Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
она сняла
чехол, воткнула шнур в розетку, заложила лист бумаги и начала печатать.
- Что дальше?
- Дальше - она кончила печатать, принесла документ на подпись
Холгейту, и в этот момент кто-то ворвался в кабинет и затеял ссору с
Холгейтом. Дело дошло до драки, девушка сняла с ноги туфлю, чтобы
стукнуть пришельца по голове.
Лоррен, нахмурившись, покачала головой.
- В чем неувязка?
- Кто одержал верх? - спросила она.
- Вполне очевидно, тот, другой, - ответил я.
- Ладно. Тогда что стало с мистером Холгейтом и девушкой, кем бы она
ни была?
- Это, - задумался я, - нам предстоит выяснить.
Посторонний завладел документом, который ему был нужен. Холгейт
остался с девушкой. Прежде чем ставить в известность власти, он решил
куда-то съездить и что-то предпринять. Девушка уехала с ним.
- Хорошо, - согласилась она, - пойдем чуть дальше. В этом случае
потасовка могла начаться из-за твоих свидетельских показаний.
- Возможно, она имела какое-то отношение к моим показаниям. Но не
думаю, чтобы тот, кто рылся в бумагах, искал именно это.
- Однако это один из документов, которые отсутствуют.
Я сказал:
- Давай попробуем и с этой стороны... Входит девушка. Холгейту
требуется что-то в связи с моими свидетельскими показаниями. Может, он
хочет снять копию. Может, что-то еще. Идет к шкафу, достает из конверта
мои показания, девушка уходит в приемную печатать и...
Лоррен щелкнула пальцами.
- Попал в точку? - спросил я.
- Еще как. Именно так оно и было. Они занимались твоими показаниями.
- В таком случае мои показания - важная штука, - отметил я. - Они
исчезли из кабинета. Их могли взять с собой Холгейт и девушка. Тогда
тот, который ворвался, искал что-то еще.
Она добавила:
- Если он мог так долго рыться, значит, ему никто не мешал. И он
одержал верх.
- Конечно, - согласился я. - По нашей версии не может быть иначе.
- Ладно, давай заглянем в кабинет Мэкстона, и, если там все в
порядке, закрываем помещение, и отправляемся искать мистера Холгейта.
Дональд, ты можешь еще немного побыть со мной?
- Немного могу.
- Зачем ты хотел встретиться с ним? - спросила она.
- Если откровенно, меня беспокоил вопрос со временем. Словом, я был
не уверен, не совсем уверен, что это случилось в половине четвертого. Я
стал думать, что это могло быть позже. Хотел спросить его, чтобы быть
полностью уверенным.
- Время было не то, - подтвердила она. - Но авария имела место - я
видела его машину.
- Когда?
- Когда ее ремонтировали в гараже. Она была там... о-о, думаю, целую
неделю. Поставили новый радиатор, заменили впереди какие-то части.
- Когда он сказал тебе про аварию? 14 августа?
- Он упомянул о ней мимоходом и... ну, похоже, не придавал этому
особого значения. Он написал о происшествии в страховую компанию. Я
посоветовала ему поставить в известность полицию. Это было во второй
половине дня 14 августа.
Я сказал:
- Мне страшно неприятно, что про меня могут плохо подумать. Я назвал
половину четвертого, потому что Дадли Бедфорд говорил мне, что, согласно
полицейским протоколам, авария случилась в три тридцать.
- Кстати, кто такой Дадли Бедфорд? - спросила Лоррен.
- Знаю лишь, что он приятель одной моей знакомой.
- А с ней ты давно знаком?
- Встречались пару раз.
- Рассчитываешь встречаться и дальше?
- Возможно.
- Как часто?
- Как тебе сказать...
- Не зовут ли эту девушку Дорис Эшли?
- Верно.
- И Бедфорд ее дружок?
- По-моему, так. Почему ты спрашиваешь?
- Потому что, - ответила она, - этот Бедфорд встречался с мистером
Холгейтом и мистер Холгейт ничего не говорил мне про их разговор, а
обычно говорит. Это один из его методов руководства фирмой. Он
характеризует разных людей, которые у него бывают, делится
впечатлениями, рассказывает об их делах и всякое такое, чтобы я знала,
как с ними обращаться, когда они звонят в его отсутствие: перед кем
разбиваться в лепешку, разыскивая его для клиента, а от кого
просто-напросто отмахнуться.
