Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
го не обвиняем. По нашим сведениям, он славный малый и не сделал ничего плохого. Мы лишь пытаемся выяснить, не он ли входил в номер Джеда Рингоулда в ночь его убийства. Если нет - тогда все в порядке. А если все-таки он, придется предъявить ему обвинение в убийстве. - Ну так что? - рассвирепела Берта Кул, не отводившая от него взгляда. Вместо ответа тот тоже уставился на Берту, пытаясь заставить ее отвести глаза. Но Берта еще ближе подступила к нему, еще сильнее повысив голос: - Ну так что? Слышите вы меня, ничтожество, отвечайте! Помощник прокурора повернулся к адвокату. - Нет никакой необходимости применять "Хабеас Корпус" и не нужно обращаться к судье. Ведь мы не предъявляем ему обвинение. - Тогда почему он здесь с вами, если он не арестован? - прогремела Берта. Помощник прокурора попытался пропустить ее вопрос мимо ушей, обращаясь преимущественно к адвокату: - Портье в отеле, взглянув на фотографию Лэма, узнал его. Все, что нам сейчас нужно, это отвезти его в отель. Портье еще разок посмотрит на него. Это разумное требование, не так ли? На какую-то долю секунды адвокат заколебался. Но Берта рванулась к нему, схватила за руку и, с силой дернув к себе, повернула его лицом к помощнику прокурора. - Это несправедливо, это нарушение прав личности! - произнесла она угрожающе. Наша маленькая группка меж тем разрасталась. К ней присоединились пилоты и несколько пассажиров, сошедших с только что приземлившегося лайнера. Красный свет сигнальных фонарей не слепил меня более, я мог оглядеться, увидеть ухмыляющиеся лица окружающих, получавших огромное наслаждение от всего спектакля и его главного действующего лица - Берты Кул. Берта продолжала гнуть свою линию: - Я прекрасно знаю наши права. Так опознание не проводят. Если уж вы обвиняете Лэма в убийстве, сажайте его под замок, ставьте в ряд с другими людьми, похожими на него лицом и телосложением. Вот тогда давайте вашего портье, пусть он проводит опознание. Если он укажет на Дональда, что ж делать. Если сделает иной выбор, это совсем другое дело. Помощник прокурора нахмурился. - Из-за чего, собственно, весь этот гвалт? - обратился он к адвокату. - Сколько раз нужно повторять, что речь идет о каких-то минутах. Если этот парень невиновен, то и конец... - Вы заварили всю эту кашу, - вмешался я. - Я уже сказал вам, что вы прибегли к недозволенным способам. Вопреки моим объяснениям и уговорам подождать до утра, вы без всяких на то формальных оснований приволокли меня сюда. Это насилие. Ведь я же говорил, что добровольно полечу с вами завтра утром, отправлюсь в отель и встречусь там с теми, с кем вам угодно. Воцарилось молчание. Я повернулся к Берте: Ты ведь знаешь, откуда прибыл самолет. Пусть твой адвокат тотчас свяжется с местным шерифом и пусть тот выпишет ордер на арест этого молодчика по обвинению в киднеппинге. - Послушайте, молодчик, - вмешался один из полицейских. - Когда человека арестовывают за убийство, это не киднеппинг. - Как вы поступаете с тем, кого арестовываете за убийство? - Бросаем в тюрьму и хорошенько беремся за него. - Превосходно, тогда везите меня к судье, и если он подтвердит сказанное вами, бросайте меня в тюрьму, но не тащите в отель. В противном случае это и будет киднеппинг. - Совершенно верно, - подтвердил адвокат. Берта медленно отступила назад, обозревая поле битвы. - Все слышали, что сказал адвокат? - О, да заткнитесь! - бросил один из полицейских. Я увидел капли пота на лбу помощника прокурора. Он, кажется, был в растерянности и склоняется к компромиссу. - Так чего же вы все-таки хотите? - обратился он ко мне. - Я отправлюсь с вами в тюрьму, вы отберете пять-шесть мужчин приблизительно моей комплекции и наружности. Это будет отвечать требованиям закона. Сколько человек в отеле видели подозреваемого в убийстве мужчину? - Трое. - Кто они? - Ночной портье, продавщица табачного киоска и еще какая-то женщина, заметившая его стоявшим в дверях номера Рингоулда. - Ол-райт, пригласите всех троих и проведите перед ними отобранных вами лиц, не позволяя свидетелям обмениваться впечатлениями. А потом побеседуйте с каждым в отдельности и спросите, узнали ли они того, кто входил в отель в ночь убийства. - Вы говорите здравые вещи, - сказал помощник прокурора. - Пожалуй, я раскрою вам свои карты. Женщина с четвертого этажа видела этого типа стоявшим в дверях номера, где произошло убийство. Она была без очков, хотя обычно носит их, и опытный адвокат мгновенно собьет ее, не оставит камня на камне от ее показаний. Как только мы помещаем вас в каталажку, газетчики принимаются за работу. Газеты помещают вашу фотографию и текст: "Полиция арестовывает частного детектива по подозрению в убийстве". В таком случае, если опознание провалится, мы, понятно, тонем. Ну, а если вас узнают, можете использовать все свои конституционные права, вам все равно не миновать газовой камеры. Но если вам повезет, мы будем рады сотрудничать с вами. - Знаете, - сказал я, - чтобы не доставлять лишних хлопот и неприятностей, могу предложить один выход. - А именно? - Женщина с четвертого этажа, видевшая меня в отеле, была, вы сказали, без очков, и ее показания не будут иметь силы. Портье, которому вы показывали уже мою фотографию, просто из самолюбия при виде меня будет утверждать свое. А вот девушка из табачного киоска видела мою фотографию? - Нет. - Прекрасно. Тогда едем прямо к ней. Если и она признает во мне того парня, тут же отправляемся в тюрьму. Если же не признает - вы отпускаете меня, мы забываем о киднеппинге, газетчики и вы все можете спать спокойно. Немного поколебавшись, помощник прокурора принял решение. - О'кей, - сказал он. - Ребята, есть у кого-нибудь из вас имя и адрес этой девицы? - Да, - отозвался один из полицейских. - Я разговаривал с ней сразу после убийства. Ее зовут Кларди. Ее описание неизвестного в точности совпадает с тем, как выгладит вот этот тип. Я притворно зевнул. - Послушайте, Лэм, - поспешно вмешался адвокат, - вы подвергаете себя опасному испытанию. Полицейские отвезут вас к ней. Ей известно, в чем вас подозревают, вы окажетесь с ней один на один... - Все будет в порядке, - сказал я устало. - Никогда еще не попадал в такую переделку. Надо как-то выбираться из нее. . - А вы будете сотрудничать с нами, если все обойдется, ведь мы идем вам навстречу? - спросил помощник прокурора. - Боже ты мой! Мне нет никакого дела до вас! Я хочу спать! Давайте кончать со всем этим. - Дональд, - тихонько сказала Берта, - я думаю, прежний вариант лучше. Ты отправляйся в тюрьму и... - Черт возьми! - закричал я. - Вы оба ведете себя так, будто убеждены в моей виновности! Адвокат и Берта притихли. - И чтобы избежать всяких случайностей, мисс Кул и мой адвокат поедут вместе с нами, - потребовал я. - О'кей, - согласился помощник прокурора. - Отправляемся. Пока наша машина мчалась вперед, громко сигналя и не обращая внимания на светофоры, он вновь пытался заговорить со мной об опасности ошибочного опознания. - Мне нечего опасаться, - сказал я лениво. - Если продавщица меня опознает, я все равно представлю железное алиби. Здесь вопрос принципиальный. Будь вы несговорчивей, я бы утром поехал с вами и в отель. - Вы все еще злитесь, но не объясните ли вы, каким образом эта женщина и адвокат очутились на аэродроме точно в момент приземления самолета? - Понятия не имею. - Возможно, утечка информации, Билл? - осведомился помощник прокурора у одного из полицейских. - Не думаю, - покачал тот головой. - Послушайте, Лэм, - не унимался помощник прокурора, - не скажете ли, в чем заключается ваше алиби? Мы проверим его и не станем ночью вытаскивать из постели девушку. Почему вы не упомянули об этом раньше? Я мог бы просто воспользоваться телефоном и избавить вас от этой поездки. - По правде говоря, я сам об этом как-то не подумал. Когда ваши люди схватили меня, я немного растерялся. Вы же знаете, как это непросто - вспомнить, что вы-делали и где вы были в каждую минуту даже одних суток. - И где вы были? В чем состоит ваше алиби? - Мы уже едем, - раздраженно бросил я, - и легче выудить из постели девушку, чем отыскать сейчас всех моих свидетелей. - И сколько их у вас? - Трое. Помощник прокурора наклонился и что-то прошептал на ухо одному из копов. Берта озабоченно поглядывала на меня. Адвокат сидел с неприступным и гордым видом, будто совершил что-нибудь действительно стоящее. Вскоре мы добрались до места. - Войдем все вместе, - сказал я Берте, - мне нужны свидетели. Один из копов остался в машине, другой пошел с нами. Шествие вверх по лестнице возглавлял я, Берту Кул с ее двумястами пятьюдесятью фунтами веса поддерживал помощник прокурора. Мы поднялись на третий этаж. Полицейский позвонил в дверь. - Кто там? - спросил женский голос. - Откройте, полиция. - Что вам нужно? - осведомилась Эстер Кларди. - Удостовериться, знаете ли вы парня, которого мы привезли с собой. - Подождите минуту. Я вас пущу. Мы ждали. Я закурил. Берта с недоумением и страхом смотрела на меня. Адвокат сохранял свою важную осанку. Копы беспокойно переминались с ноги на ногу. Эстер Кларди, одетая в уже знакомый мне черный вельветовый халат, отворила дверь и вышла в коридор. Вид у нее был заспанный. Увидев меня, она рывком захлопнула дверь в квартиру. - Что такое? В чем, собственно, дело? - Видели вы когда-нибудь этого человека? - ткнул в меня пальцем помощник прокурора. - Кого-нибудь из этих людей, - вежливо поправил адвокат. Эстер Кларди бесстрастно изучала мое лицо, затем указала на адвоката: - Вы спрашиваете вот о нем? Помощник прокурора взял меня за плечо и вытолкнул вперед. - Нет, речь идет об этом парне. Его вы видели в отеле в ночь убийства? Ни один мускул не дрогнул на моем лице. Эстер Кларди нахмурилась, будто стараясь сосредоточиться. - Я бы сказала, он похож на того. Она скосила глаза, еще раз оглядела меня и медленно покачала головой. - Вы ошибаетесь. Это всего лишь внешнее сходство. - Вы уверены, что это - не тот самый тип? - Послушайте, я никогда его раньше не видела. Бесспорно, сходство есть. Он несколько смахивает на того, кто в ту ночь приходил в отель. Примерно такого же роста и почти той же комплекции. Но у того плечи пошире, рот и форма ушей - другие. Я обычно прежде всего смотрю на уши. Это мое хобби. И я припоминаю, что уши того человека вообще не имели мочек. - Существенная примета, - сказал полицейский. - Почему вы не сказали нам об этом прежде? - Просто не придала этому значения. Я бы и не вспомнила о такой мелочи, если бы не взглянула вот на этого человека. Как вас зовут? - Лэм, - ответил я. - Дональд Лэм. - Что ж, вы действительно чем-то напоминаете того парня в отеле. На расстоянии можно и ошибиться. - Но вы сами-то, вы уверены? - повторил полицейский. - Конечно, уверена. Ведь я разговаривала с тем типом. Он подходил к киоску, задавал мне вопросы. Уши у него совсем другие, и рот не такой, и сам он более плотный. Где вы работаете, Лэм? - Я частный детектив. Это - Берта Кул. Я работаю у нее в агентстве: "Б. Кул. Конфиденциальные расследования". - Знаете, вам лучше не попадаться на глаза той старой курице с четвертого этажа, которая выглядывала в ту ночь из своего номера. Она говорила мне, что без очков различает только цветовые пятна, но упорно утверждала, что может опознать убийцу. Она уверена, что это был молодой человек и... - Достаточно! - прервал ее полицейский. - А Уолтер... Уолтер Маркхем, - осторожно добавила Эстер, - это ночной портье, - толком и не видел его. Он спрашивал у меня сегодня утром, не могу ли я припомнить, какие у того человека глаза и волосы. Я единственная из троих, кто его хорошо разглядел. - О'кей, - сказал помощник прокурора. - Это все. - Как я вернусь туда, откуда вы меня привезли? - спросил я его. - Наймите машину, - пожал он плечами. - Кто оплатит расходы? - Это несправедливо. - Я думал, вы уже достаточно урвали у меня времени ото сна, - вмешалась Эстер Кларди. Она вытащила ключи, отперла дверь и вошла в свою квартиру. Мы услышали щелчок замка. Вся процессия вновь промаршировала по лестнице. Теперь уже вниз. Замыкала шествие Берта Кул. - Мне предстоит путешествие в несколько сотен миль. Это - стоит денег... - сказал я, выйдя из дома. Сидевший в машине полицейский открыл дверцу. Помощник прокурора влез туда, за ним уселись остальные копы. Машина плавно развернулась и исчезла в ночи. Берта обратила ко мне удивленный взгляд. - Это грязный мир, Дональд, - изрекла она со вздохом. Глава 12 Мы дотащились до агентства, по дороге избавившись от адвоката, вошли в кабинет Берты и рухнули в кресла. Берта извлекла из нижнего ящика стола бутылку виски. - Боже мой, Дональд! - сказала она. - Ведь с девушкой - это чистая случайность! Я кивнул. - Этот адвокатишка оказался совсем никчемным, вроде того карточного игрока, который упускает все козыри, а потом, полностью продувшись, проползает под столом. - Где ты его раздобыла? - Я тут ни при чем. Я бы никогда не взяла такого олуха! - Тогда Эшбьюри? Она разлила виски и собралась убрать бутылку, но вдруг, как бы вспомнив что-то, остановилась. - Черт возьми! Я вдвое крупнее тебя, и мне требуется вдвое больше. - Берта долила виски в свой стакан. - Вот так, - сказала она с удовлетворением. Мы выпили. - Этот Эшбьюри неплохой парень. Он позвонил мне, как только копы запихали тебя в машину. Он предвидел, что тебя увезут на самолете и посоветовал мне связаться с этим адвокатом и встретить тебя на аэродроме, вооружившись бумагами и статьями законов. . - Откуда же ты узнала, где приземлится самолет? - Но, дорогой, неужели ты считаешь меня такой тупицей? Я разузнала о чартерных рейсах, о времени вылетов зафрахтованных самолетов, пробилась в диспетчерскую и получила сведения о вылете интересовавшего меня самолета. Потом я заехала за адвокатом, и мы отправились тебе навстречу. Так ты все-таки приглянулся этой блондиночке. Господи, Дональд, как все они липнут к тебе! Никто не в силах тебе противостоять. - Не валяй дурака, Берта. Эстер вовсе не влюблена в меня. - Я женщина, и могу судить об этом по выражению женских глаз. Я кивнул на телефон. - Как ты думаешь, почему я рассиживаюсь здесь? - Пьешь виски и стараешься расслабиться. - Не только. Я жду звонка, - объяснил я. - Девушка позвонит лишь тогда, когда убедится, что все вокруг нее чисто. - У тебя с ней дела? - Конечно. - Сколько она захочет? - Возможно, она потребует не денег, а чего-то другого. - Мне это безразлично. - Берта сосредоточенно разглядывала свой пустой стакан. - Она влюблена в тебя по уши. Когда Берта открыла рот, собираясь продолжить разговор на эту тему, зазвонил телефон. Берта рывком схватила трубку. - Хэлло... Кто говорит? Ол-райт, он сидит здесь, ждет вашего звонка. Она протянула мне трубку. Я сказал: "Хэлло", и услышал голос Эстер Кларди: - Узнаешь меня? - Конечно. - Мне нужно с тобой-встретиться. - Я это предвидел. - Можно мне приехать к тебе? - Лучше не делай этого. - Ко мне тоже не стоит. Давай встретимся где-нибудь в городе? - Назови место и время. - На углу Десятой и Центральной улиц через пятнадцать минут. - О'кей. Теперь слушай. За мной могут следить. В этом случае я постараюсь отделаться от хвоста. Если не получится, покружу немного и вернусь сюда. Если не приду в условленное место, звони мне в агентство через полчаса. Понятно? - Вполне. Будь осторожен, - сказала Берта. - Ты теперь чист. После своих показаний она уже не откажется от них. Показания портье сейчас тоже мало чего стоят. Женщина, стоявшая в дверях, ничего не видит без очков и поэтому не представляет опасности. - На что ты намекаешь? - Посоветуй твоей блондинке не быть слишком требовательной. Если она отдает все свои козыри тебе, разыграй их по-умному. - Это не по мне, Берта. - Я знаю. Ты чертовски мягок и сентиментален. Понимаю, что ты благодарен ей. Так пусть Эшбьюри отсыплет ей сколько-то, но не позволяй девице сесть тебе на шею. Я поднялся, надел пальто и шляпу. - Я позаимствую твою машину. А ты возьми такси. Увидимся завтра. - Дональд, я все-таки беспокоюсь. Может, попозже подъедешь ко мне домой? - Возможно, в случае необходимости. Берта открыла ящик стола, собираясь, лишь только я исчезну, вновь приложиться к бутылке. Я сделал несколько кругов, убедился, что за мной нет слежки, и направился к месту, где стыкуются Десятая и Центральная улицы. И тут же увидел Эстер, которая быстро шла вдоль Центральной улицы, но не окликнул ее. Я опять дважды покружил, чтобы удостовериться, что и за ней нет "хвоста". Когда Эстер подошла к условленному месту, я встретил ее там. - Все чисто? - спросила она. - Да. - Хорошо. Ну, как я поработала для тебя сегодня? - Великолепно. - Благодарен мне? - Еще бы. - Какая награда? - Чего хочешь? - Может быть, ты поможешь мне убраться отсюда? - Что ты имеешь в виду? - Из этого города, из штата, вообще из страны. - Почему вдруг? - У меня свои проблемы. Ты же знаешь полицию, Дональд. Теперь она вцепится в меня. Честно, Дональд, я сама не знаю, что заставило меня поступить так, как я поступила сегодня. Помнишь, ты так достойно вел себя со мной в тот вечер, - я просто не могла сдать тебя копам. - Ол-райт, - сказал я. - Иди домой и забудь обо всем этом. - Я не могу. Они будут проверять. Опять обратятся к Уолтеру. - К ночному портье? Ну и что из того? - Он тебя опознает. Он ведь помнит тебя. - Но ты ему не позволишь. Он, по-моему, влюблен в тебя? - Он страшно ревнив. - Но тебе не требуется выкладывать ему все как есть. Скажи просто, что я не тот человек, что он ошибся. - Он не поверит и заподозрит, что я увлеклась тобой или что-нибудь еще в этом роде. Будет еще хуже. - Сколько тебе нужно? - спросил я. - Это не только вопрос денег, хотя я и нуждаюсь в них, чтобы улететь, скажем, в Южную Америку, где я сумею позаботиться о себе. Мне нужен и. человек, достаточно ловкий, чтобы все это организовать. Ты сумеешь это сделать? Я не ответил. Наши взгляды скрестились. На мгновенье в ее глазах вспыхнула злоба. - После всего, что я сделала для тебя, ты не хочешь помочь мне? - Не в этом дело. Объясни мне еще раз, почему ты хочешь уехать? - Я уже сказала тебе. - Ты сказала не правду. - Повторяю. Оставаться здесь - опасно для меня. - Почему все-таки? - Они... То, что случилось с Джедом, случится и со мной. - Они убьют тебя? - Да. - Кто? - Я не могу назвать имен. - Но и я не могу действовать вслепую. - Я же действовала вслепую ради тебя. - Это Крумвезер? - спросил я. Она вздрогнула, когда услыхала это имя, затем опустила голову и уставилась на светящуюся приборную доску. - Что ж, - сказала она. - Допустим, это Крумвезер. - Что тебе известно о нем? - Все это дело с Альтой Эшбьюри было хитрой уловкой, прикрытием. Ей хотели продать лишь две трети пи

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору