатки? - Конечно сняли. У каждого, кто проходит по нашей линии, мы снимаем отпечатки. - И сверяете их с правительственной картотекой? - Черт возьми, нет. Не успели еще. Теперь придется, хотя, честно говоря, и не собирались. Куда денешься, раз явились вы и начали говорить об установлении личности. - Значит, у вас есть его отпечатки? - Уже сказал, что есть. - А мог бы я взглянуть на само досье? - Нет. - На его пальчики? Лоуден немного поколебался, но затем ответил: - Конечно, почему бы нет? Я достану вам его отпечатки. Он вышел из офиса в картотеку и вернулся с оттисками десяти отпечатков. - А не могли бы вы снять для меня их копии? Поколебавшись, Лоуден все же согласился, прошел к копировальной машине и сделал копии отпечатков. - Как получились, нормально? - спросил он. - Думаю, что да. По крайней мере, достаточно четкие, чтобы их можно было сравнивать. - Лэм, почему зашла речь об установлении его личности? - На всякий случай. Думаю, не помешает убедиться лишний раз, кого на самом деле убили, так чтобы не оставалось больше никаких сомнений на этой стадии расследования. - А кто-нибудь сомневается? - Как сказать? - Из этого следует, что пока не хотите говорить? - Понимайте, как хотите, - засмеялся я. - Хорошо, Лэм, вы получили отпечатки пальцев, а я делаю для себя вывод, что страховая компания занимается выяснением личности убитого. - А вот это зря. - Почему? - Потому что вывод из области догадок. - Ну а что тогда на самом деле? - На самом деле - это то, что вы знаете наверняка. Например, что жертвой оказался Ронли Фишер, помощник окружного прокурора, который представлял обвинение в процессе рассмотрения дела о признании Стонтона Клиффса виновным в убийстве своей жены. Это дело вызвало широкий общественный резонанс. Отсюда и интерес к Фишеру, а то, что его убили, не могло не вызвать вопросов у очень многих людей, в том числе и у меня, а страховая компания тут ни при чем. Вот как, - закончил я свою тираду, - обстоят дела. А обо всем остальном вы можете лишь догадываться. - Разве плохо задаваться вопросами? - спросил он. - Не плохо, если найдете правильные ответы. - А что если я приду к неверному выводу? Пристально глядя на него, я ответил: - Это было бы плохо для вас и плохо для вашей конторы. - Ладно, понял. У службы коронера и так достаточно неприятностей. Лишние нам, пожалуй, ни к чему. - Почему-то и мне так показалось. - Хорошо, поставим вопрос по-другому: если, скажем, страховая компания расследует это дело, исходя из своих предпосылок, и это может помочь установить истину, то нам бы здорово сыграло на руку, если бы мы знали, что это за предпосылки. - Чтобы вы могли утереть нос полиции? - Хотя бы и так! - А чем бы это помогло? - Очень многим. Полиция оказалась... ну, не настолько склонной к сотрудничеству, как нам бы хотелось. - Поэтому вы поставите полицию перед фактом и утрете ей нос, а там сделают вывод, что и в дальнейшем ваша служба будет использовать новый подход, чтобы самим выделиться на ее тусклом фоне. Вот было бы здорово, не так ли? Он криво усмехнулся и сказал: - Если подумать, то не так уж и здорово. - Другими словами, - заметил я, - когда вам пришлось задуматься, то стало очевидным, что лучше пока не высовываться, и нынешние отношения с полицией вас прекрасно устраивают. - Не прекрасно, но... А вы, случайно, не копаете и под нас, чтобы представить службу коронера в бледном виде? - Я же просто спросил вас, что вы предпринимаете в связи с необходимостью идентификации убитого, и о том, не могла ли быть при этом допущена хоть малейшая ошибка. - А что же вам ответил я? - Ответили, что не можете посвятить меня в то, что вам стало известно в ходе расследования, так как не имеете на это права, короче, дали от ворот поворот. - Но я позволил вам заглянуть в досье? - Нет. Вы передали мне из него оттиски отпечатков пальцев, чтобы я смог провести идентификацию личности убитого на тот случай, если допущена какая-то ошибка. - Ладно, - сказал он, - предположим, ошибка не исключается, скажем - ну, не те отпечатки пальцев. - Как же такое могло бы случиться? - Ну... черт меня подери, если знаю, Лэм, но случались и более странные вещи. Могло быть, что Ронли Фишер был убит на войне, а кто-то прихватил его нагрудный знак и удостоверение личности, вернулся и начал жить вместо него. - Вы насмотрелись телевизионных фильмов. А что до отпечатков, то они есть как у вас, так и в правительственной картотеке - за чем же дело стало? Подключите ФБР и совместно с ними сверьте на идентичность свои и их образцы. - Не сомневайтесь, мы так и сделаем. Те

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору