Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
она сняла чехол, воткнула шнур в розетку, заложила лист бумаги и начала печатать. - Что дальше? - Дальше - она кончила печатать, принесла документ на подпись Холгейту, и в этот момент кто-то ворвался в кабинет и затеял ссору с Холгейтом. Дело дошло до драки, девушка сняла с ноги туфлю, чтобы стукнуть пришельца по голове. Лоррен, нахмурившись, покачала головой. - В чем неувязка? - Кто одержал верх? - спросила она. - Вполне очевидно, тот, другой, - ответил я. - Ладно. Тогда что стало с мистером Холгейтом и девушкой, кем бы она ни была? - Это, - задумался я, - нам предстоит выяснить. Посторонний завладел документом, который ему был нужен. Холгейт остался с девушкой. Прежде чем ставить в известность власти, он решил куда-то съездить и что-то предпринять. Девушка уехала с ним. - Хорошо, - согласилась она, - пойдем чуть дальше. В этом случае потасовка могла начаться из-за твоих свидетельских показаний. - Возможно, она имела какое-то отношение к моим показаниям. Но не думаю, чтобы тот, кто рылся в бумагах, искал именно это. - Однако это один из документов, которые отсутствуют. Я сказал: - Давай попробуем и с этой стороны... Входит девушка. Холгейту требуется что-то в связи с моими свидетельскими показаниями. Может, он хочет снять копию. Может, что-то еще. Идет к шкафу, достает из конверта мои показания, девушка уходит в приемную печатать и... Лоррен щелкнула пальцами. - Попал в точку? - спросил я. - Еще как. Именно так оно и было. Они занимались твоими показаниями. - В таком случае мои показания - важная штука, - отметил я. - Они исчезли из кабинета. Их могли взять с собой Холгейт и девушка. Тогда тот, который ворвался, искал что-то еще. Она добавила: - Если он мог так долго рыться, значит, ему никто не мешал. И он одержал верх. - Конечно, - согласился я. - По нашей версии не может быть иначе. - Ладно, давай заглянем в кабинет Мэкстона, и, если там все в порядке, закрываем помещение, и отправляемся искать мистера Холгейта. Дональд, ты можешь еще немного побыть со мной? - Немного могу. - Зачем ты хотел встретиться с ним? - спросила она. - Если откровенно, меня беспокоил вопрос со временем. Словом, я был не уверен, не совсем уверен, что это случилось в половине четвертого. Я стал думать, что это могло быть позже. Хотел спросить его, чтобы быть полностью уверенным. - Время было не то, - подтвердила она. - Но авария имела место - я видела его машину. - Когда? - Когда ее ремонтировали в гараже. Она была там... о-о, думаю, целую неделю. Поставили новый радиатор, заменили впереди какие-то части. - Когда он сказал тебе про аварию? 14 августа? - Он упомянул о ней мимоходом и... ну, похоже, не придавал этому особого значения. Он написал о происшествии в страховую компанию. Я посоветовала ему поставить в известность полицию. Это было во второй половине дня 14 августа. Я сказал: - Мне страшно неприятно, что про меня могут плохо подумать. Я назвал половину четвертого, потому что Дадли Бедфорд говорил мне, что, согласно полицейским протоколам, авария случилась в три тридцать. - Кстати, кто такой Дадли Бедфорд? - спросила Лоррен. - Знаю лишь, что он приятель одной моей знакомой. - А с ней ты давно знаком? - Встречались пару раз. - Рассчитываешь встречаться и дальше? - Возможно. - Как часто? - Как тебе сказать... - Не зовут ли эту девушку Дорис Эшли? - Верно. - И Бедфорд ее дружок? - По-моему, так. Почему ты спрашиваешь? - Потому что, - ответила она, - этот Бедфорд встречался с мистером Холгейтом и мистер Холгейт ничего не говорил мне про их разговор, а обычно говорит. Это один из его методов руководства фирмой. Он характеризует разных людей, которые у него бывают, делится впечатлениями, рассказывает об их делах и всякое такое, чтобы я знала, как с ними обращаться, когда они звонят в его отсутствие: перед кем разбиваться в лепешку, разыскивая его для клиента, а от кого просто-напросто отмахнуться. А вот о Бедфорде мистер Холгейт не говорил мне ни слова, а я, разумеется, не спрашивала. - Ладно, - предложил я, - давай-ка заглянем в кабинет Мэкстона, а потом поедем искать Холгейта. Закроем помещение, выключим свет, а там посмотрим, что еще можно сделать. Лоррен отперла сейф, достала ключ. Мы открыли кабинет Мэкстона и включили свет. В кабинете был полный порядок. - Ничего не тронуто, - отметила Лоррен. Она в задумчивости постояла, погасила свет, притворила дверь. Щелкнул замок. Лоррен вернулась к сейфу, положила ключ на место, закрыла створку сейфа, смешала цифровую комбинацию, подошла к пишущей машинке, выдернула шнур и натянула на нее пластиковый чехол. Затем зашла в кабинет Холгейта, захлопнула и заперла окна, выключила свет. Мы вышли на улицу, сели в машину, и она объяснила, как ехать к Холгейту домой. На звонок никто не ответил. В доме было темно. Мы побывали в ночных клубах, где он часто играл в карты. Безуспешно. - Должен же он где-нибудь быть? - расстроился я. Она успокоила меня: - Ладно, Дональд. "Где-нибудь" есть, но мы не знаем, где оно. Уже поздно, и я хочу спать. Утром продолжим поиски. Я посмотрел в ее притворно-невинные глаза. Было, черт побери, ясно, что она не собирается ложиться спать, а хочет отделаться от меня и попытаться без свидетелей отыскать Холгейта. Ей не хотелось раскрывать чужаку его убежище. Она была преданной секретаршей. Я проглотил всю эту чепуху, отвез ее домой, пожелал спокойной ночи и уехал. Объехав квартал, вернулся, припарковал машину. Не прошло и двух минут, как с автостоянки на большой скорости выскочила машина. Я поехал следом и на ближайшем освещенном перекрестке разглядел, что за рулем Лоррен. Она была одна. Дальше я не поехал. Вернулся в отель "Перкинс". Мне передали записку - Дорис ждала моего звонка, когда бы я ни вернулся. Я попросил меня соединить, и вскоре услышал голос Дорис. Осторожное нейтральное "хэлло!". - Как делишки? - спросил я. - Дональд! - узнав голос, воскликнула она. - Я думала, ты должен оставаться в отеле, на случай если понадобится что передать. - Как видишь, отвлекли другие дела. Потом расскажу. Что-нибудь случилось? - Дональд, я надеялась, что ты вечером, пока было не слишком поздно, дашь о себе знать. - Не слишком поздно для чего? - Для приличий. - Обязательно надо соблюдать приличия? - Мне надо - в этом доме. - Почему бы не переехать? Она рассмеялась и сказала: - Серьезно, Дональд. Я надеялась, что мы будем видеться почаще. - Давай. - Когда же? - Сейчас. - Уже поздно, Дональд. У нас закрывают парадную дверь. - Как насчет завтра? - Было бы здорово. Когда? - Чем раньше, тем лучше. Кстати, я тебе вечером звонил. Ты не отвечала. - Ты мне звонил? - Да. - Один раз? - Да. - Когда? - Точно не помню. Во всяком случае, как ты выражаешься, в приличное время. - О, Дональд! Должно быть, я выбегала на угол за сигаретами! Ох, как жалко! Я... так ждала, что ты позвонишь. Девушке не следует так говорить. Это покажется... А-а, Дональд, к черту условности! - Ага. Так я подъеду? - Нет, не теперь, Дональд. Меня выставят отсюда. - Ладно, мы договорились. Завтра. Пораньше. Чуть помедлив, она сказала: - Завтра мне надо встретить кое-кого в аэропорту. Не хочешь поехать со мной? - Твои друзья, - заметил я, - иногда бывают слишком буйными. Челюсть до сих пор болит. - Я тогда очень разозлилась и, поверь мне, устроила ему нагоняй. Нет, прилетает не друг, а моя подруга. Вообще-то мне не стоило бы тебя с ней знакомить. Потрясающая красавица, блондинка, идеальная фигурка. Она некоторое время пробыла на Востоке, а теперь возвращается утренним рейсом и просит ее встретить. - Мы с ней знакомы? - спросил я. - Надеюсь, нет. Правда, ты, возможно, слышал о ней. Это Вивиан Дешлер... Ну, знаешь, та девушка, что пострадала в автомобильной аварии. - А-а, да, - осторожно протянул я, - в аварии, которую я видел 13 августа. - Правильно. Я снова заговорил: - Знаешь, Дорис, я тут все раздумывал... Ну, про аварию. Твой приятель, наверное, назвал мне не то время. По-моему, авария произошла часа на полтора позже... - Дональд, не давай никому одурачить себя! Авария произошла в половине четвертого. - Откуда ты знаешь? - Мы с одной моей приятельницей видели Вивиан в четыре часа. На ее машине сзади была вмятина. Вивиан подъехала сюда сразу после того дорожного происшествия. - Ты уверена в отношении времени? - Никакого сомнения. - О'кей, Дорис, - сказал я. - Можно приехать к тебе, ну, часиков в восемь? Позавтракали бы вместе и поехали в аэропорт. - В восемь? - Ага. Или рановато? - Черт возьми, конечно, рано. Она прилетает без четверти одиннадцать. Приезжай ко мне в половине девятого, Дональд. Сварю кофе, посидим, поболтаем. Потом поедем в аэропорт, узнаем, вовремя ли самолет, позавтракаем там и встретим ее. - Так ты приглашаешь всего лишь позавтракать? - разочарованно протянул я. - Уверена, что сегодня уже поздно? - Да, Дональд. Как-нибудь в другой раз. - В другой раз - уж без дураков! - потребовал я, вешая трубку. Затем позвонил Берте: - Берта, это Дональд. Что нового? - Ты где? - В Колинде, в отеле "Перкинс". - Я достала номер телефона Ламонта Хоули, - выпалила она, - и устроила ему хорошую взбучку. Малый страшно поражен. Не имеет ни малейшего представления о том, что в это дело влезло другое детективное агентство. Он клянется, что и не думал никого сталкивать, что, наоборот, намерен именно с нами расширять деловые связи. Кажется, он ужасно обеспокоен и просил передать тебе, чтобы ты был поосторожнее. Говорит, в этом деле много непонятного. - Не то слово, - заметил я. - Он говорит, что обратился к нам, когда почувствовал, по его словам, что за всем этим что-то кроется. - И что ты ему сказала? - спросил я. - Много чего сказала, - мрачно произнесла Берта. - Сказала, что если он знал, что за всем этим что-то кроется, то вел с нами нечестную игру, когда мы обсуждали гонорар, и что ему придется поднять ставку. - И что он на это ответил? - И глазом не моргнул. Сразу пообещал добавить еще тысячу, раз был не полностью откровенен. - Вот так просто, безо всяких, поднял ставку на тысячу? - Что ты, черт побери, имеешь в виду, говоря "вот так просто"? - разозлилась Берта. - Слышал бы ты, какую головомойку я устроила этому сукину сыну. Думаешь, не старалась? - Он спрашивал, как мы узнали, что этим делом занимается еще одно детективное агентство? - Я сказала, что мы видели отчет. - И он, естественно, захотел узнать, как нам это удалось? - Разумеется. - Как ты выкрутилась? - Поднажала, мол, не его дело, мы никому не раскрываем своих методов, нас наняли с определенной целью, мы сообщаем клиенту информацию, а как мы занимаемся ее сбором - его не касается. - Ладно, - сказал я, - считается, что я ночую здесь, в Колинде, но - между нами - я еду к себе домой. Хочу как следует отоспаться. - Думаешь", в отеле не удастся? - Боюсь, могут помешать, - объяснил я, - а мне нужно выиграть время, пока не возникла такая опасность. Я чувствую, что не мешало бы хорошенько выспаться, может, потом целую вечность не придется. - Хорошо, - согласилась Берта. - Я тоже ложусь. Ждала твоего звонка. Ты долго не звонил. Чем ты, черт побери, занимался? - Выполнял поручение. - Держу пари, с какой-нибудь крошкой, - ехидно поддела меня Берта. - Слушай, Берта! - возмутился я. - Что ты мелешь? - И повесил трубку, не дав ей бросить еще один камешек в мой огород. Я вышел из отеля и поехал домой. Поставил машину в гараж, закрыл дверь и улегся в постель. Одно дело говорить, что надо отоспаться. И совсем другое - как это сделать. Уснуть удалось только после трех ночи. Проклятое дело никак не укладывалось в разумные рамки, как бы я ни крутил, ни вертел. Итак, Холгейт совещался с какой-то женщиной, когда к ним кто-то вторгся. Этих "кто-то", очевидно, было двое. Холгейт - крупный сильный мужчина. Вдвоем с женщиной он мог утихомирить любого, если бы тот был один... Правда, надо сделать скидку - у пришельца мог быть пистолет. Но тогда не было бы такого разгрома в его кабинете. Кого-нибудь убили бы или ранили. Я долго ворочался с боку на бок, безуспешно пытаясь заснуть. Проснулся на рассвете, в шесть, чувствуя себя еще более разбитым, и - будь оно неладно, проклятое дело! - в полном отчаянии. Глава 8 Я принял душ, побрился, выпил три чашки крепкого черного кофе, сел в драндулет агентства и поехал в отель "Перкинс". В ячейке для ключей лежала записка с просьбой позвонить в "Мирамар Апартментс" Лоррен Роббинс. Поколебавшись немного, стоит ли звонить ей в такой ранний час, я все же решил, что, раз она служащая, наверняка уже встала. Лоррен ответила почти мгновенно: - Дональд? - Я. - Послушай, Дональд, я волнуюсь за мистера Холгейта. - Волноваться пока рано, Лоррен. У него на утро назначены встречи? - Назначены, и с важными клиентами. - Хорошо, тогда, - посоветовал я, - дождись этих встреч. Он еще, чего доброго, отсыпается после бурной ночи. - Нет, - возразила она. - Его нигде нет. - Что значит "нигде нет" и откуда ты знаешь, что его нет дома? Может, просто не берет трубку. - Дональд, я была у него в квартире. Постель не разобрана. - Как ты туда попала? - Управляющий меня знает. Я сказала, что привезла важные документы и попросила открыть квартиру. - А если бы ты застала Холгейта с хорошенькой крошкой? Что тогда? - Не знаю, - ответила она, - но я почему-то чувствовала, что не застану там никакой хорошенькой крошки. И я увидела то, что ожидала. - И что ты увидела? - Я уже говорила - неразобранную постель. Пустую квартиру... Конечно, я не настолько глупа, чтобы лезть в чужую спальню в присутствии управляющего. Просто дверь была приоткрыта. У мистера Холгейта прекрасная трехкомнатная квартира... - Как, по-твоему, ничего не тронуто? Никаких признаков, что квартиру обыскивали? - Нет. В квартире полный порядок. - Ладно, - продолжал я, - мы распрощались, и ты сразу пошла спать? - А что? - Я хочу знать. - Зачем тебе? - Чтобы дать тебе совет. Ты спрашивала, надо ли оповестить полицию о происшедшем? По-моему, твой босс попадет в весьма неловкое положение, если полиция будет уведомлена, а потом вдруг окажется, что он просто приятно проводил время... - Хорошо, Дональд. Буду с тобой откровенна. Есть одно место, где он, как я думала, мог быть. Одна квартира... - И ты вытащила даму из... - Не говори глупостей! Я поискала его машину. Если бы он был там, машина стояла бы у того дома. Я съездила туда, чтобы тщательно все осмотреть кругом. Машины там точно не было. - Ну и что? - Ночью я несколько раз звонила ему домой и - никакого ответа. Я очень волнуюсь. - Подожди назначенных встреч, - повторил я. - Если он не явится, а встречи важные, тогда будешь знать, что пора уведомить полицию. - Хорошо, - неохотно согласилась она. - Первая встреча - в десять часов утра. Не хотелось бы ждать, но... пожалуй, это самое разумное. Дональд, ты будешь сегодня где-нибудь поблизости? - Буду возникать время от времени, давать о себе знать. Ты будешь в офисе? - После девяти. - Или забегу, или звякну, - пообещал я. Повесив трубку, я подождал до двадцати минут девятого и поехал в "Мирамар Апартментс". Без труда припарковался и ровно в половине девятого постучал в дверь Дорис Эшли. На ней был прозрачный утренний пеньюар, сквозь мягкие складки которого просвечивали очертания её тела. - Дональд! - воскликнула она. - Так рано! - Половина девятого, - недоуменно возразил я. - Я тебя и просила быть в половине девятого, а сейчас только восемь и... - Сейчас и есть половина девятого, - уточнил я. - Как? - воскликнула она. - Будильник только что прозвонил. А я ставила его на без четверти восемь. Я взглянул на стоявший у кровати будильник. Он показывал две минуты девятого. - На какое время ты ставила его вечером? - Звонок? На без четверти восемь. - Нет. Когда ты заводила будильник, ставила время, сверяла его с другими часами? - Сверяла по телевизору. Смотрела передачу и... - Ты поставила на полчаса раньше. - Не может быть! Покажи-ка твои часы. Дорис подошла почти вплотную. Я поднял руку, показывая наручные часы. Она взяла мою руку и притянула к себе, так что моя рука почти касалась ее пеньюара. - Ну и ну, скажите на милость! - Помедлив, она добавила: - Дональд, мне надо что-нибудь на себя набросить. В кухне греется кофейник. Присмотри, а... Я быстро. Не стесняйся - я спрячусь за створки стенного шкафа. Сбрасывая на ходу пеньюар, она метнулась к шкафу. Прежде чем она скрылась за шкафом, я с волнением узрел трусики и лифчик. Дорис вскоре появилась в нарядном платье и изящных туфельках. Я восхищенно присвистнул. - Дональд! - прикрикнула она на меня. - Не отвлекайся! - Трудновато... Туфельки и впрямь что надо. Это что, крокодиловая кожа? - Да. Обожаю крокодиловую кожу. Просто с ума схожу по крокодиловой коже и чулкам бежевых оттенков. - Дорис приподняла юбку и, улыбаясь, поглядела на меня. - Нравится? - Нравится. Она сказала: - Я голодна, как волчица. Хотела выпить только чашечку кофе, но теперь думаю, не съесть ли немного бекона с тостами. Как, по-твоему, время есть? - О, у нас уйма времени, - поддержал я ее. - Вполне укладываемся, так что можно позавтракать и здесь, если хочешь. - Нет, предпочитаю завтракать в аэропорту. Пока будем ждать самолет. А сейчас можно немножко перекусить. - И она поспешила на кухню. Я подошел к стенному шкафу, за которым она одевалась. Там были развешаны платья и другие наряды, а в выдвинутом ящике виднелись предметы интимного женского туалета. В глубине шкафа я отыскал полку с обувью и, торопливо нащупав туфлю из крокодиловой кожи, посмотрел марку фирмы. - "Ага - Чикаго, штат Иллинойс". Взял вторую пару. Эта была из Солт-Лейк-Сити. Тот самый обувной магазин. Его маркировка была на туфельке, которую я нашел в кабинете Холгейта. - Дональд, ты где? - послышался ее голос из кухни. - Иду, - ответил я. - Не займешься ли тостами, пока я жарю бекон? У меня электросковородка, бекон получается - что надо! Возьми тостер. Хлеб вон там. Я достал из хлебницы хлеб, нарезал, вложил в тостер несколько ломтиков и нажал кнопку. Электросковорода не подвела, и в уютной кухне аппетитно запахло поджаренной свининой и ароматным кофе. - Дональд... - капризно протянула Дорис. - Извини меня за Дадли! - Да ладно уж. - Он... он воспользовался твоим положением. Я бы так не поступила. Ну, я знаю, он вынудил тебя, и тебе пришлось говорить, что ты будто бы видел то происшествие. - Дорис, а у меня для тебя новость, - сказал я. - Какая? - Я действительно видел то дорожное происшествие. Тарелка чуть не выпала у нее из рук. - Что?! - воскликнула она. - Я видел то происшествие, будь оно неладно! - повторил я. - Это одно из странных потрясающих совпадений, которые случаются раз в миллион лет

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору