Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
появляться нельзя!
- Почему же?
- Ты выпустила кота из мешка. Уговорила Селлерса связаться с тобой
через час. Уверен, что он догадался о предстоящей встрече с клиентом.
Понимает, что ты вряд ли решишься на то, чтобы обсуждать столь
щекотливое дело по телефону. Селлерс постарается присмотреть за нашим
офисом. Позвони Аллену и передай, чтобы он не приходил.
- Как я это сделаю, если он уже едет к нам?
- Хорошо. Тогда я спущусь вниз и подожду его в подъезде. Как только
Аллен войдет в здание, суну ему в руку записку, где напишу, чтобы он
зашел еще куда-нибудь, но только не к нам в офис.
- Если Селлерс застукает тебя за таким занятием, то шума не
оберешься.
- Как-нибудь переживу. Наше дело - прикрыть клиента.
Схватив листок бумаги, я нацарапал на нем записку:
"Полиция следит за нашим офисом. Пройдите к лифту и поднимитесь
этажом выше. Там находится консультант по налогам. Пройдите к нему и
спросите о чем-нибудь. Даже близко не подходите к нашему офису, пока не
дадим вам знать. Позвоните попозже и спросите, очистился ли горизонт".
Выйдя из офиса, я спустился на лифте в вестибюль и подошел к
табачному киоску.
По слухам, блондинка, сидящая там, изнывает от скуки. Если это так,
то я рассчитывал на то, что она не прочь немного поболтать.
Вышло, как я и предполагал.
Купив сигареты, я сделал вид, что пересчитываю сдачу, а затем застыл
в ожидании. Она подошла ко мне, отпустив очередного покупателя.
Карлетон Аллен вошел в здание, когда мы обсуждали качество сигарет.
Он смотрел на лифт и не заметил меня. Я как бы нечаянно задел его,
отходя от киоска, сунул ему в руку записку, извинился и вышел из здания,
не дожидаясь, пока он опомнится.
Не думаю, что здесь кто-либо околачивался.
Хотелось верить, что наблюдение ведется на том этаже, где находится
наш офис. У Селлерса вряд ли под рукой оказалось достаточно людей, чтобы
охватить все здание, учитывая тот минимум времени, которым он
располагал.
Глава 7
Адрес на визитной карточке, которую оставил нам Карлетон Аллен, был
не совсем полным.
На ней просто значилось: Карлетон Аллен. Президент, "Аллен
энтерпрайзис" и адрес офиса.
Оказалось, однако, что это был адрес "Гетчел и Аллен инвестмент
мэнеджмент корпорейшн", а компания "Аллен энтерпрайзис" была лишь одной
из полудюжины дочерних компаний, которые находились в этом здании.
Держа под мышкой портфель с набором для снятия отпечатков пальцев, я
сказал секретарше в приемной, что хотел бы переговорить с личным
секретарем мистера Аллена по делу чрезвычайной важности. Мне пришлось
наговорить с три короба о том, что никто другой для этого не подойдет.
После короткого разговора по телефону я открыл дверь и, миновав
длинный коридор, оказался в украшенном коврами офисе, где за столом
сидела с деловым видом привлекательная молодая женщина.
Далее за ней находились две двери. На одной была надпись: "Карлетон
Аллен", а на другой - "Мэрвин Гетчел".
В офисе находилось несколько глубоких кресел, но, по счастью, в тот
момент они не были заняты посетителями, ожидающими приема.
Я подошел к столу, крепче зажав портфель под мышкой.
- Вы личный секретарь мистера Аллена? - спросил я.
- Да, - ответила она, - мое имя - мисс Бил. Думаю, что вы пришли по
сугубо конфиденциальному делу?
- Совершенно верно, - подтвердил я и вынул одну из своих визитных
карточек. - Я Дональд Лэм из "Кул и Лэм". Это вам о чем-нибудь говорит?
Глаза ее сузились.
- Вы мистер Лэм?
- Да.
- Какие у вас при себе документы, мистер Лэм?
Я достал свои водительские права.
Она очень внимательно просмотрела их и спросила:
- Хорошо. Что бы вы хотели через меня передать мистеру Аллену?
- Хотел бы увидеться с ним, - сказал я. - Возможно, вам известно, что
он недавно покинул наш офис. К сожалению, обстоятельства помешали мне
сообщить ему кое-что весьма важное, поэтому хотелось бы встретиться с
ним незамедлительно. Как скоро вы его ожидаете?
- Он сообщил мне по телефону, что будет здесь через полчаса. Это было
минут пять назад.
Я нахмурился.
- Учтите! Мне нужно непременно увидеть его.
- Не могли бы вы подождать немного, мистер Лэм?
Оглядевшись, я покачал головой.
- Не здесь. Не хочу, чтобы меня увидел кто-либо, пока буду
рассиживаться в вашем офисе, особенно тот, кто уже находится на пути
сюда... Давайте поступим по-другому. Я обожду мистера Аллена, насколько
позволит время, у него в кабинете. Сразу, как он войдет, сообщите ему,
где я, но так, чтобы никто не услышал ни моего имени, ни о том, где я
его ожидаю.
Мне понадобилась вся моя наглость, когда я обошел ее стол и спокойно
открыл дверь личного кабинета Аллена.
Излишняя спешка показалась бы подозрительной, но и медлить я не мог.
Нельзя было ни в коем случае дать ей понять, что от нее зависит -
допустить меня в кабинет или нет. Необходимо было создать впечатление,
что не может быть никаких сомнений в том, что ее босс воспримет мой
поступок, как само собой разумеющееся.
На какую-то долю секунды она, казалось, опешила.
Но затем, поколебавшись, решила не возникать и смириться со
сложившейся ситуацией.
Это был кабинет, где, судя по всему, трудились в поте лица. Стальной
письменный стол с тяжелой комбинированной крышкой и ящиками с
отделениями для визитных карточек, писем и официальных документов
красноречиво говорил об этом.
Стулья были в стиле модерн, но очень удобные.
В книжном шкафу находилась пара дюжин различных справочников.
Выждав достаточно долго, чтобы убедиться, что секретарша все-таки
осталась на месте, я подошел к столу.
Достав из портфеля специальный порошок, я стал наносить его на
отполированный торец стола со всех сторон.
Проявилась пара дюжин заметных отпечатков пальцев. Шесть или восемь
из них казались немного смазанными, но в целом их оказалось достаточно,
чтобы приступить к следующему этапу.
Прижав к ним липкую ленту, чтобы перенести отпечатки на нее, я достал
замшу и тщательно протер торец стола.
Покончив с этим, подошел к двери и слегка приоткрыл ее.
- Мисс Бил, - сказал я, - зайдите сюда, пожалуйста.
Она вскочила со стула так, словно от моих слов ее ударило
электротоком.
Отступив вглубь, я дал ей возможность открыть дверь и войти в
кабинет.
- У вас там кто-нибудь сидит? - поинтересовался я.
Она покачала головой.
- Думал, что смогу подождать, пока не придет мистер Аллен, - объявил
я, - но, видимо, из этого ничего не выйдет. Придется просить вас
передать ему очень важное сообщение.
- Можете во мне не сомневаться.
- Хорошо! Пусть он при всех обстоятельствах воздерживается от каких
бы то ни было контактов с молодой женщиной, которую я видел прошлым
вечером.
- Дословно: с молодой женщиной, которую вы видели прошлым вечером?
- Правильно.
- Не могли бы вы назвать ее имя?
Я покачал головой.
- Нет, только это - с молодой женщиной, которую я видел прошлым
вечером.
- И он будет знать, о ком идет речь?
- Конечно.
- Хорошо, - сказала она. - Все так и передам.
- Запомните, ни при каких обстоятельствах ему не следует видеться с
ней.
- Понятно, и еще добавлю, что предупреждение исходит от вас.
- Очень прошу вас: ничего не забудьте! А теперь выгляните за дверь.
Если там никого нет, дайте мне знать - и я уйду. Если кто-то есть,
постарайтесь избавиться от него под любым предлогом и, опять же, дайте
мне знать.
Она распахнула дверь, выглянула, повернулась и сказала:
- Никого нет, мистер Лэм.
Я удалился из кабинета с портфелем под мышкой.
Выходя из офиса, я бросил на нее быстрый взгляд и ободряюще
улыбнулся.
Ей было не до улыбок. С явным сомнением и тревогой она не отрывала
глаз от моего портфеля.
Глава 8
Убедившись, что за мной нет хвоста, я проехал к мотелю "Эджемаунт".
Записавшись там под своим именем, я поинтересовался, нет ли для меня
писем. Мне вручили пакет под роспись. Вывесив на двери номера табличку:
"Не беспокоить", я разложил образцы отпечатков пальцев, достав их из
пакета, и принялся за работу.
Я не мог с уверенностью сказать, кому принадлежали отпечатки, снятые
мною в номере отеля, за исключением тех, которые Шейрон оставила на
бокале для шампанского. Их могли оставить уборщица, прежние постояльцы
или случайные посетители. То же самое касалось и отпечатков, добытых
мною на полированном торце письменного стола в личном кабинете Аллена.
Некоторые из них, несомненно, принадлежали ему, некоторые, возможно,
его секретарше, а остальные, скорее всего, посетителям, заходившим к
нему по делам.
Все, что я пытался, - это установить идентичность хотя бы одного из
отпечатков, полученных со стола в личном кабинете Аллена, с одним из
отпечатков, снятых в номере мотеля.
Прошло полчаса кропотливой работы, прежде чем я достиг своей цели.
Не оставалось никаких сомнений. Один из отпечатков, обнаруженных мною
в кабинете Аллена, точно совпадал с отпечатком, снятым в номере мотеля.
Минут пять я раздумывал, а затем позвонил в наш офис и попросил
передать трубку Берте Кул.
- Где тебя черти носят? - рявкнула Берта.
- Работаю.
- А тут оборвали весь телефон звонками к тебе.
- Пусть названивают. Хочу просто, чтобы ты была в курсе, что на
некоторое время меня ни для кого нет, и где я - неизвестно.
- Как понимать "на некоторое время"?
- Пока не перестанет припекать.
- Я ничего не чувствую.
- Скоро почувствуешь.
- Лично мне совсем не жарко.
- Хорошо. Вот и остынь, - посоветовал я и повесил трубку.
У меня были кое-какие связи, на которые я мог положиться, и я
воспользовался ими, чтобы выяснить по телефону владельца автомобиля с
номером GH535.
Им оказался "кадиллак", принадлежавший Карлоте Шелтон.
Карлота Шелтон была известной личностью, разведенная, длинноногая
красотка, владелица яхт, лошадей, полей для гольфа - член целого ряда
загородных клубов.
Значит, если Шейрон говорила правду, машина Карлоты стояла в субботу
вечером у мотеля.
Но можно ли ей верить? Имя Карлоты никогда не упоминалось в связи с
убийством Фишера в прессе и, насколько мне было известно, не
фигурировало в полиции.
Однако, допустим, Шейрон права и Карлота повязана в деле, тогда это
действительно новость.
Ведь если она оказалась в мотеле в тот злополучный субботний вечер,
значит, зарегистрировалась там под другим именем. А зачем понадобилось
разведенной женщине, ежемесячно получающей жирные алименты и
располагающей собственной шикарной квартирой, останавливаться в мотеле
"Постоялый дворик"?
Или же Шейрон наврала?
Она подсунула номер автомобиля, в котором изменила лишь одну букву.
Ей и во сне не мог присниться номер, который и на самом деле принадлежал
"кадиллаку" последней модели, зарегистрированному совсем недавно.
Ситуация стоила того, чтобы поломать над ней голову.
Глава 9
Коронер с начальником полиции ладили как кошка с собакой. Поэтому
все, кому был не по душе шеф полиции, могли рассчитывать на понимание
коронера.
Один из его помощников, Джеймс К. Лоуден, отвечал за связи его
конторы с общественностью и по возможности старался быть
коммуникабельным. Я знал, как он выглядит.
Мне понадобился целый час для того, чтобы к нему прорваться.
Он взглянул на мою визитную карточку и спросил:
- Чем могу быть вам полезен, Лэм?
- Страховые компании всегда досаждают, не так ли? - спросил я.
Он чуть было не согласился, но тут же сработал инстинкт не портить
отношений с широкой публикой, и Лоуден ответил:
- Не без этого, Лэм, но их винить нельзя. Им нужна во всем полная
ясность.
- Знаю, но иногда они тратят массу времени и денег на то, чтобы
ходить кругами.
- И, - заметил он улыбаясь, - отсюда следует, что вы представляете
некую страховую компанию и намереваетесь причинить нам кучу
неприятностей, а это, так сказать, разведка боем?
- Возможно. Что по поводу Ронли Фишера?
Лицо его окаменело.
- Что именно о нем, Лэм?
- Вскрытие показало что-нибудь?
- Послушайте, Лэм, это дело об убийстве, находящееся в ведении
полиции. Вы же знаете, что я не вправе говорить на эту тему.
- Я не о том, кто его убил. Меня интересует это дело с точки зрения
страховой компании.
- Что же вы подразумеваете под этим?
- Возникли ли какие-либо сомнения при установлении личности убитого?
- Слава Богу, нет.
- А как насчет возможности самоубийства?
- Объясните мне, как можно ухитриться самолично проломить себе
макушку, и тогда поговорим о самоубийстве. Судя по характеру удара,
Фишер вряд ли мог нанести его сам. Не говоря уже о том, что, когда
человек намерен совершить самоубийство, он обычно не пользуется тупым
предметом, чтобы разбить себе голову. Такие люди принимают яд, прыгают в
озеро, стреляются или глотают пачками снотворные таблетки. Не было еще
случая, чтобы кто-то из них молотил бейсбольной битой себя по затылку.
- Послушайте, Лоуден, я просто зарабатываю себе на жизнь.
Предположим, что в плавательном бассейне не было воды, а Фишер об этом
не знал. И вот он забирается на вышку для прыжков, делает сальто-мортале
и летит вниз головой. Будучи в воздухе, ожидает, что опустится в воду, а
вместо этого врезается в бетонную плиту.
- Знаете, Лэм, это не тот вопрос, на который я мог бы ответить. Вы же
знаете, что можно, а чего нельзя.
- А если страховую компанию это интересует?
- Пусть она сама откапывает доказательства.
- Ладно! - согласился я. - Перейдем тогда к вопросу об идентификации
личности убитого.
- А о чем тут можно еще толковать? Слава Богу, этого парня знали во
всем городе.
- Для меня это не новость, но вам известно, насколько дотошны
страховые компании.
- А на какую из них вы работаете?
- Разве из моих слов явствует, что я представляю страховую компанию.
Все, что я сказал, это только то, что пытаюсь разобраться что к чему,
применяя методы, специально разработанные страховыми компаниями для дел
такого рода. Мне проще использовать при расследовании испытанные приемы,
чем изобретать новые.
Он рассмеялся и сказал:
- Зачем же столько лишних слов, чтобы дать мне понять, что вас наняла
страховая компания и что там не хотят, чтобы стало известно о проводимом
ими на свой страх и риск расследовании.
- При чем тогда идентификация личности убитого?
- Про то вам знать. Господи, Лэм, куда вы клоните? Может быть, вам
что-то известно?
- Если бы! Просто пытаюсь выяснить все детали.
Кстати, как насчет отпечатков пальцев? Вы сняли его отпечатки?
- Конечно сняли. У каждого, кто проходит по нашей линии, мы снимаем
отпечатки.
- И сверяете их с правительственной картотекой?
- Черт возьми, нет. Не успели еще. Теперь придется, хотя, честно
говоря, и не собирались. Куда денешься, раз явились вы и начали говорить
об установлении личности.
- Значит, у вас есть его отпечатки?
- Уже сказал, что есть.
- А мог бы я взглянуть на само досье?
- Нет.
- На его пальчики?
Лоуден немного поколебался, но затем ответил:
- Конечно, почему бы нет? Я достану вам его отпечатки.
Он вышел из офиса в картотеку и вернулся с оттисками десяти
отпечатков.
- А не могли бы вы снять для меня их копии?
Поколебавшись, Лоуден все же согласился, прошел к копировальной
машине и сделал копии отпечатков.
- Как получились, нормально? - спросил он.
- Думаю, что да. По крайней мере, достаточно четкие, чтобы их можно
было сравнивать.
- Лэм, почему зашла речь об установлении его личности?
- На всякий случай. Думаю, не помешает убедиться лишний раз, кого на
самом деле убили, так чтобы не оставалось больше никаких сомнений на
этой стадии расследования.
- А кто-нибудь сомневается?
- Как сказать?
- Из этого следует, что пока не хотите говорить?
- Понимайте, как хотите, - засмеялся я.
- Хорошо, Лэм, вы получили отпечатки пальцев, а я делаю для себя
вывод, что страховая компания занимается выяснением личности убитого.
- А вот это зря.
- Почему?
- Потому что вывод из области догадок.
- Ну а что тогда на самом деле?
- На самом деле - это то, что вы знаете наверняка. Например, что
жертвой оказался Ронли Фишер, помощник окружного прокурора, который
представлял обвинение в процессе рассмотрения дела о признании Стонтона
Клиффса виновным в убийстве своей жены.
Это дело вызвало широкий общественный резонанс.
Отсюда и интерес к Фишеру, а то, что его убили, не могло не вызвать
вопросов у очень многих людей, в том числе и у меня, а страховая
компания тут ни при чем.
Вот как, - закончил я свою тираду, - обстоят дела.
А обо всем остальном вы можете лишь догадываться.
- Разве плохо задаваться вопросами? - спросил он.
- Не плохо, если найдете правильные ответы.
- А что если я приду к неверному выводу?
Пристально глядя на него, я ответил:
- Это было бы плохо для вас и плохо для вашей конторы.
- Ладно, понял. У службы коронера и так достаточно неприятностей.
Лишние нам, пожалуй, ни к чему.
- Почему-то и мне так показалось.
- Хорошо, поставим вопрос по-другому: если, скажем, страховая
компания расследует это дело, исходя из своих предпосылок, и это может
помочь установить истину, то нам бы здорово сыграло на руку, если бы мы
знали, что это за предпосылки.
- Чтобы вы могли утереть нос полиции?
- Хотя бы и так!
- А чем бы это помогло?
- Очень многим. Полиция оказалась... ну, не настолько склонной к
сотрудничеству, как нам бы хотелось.
- Поэтому вы поставите полицию перед фактом и утрете ей нос, а там
сделают вывод, что и в дальнейшем ваша служба будет использовать новый
подход, чтобы самим выделиться на ее тусклом фоне. Вот было бы здорово,
не так ли?
Он криво усмехнулся и сказал:
- Если подумать, то не так уж и здорово.
- Другими словами, - заметил я, - когда вам пришлось задуматься, то
стало очевидным, что лучше пока не высовываться, и нынешние отношения с
полицией вас прекрасно устраивают.
- Не прекрасно, но... А вы, случайно, не копаете и под нас, чтобы
представить службу коронера в бледном виде?
- Я же просто спросил вас, что вы предпринимаете в связи с
необходимостью идентификации убитого, и о том, не могла ли быть при этом
допущена хоть малейшая ошибка.
- А что же вам ответил я?
- Ответили, что не можете посвятить меня в то, что вам стало известно
в ходе расследования, так как не имеете на это права, короче, дали от
ворот поворот.
- Но я позволил вам заглянуть в досье?
- Нет. Вы передали мне из него оттиски отпечатков пальцев, чтобы я
смог провести идентификацию личности убитого на тот случай, если
допущена какая-то ошибка.
- Ладно, - сказал он, - предположим, ошибка не исключается, скажем -
ну, не те отпечатки пальцев.
- Как же такое могло бы случиться?
- Ну... черт меня подери, если знаю, Лэм, но случались и более
странные вещи. Могло быть, что Ронли Фишер был убит на войне, а кто-то
прихватил его нагрудный знак и удостоверение личности, вернулся и начал
жить вместо него.
- Вы насмотрелись телевизионных фильмов. А что до отпечатков, то они
есть как у вас, так и в правительственной картотеке - за чем же дело
стало? Подключите ФБР и совместно с ними сверьте на идентичность свои и
их образцы.
- Не сомневайтесь, мы так и сделаем. Те