А вот о Бедфорде мистер Холгейт не говорил мне ни слова, а я,
разумеется, не спрашивала.
- Ладно, - предложил я, - давай-ка заглянем в кабинет Мэкстона, а
потом поедем искать Холгейта. Закроем помещение, выключим свет, а там
посмотрим, что еще можно сделать.
Лоррен отперла сейф, достала ключ. Мы открыли кабинет Мэкстона и
включили свет.
В кабинете был полный порядок.
- Ничего не тронуто, - отметила Лоррен.
Она в задумчивости постояла, погасила свет, притворила дверь. Щелкнул
замок. Лоррен вернулась к сейфу, положила ключ на место, закрыла створку
сейфа, смешала цифровую комбинацию, подошла к пишущей машинке, выдернула
шнур и натянула на нее пластиковый чехол. Затем зашла в кабинет
Холгейта, захлопнула и заперла окна, выключила свет. Мы вышли на улицу,
сели в машину, и она объяснила, как ехать к Холгейту домой.
На звонок никто не ответил. В доме было темно. Мы побывали в ночных
клубах, где он часто играл в карты.
Безуспешно.
- Должен же он где-нибудь быть? - расстроился я.
Она успокоила меня:
- Ладно, Дональд. "Где-нибудь" есть, но мы не знаем, где оно. Уже
поздно, и я хочу спать. Утром продолжим поиски.
Я посмотрел в ее притворно-невинные глаза. Было, черт побери, ясно,
что она не собирается ложиться спать, а хочет отделаться от меня и
попытаться без свидетелей отыскать Холгейта. Ей не хотелось раскрывать
чужаку его убежище. Она была преданной секретаршей.
Я проглотил всю эту чепуху, отвез ее домой, пожелал спокойной ночи и
уехал.
Объехав квартал, вернулся, припарковал машину. Не прошло и двух
минут, как с автостоянки на большой скорости выскочила машина.
Я поехал следом и на ближайшем освещенном перекрестке разглядел, что
за рулем Лоррен. Она была одна.
Дальше я не поехал. Вернулся в отель "Перкинс". Мне передали записку
- Дорис ждала моего звонка, когда бы я ни вернулся.
Я попросил меня соединить, и вскоре услышал голос Дорис. Осторожное
нейтральное "хэлло!".
- Как делишки? - спросил я.
- Дональд! - узнав голос, воскликнула она. - Я думала, ты должен
оставаться в отеле, на случай если понадобится что передать.
- Как видишь, отвлекли другие дела. Потом расскажу. Что-нибудь
случилось?
- Дональд, я надеялась, что ты вечером, пока было не слишком поздно,
дашь о себе знать.
- Не слишком поздно для чего?
- Для приличий.
- Обязательно надо соблюдать приличия?
- Мне надо - в этом доме.
- Почему бы не переехать?
Она рассмеялась и сказала:
- Серьезно, Дональд. Я надеялась, что мы будем видеться почаще.
- Давай.
- Когда же?
- Сейчас.
- Уже поздно, Дональд. У нас закрывают парадную дверь.
- Как насчет завтра?
- Было бы здорово. Когда?
- Чем раньше, тем лучше. Кстати, я тебе вечером звонил. Ты не
отвечала.
- Ты мне звонил?
- Да.
- Один раз?
- Да.
- Когда?
- Точно не помню. Во всяком случае, как ты выражаешься, в приличное
время.
- О, Дональд! Должно быть, я выбегала на угол за сигаретами! Ох, как
жалко! Я... так ждала, что ты позвонишь. Девушке не следует так
говорить. Это покажется... А-а, Дональд, к черту условности!
- Ага. Так я подъеду?
- Нет, не теперь, Дональд. Меня выставят отсюда.
- Ладно, мы договорились. Завтра. Пораньше.
Чуть помедлив, она сказала:
- Завтра мне надо встретить кое-кого в аэропорту.
Не хочешь поехать со мной?
- Твои друзья, - заметил я, - иногда бывают слишком буйными. Челюсть
до сих пор болит.
- Я тогда очень разозлилась и, поверь мне, устроила ему нагоняй. Нет,
прилетает не друг, а моя подруга. Вообще-то мне не стоило бы тебя с ней
знакомить. Потрясающая красавица, блондинка, идеальная фигурка. Она
некоторое время пробыла на Востоке, а теперь возвращается утренним
рейсом и просит ее встретить.
- Мы с ней знакомы? - спросил я.
- Надеюсь, нет. Правда, ты, возможно, слышал о ней. Это Вивиан
Дешлер... Ну, знаешь, та девушка, что пострадала в автомобильной аварии.
- А-а, да, - осторожно протянул я, - в аварии, которую я видел 13
августа.
- Правильно.
Я снова заговорил:
- Знаешь, Дорис, я тут все раздумывал... Ну, про аварию. Твой
приятель, наверное, назвал мне не то время. По-моему, авария произошла
часа на полтора позже...
- Дональд, не давай никому одурачить себя! Авария произошла в
половине четвертого.
- Откуда ты знаешь?
- Мы с одной моей приятельницей видели Вивиан в четыре часа. На ее
машине сзади была вмятина. Вивиан подъехала сюда сразу после того
дорожного происшествия.
- Ты уверена в отношении времени?
- Никакого сомнения.
- О'кей, Дорис, - сказал я. - Можно приехать к тебе, ну, часиков в
восемь? Позавтракали бы вместе и поехали в аэропорт.
- В восемь?
- Ага. Или рановато?
- Черт возьми, конечно, рано. Она прилетает без четверти одиннадцать.
Приезжай ко мне в половине девятого, Дональд. Сварю кофе, посидим,
поболтаем. Потом поедем в аэропорт, узнаем, вовремя ли самолет,
позавтракаем там и встретим ее.
- Так ты приглашаешь всего лишь позавтракать? - разочарованно
протянул я. - Уверена, что сегодня уже поздно?
- Да, Дональд. Как-нибудь в другой раз.
- В другой раз - уж без дураков! - потребовал я, вешая трубку.
Затем позвонил Берте:
- Берта, это Дональд. Что нового?
- Ты где?
- В Колинде, в отеле "Перкинс".
- Я достала номер телефона Ламонта Хоули, - выпалила она, - и
устроила ему хорошую взбучку. Малый страшно поражен. Не имеет ни
малейшего представления о том, что в это дело влезло другое детективное
агентство. Он клянется, что и не думал никого сталкивать, что, наоборот,
намерен именно с нами расширять деловые связи. Кажется, он ужасно
обеспокоен и просил передать тебе, чтобы ты был поосторожнее. Говорит, в
этом деле много непонятного.
- Не то слово, - заметил я.
- Он говорит, что обратился к нам, когда почувствовал, по его словам,
что за всем этим что-то кроется.
- И что ты ему сказала? - спросил я.
- Много чего сказала, - мрачно произнесла Берта. - Сказала, что если
он знал, что за всем этим что-то кроется, то вел с нами нечестную игру,
когда мы обсуждали гонорар, и что ему придется поднять ставку.
- И что он на это ответил?
- И глазом не моргнул. Сразу пообещал добавить еще тысячу, раз был не
полностью откровенен.
- Вот так просто, безо всяких, поднял ставку на тысячу?
- Что ты, черт побери, имеешь в виду, говоря "вот так просто"? -
разозлилась Берта. - Слышал бы ты, какую головомойку я устроила этому
сукину сыну. Думаешь, не старалась?
- Он спрашивал, как мы узнали, что этим делом занимается еще одно
детективное агентство?
- Я сказала, что мы видели отчет.
- И он, естественно, захотел узнать, как нам это удалось?
- Разумеется.
- Как ты выкрутилась?
- Поднажала, мол, не его дело, мы никому не раскрываем своих методов,
нас наняли с определенной целью, мы сообщаем клиенту информацию, а как
мы занимаемся ее сбором - его не касается.
- Ладно, - сказал я, - считается, что я ночую здесь, в Колинде, но -
между нами - я еду к себе домой. Хочу как следует отоспаться.
- Думаешь", в отеле не удастся?
- Боюсь, могут помешать, - объяснил я, - а мне нужно выиграть время,
пока не возникла такая опасность. Я чувствую, что не мешало бы
хорошенько выспаться, может, потом целую вечность не придется.
- Хорошо, - согласилась Берта. - Я тоже ложусь.
Ждала твоего звонка. Ты долго не звонил. Чем ты, черт побери,
занимался?
- Выполнял поручение.
- Держу пари, с какой-нибудь крошкой, - ехидно поддела меня Берта.
- Слушай, Берта! - возмутился я. - Что ты мелешь? - И повесил трубку,
не дав ей бросить еще один камешек в мой огород.
Я вышел из отеля и поехал домой. Поставил машину в гараж, закрыл
дверь и улегся в постель.
Одно дело говорить, что надо отоспаться. И совсем другое - как это
сделать.
Уснуть удалось только после трех ночи. Проклятое дело никак не
укладывалось в разумные рамки, как бы я ни крутил, ни вертел. Итак,
Холгейт совещался с какой-то женщиной, когда к ним кто-то вторгся. Этих
"кто-то", очевидно, было двое. Холгейт - крупный сильный мужчина.
Вдвоем с женщиной он мог утихомирить любого, если бы тот был один...
Правда, надо сделать скидку - у пришельца мог быть пистолет. Но тогда не
было бы такого разгрома в его кабинете. Кого-нибудь убили бы или ранили.
Я долго ворочался с боку на бок, безуспешно пытаясь заснуть.
Проснулся на рассвете, в шесть, чувствуя себя еще более разбитым, и -
будь оно неладно, проклятое дело! - в полном отчаянии.
Глава 8
Я принял душ, побрился, выпил три чашки крепкого черного кофе, сел в
драндулет агентства и поехал в отель "Перкинс".
В ячейке для ключей лежала записка с просьбой позвонить в "Мирамар
Апартментс" Лоррен Роббинс.
Поколебавшись немного, стоит ли звонить ей в такой ранний час, я все
же решил, что, раз она служащая, наверняка уже встала.
Лоррен ответила почти мгновенно:
- Дональд?
- Я.
- Послушай, Дональд, я волнуюсь за мистера Холгейта.
- Волноваться пока рано, Лоррен. У него на утро назначены встречи?
- Назначены, и с важными клиентами.
- Хорошо, тогда, - посоветовал я, - дождись этих встреч. Он еще, чего
доброго, отсыпается после бурной ночи.
- Нет, - возразила она. - Его нигде нет.
- Что значит "нигде нет" и откуда ты знаешь, что его нет дома? Может,
просто не берет трубку.
- Дональд, я была у него в квартире. Постель не разобрана.
- Как ты туда попала?
- Управляющий меня знает. Я сказала, что привезла важные документы и
попросила открыть квартиру.
- А если бы ты застала Холгейта с хорошенькой крошкой? Что тогда?
- Не знаю, - ответила она, - но я почему-то чувствовала, что не
застану там никакой хорошенькой крошки.
И я увидела то, что ожидала.
- И что ты увидела?
- Я уже говорила - неразобранную постель. Пустую квартиру... Конечно,
я не настолько глупа, чтобы лезть в чужую спальню в присутствии
управляющего. Просто дверь была приоткрыта. У мистера Холгейта
прекрасная трехкомнатная квартира...
- Как, по-твоему, ничего не тронуто? Никаких признаков, что квартиру
обыскивали?
- Нет. В квартире полный порядок.
- Ладно, - продолжал я, - мы распрощались, и ты сразу пошла спать?
- А что?
- Я хочу знать.
- Зачем тебе?
- Чтобы дать тебе совет. Ты спрашивала, надо ли оповестить полицию о
происшедшем? По-моему, твой босс попадет в весьма неловкое положение,
если полиция будет уведомлена, а потом вдруг окажется, что он просто
приятно проводил время...
- Хорошо, Дональд. Буду с тобой откровенна. Есть одно место, где он,
как я думала, мог быть. Одна квартира...
- И ты вытащила даму из...
- Не говори глупостей! Я поискала его машину. Если бы он был там,
машина стояла бы у того дома. Я съездила туда, чтобы тщательно все
осмотреть кругом. Машины там точно не было.
- Ну и что?
- Ночью я несколько раз звонила ему домой и - никакого ответа. Я
очень волнуюсь.
- Подожди назначенных встреч, - повторил я. - Если он не явится, а
встречи важные, тогда будешь знать, что пора уведомить полицию.
- Хорошо, - неохотно согласилась она. - Первая встреча - в десять
часов утра. Не хотелось бы ждать, но... пожалуй, это самое разумное.
Дональд, ты будешь сегодня где-нибудь поблизости?
- Буду возникать время от времени, давать о себе знать. Ты будешь в
офисе?
- После девяти.
- Или забегу, или звякну, - пообещал я.
Повесив трубку, я подождал до двадцати минут девятого и поехал в
"Мирамар Апартментс". Без труда припарковался и ровно в половине
девятого постучал в дверь Дорис Эшли.
На ней был прозрачный утренний пеньюар, сквозь мягкие складки
которого просвечивали очертания её тела.
- Дональд! - воскликнула она. - Так рано!
- Половина девятого, - недоуменно возразил я.
- Я тебя и просила быть в половине девятого, а сейчас только восемь
и...
- Сейчас и есть половина девятого, - уточнил я.
- Как? - воскликнула она. - Будильник только что прозвонил. А я
ставила его на без четверти восемь.
Я взглянул на стоявший у кровати будильник. Он показывал две минуты
девятого.
- На какое время ты ставила его вечером?
- Звонок? На без четверти восемь.
- Нет. Когда ты заводила будильник, ставила время, сверяла его с
другими часами?
- Сверяла по телевизору. Смотрела передачу и...
- Ты поставила на полчаса раньше.
- Не может быть! Покажи-ка твои часы.
Дорис подошла почти вплотную. Я поднял руку, показывая наручные часы.
Она взяла мою руку и притянула к себе, так что моя рука почти
касалась ее пеньюара.
- Ну и ну, скажите на милость! - Помедлив, она добавила:
- Дональд, мне надо что-нибудь на себя набросить. В кухне греется
кофейник. Присмотри, а...
Я быстро. Не стесняйся - я спрячусь за створки стенного шкафа.
Сбрасывая на ходу пеньюар, она метнулась к шкафу.
Прежде чем она скрылась за шкафом, я с волнением узрел трусики и
лифчик. Дорис вскоре появилась в нарядном платье и изящных туфельках.
Я восхищенно присвистнул.
- Дональд! - прикрикнула она на меня. - Не отвлекайся!
- Трудновато... Туфельки и впрямь что надо. Это что, крокодиловая
кожа?
- Да. Обожаю крокодиловую кожу. Просто с ума схожу по крокодиловой
коже и чулкам бежевых оттенков. - Дорис приподняла юбку и, улыбаясь,
поглядела на меня. - Нравится?
- Нравится.
Она сказала:
- Я голодна, как волчица. Хотела выпить только чашечку кофе, но
теперь думаю, не съесть ли немного бекона с тостами. Как, по-твоему,
время есть?
- О, у нас уйма времени, - поддержал я ее. - Вполне укладываемся, так
что можно позавтракать и здесь, если хочешь.
- Нет, предпочитаю завтракать в аэропорту. Пока будем ждать самолет.
А сейчас можно немножко перекусить. - И она поспешила на кухню.
Я подошел к стенному шкафу, за которым она одевалась. Там были
развешаны платья и другие наряды, а в выдвинутом ящике виднелись
предметы интимного женского туалета.
В глубине шкафа я отыскал полку с обувью и, торопливо нащупав туфлю
из крокодиловой кожи, посмотрел марку фирмы. - "Ага - Чикаго, штат
Иллинойс". Взял вторую пару. Эта была из Солт-Лейк-Сити. Тот самый
обувной магазин. Его маркировка была на туфельке, которую я нашел в
кабинете Холгейта.
- Дональд, ты где? - послышался ее голос из кухни.
- Иду, - ответил я.
- Не займешься ли тостами, пока я жарю бекон? У меня
электросковородка, бекон получается - что надо!
Возьми тостер. Хлеб вон там.
Я достал из хлебницы хлеб, нарезал, вложил в тостер несколько
ломтиков и нажал кнопку.
Электросковорода не подвела, и в уютной кухне аппетитно запахло
поджаренной свининой и ароматным кофе.
- Дональд... - капризно протянула Дорис. - Извини меня за Дадли!
- Да ладно уж.
- Он... он воспользовался твоим положением. Я бы так не поступила.
Ну, я знаю, он вынудил тебя, и тебе пришлось говорить, что ты будто бы
видел то происшествие.
- Дорис, а у меня для тебя новость, - сказал я.
- Какая?
- Я действительно видел то дорожное происшествие.
Тарелка чуть не выпала у нее из рук.
- Что?! - воскликнула она.
- Я видел то происшествие, будь оно неладно! - повторил я. - Это одно
из странных потрясающих совпадений, которые случаются раз в миллион лет