Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Гарднер Эрл Стенли. Детектив Берта Кул 1-30 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -
ием посмотрел на Берту. Мужчина отошел от стола администратора и направился через разукрашенный вестибюль к выходу. Клерк направился к ящикам с квитанцией в руках, потом на полпути повернул и положил ее в отделение сейфа. - Чуть не забыл, - сказал он. - Подумайте немного, - сказала Берта, - может быть, вы что-нибудь вспомните. Он высокомерно взглянул на нее. - Думаю, это все, миссис Кул. Секунду Берта колебалась, потом внезапно повернулась и вышла на улицу. Она пересекла улицу и подошла к газетному киоску. - Отсюда день или два назад выносили пианино, - сказала она. - Мне бы хотелось знать, какой фирме принадлежал фургон. Киоскер покачал головой: - К сожалению, ничем не могу вам помочь. - Вы не заметили название? - Я не припомню, чтобы видел здесь какой-нибудь фургон за последние два дня, но, конечно, у меня очень много работы. Берта обошла еще четыре лавочки. Результат был тот же. Потом она подошла к телефону и позвонила в свой офис. Когда Элси Бранд сняла трубку, она сказала: - Ты можешь снять номер, Элси? - Что вы имеете в виду? Берга ответила: - Долли Корниш проживала в номере 15-В отеля "Локлир-Эпартментс". Это место такое же тугое и жесткое, как накрахмаленный воротничок. Напусти на себя важный и гордый вид титулованной особы. Не держись как обычный обыватель. Досмотри сверху вниз на того самца, что стоит за конторкой. Скажи ему, что хочешь взглянуть на свободные номера, если они у него есть. Поводи его за нос. - Когда вы хотите, чтобы я это сделала? - спросила Элси. - Как только поймаешь такси, - сказала Берта. - Я буду ждать за углом. Ты увидишь меня, но не заговаривай со мной. После того как ты выйдешь из отеля, я пойду за тобой следом. Берта повесила трубку, решив, что у нее в запасе есть пять минут, прежде чем Элси сможет добраться до гостиницы. Она подошла к газетному киоску, посмотрела несколько журналов, потом свернула за угол и стала ждать. Она видела, как Элси Бранд вошла в отель и через пятнадцать минут снова появилась на улице. Берта не спеша свернула за угол, и вскоре Элси нагнала ее. - Ну? - спросила Берта. - Ну и взяла же я в оборот этого клерка! - сказала Элси. - Он сказал, что они бронируют комнаты для одной женщины. Я спросила его, как здоровье мэра города и губернатора штата. Тогда он позвал помощника, чтобы он показал мне отель. У них есть два свободных номера. Один из них 15-В. - Он свободен? - спросила Берта. Элси кивнула. Берта нахмурилась. - Что бы ты сделала, - спросила она, - если бы взяла напрокат пианино и захотела перевезти его? - Я... ну, не знаю, - смеясь, ответила Элси. Внезапно Берта сказала: - Ты бы пригласила людей, у которых брала его в аренду, правда? - Думаю, что да. Вдруг Берта решительно произнесла: - Возвращайся обратно и скажи ему, что узнала от подруги о других свободных номерах. Спроси его, уверен ли он, что тебе показали их все. Попытайся выяснить, не сдавали ли они номер за последние два дня. Веди себя с ним высокомерно и величественно. Он на это клюнет. Иначе ты ничего не сможешь узнать. - Предоставьте это мне, - сказала Элси. - Он уже и так стелился передо мной. Вы будете ждать здесь? - Да. Элси вернулась через пять минут. - До вчерашнего дня номер 12-В был свободен. Теперь его занимает миссис Стивене. Берта ухмыльнулась: - Приятный малый этот клерк. Вероятно, в его гениальном мозгу зародилась эта идея. Прекрасно, Элси, возвращайся в офис. Берта вошла в телефонную будку, набрала номер "Локлир-Эпартментс" и сказала: - Миссис Стивене просила меня позвонить ей в номер 12-В. Вы не можете меня соединить? - Одну минутку. Коммутатор щелкнул, и женский голос осторожно произнес: - Алло? - Это компания по прокату пианино. Клерк оплатил ваш счет и сказал, что вы перевезли инструмент в другой номер. - Ах да. Как хорошо, что вы позвонили. Я сама собиралась звонить вам. Да, все в порядке. - Этот номер расположен в том же здании? - Да. - Мне нужно осмотреть инструмент. Это обойдется вам в пятьдесят центов. - О да, конечно. - Я сейчас нахожусь недалеко от вас. - Прекрасно. Я буду вас ждать. Номер 12-В. Мне бы следовало уведомить вас раньше. Берта вернулась в "Локлир-Эпартментс". Клерк с недоумением посмотрел на нее и уже открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Берта прошла мимо него к лифту. Клерк поднял откидную дверцу и подошел к Берте как человек, сознающий свою власть. - Прошу прощения, но мы не позволяем посторонним без предварительного уведомления входить в лифт. Берта Кул улыбнулась ему любезнейшим образом: - Миссис Стивене, из номера 12-В, попросила меня прийти, - сказала она. - Я только что разговаривала с ней по телефону. Клерк попытался справиться с удивлением, которое появилось у него на лице. Пока он делал это, Берта кивнула лифтеру: - Поехали. Когда Берта постучала в дверь, кто-то говорил по телефону. Спустя несколько секунд разговор окончился, и Берта постучала громче. Из комнаты не доносилось ни звука. Она повысила голос: - Вы впустите меня, Долли, или я должна буду ждать, пока вы выйдете? Дверь открылась. На пороге стояла женщина, которой было чуть за тридцать, и воинственно смотрела на Берту. - Меня только что предупредили, - сказала она, - что вы... - Знаю. Я не понравилась клерку. Наши симпатии взаимны. И тем не менее, моя дорогая, позвольте мне войти. Мощной фигурой Берта без труда отодвинула легкую женщину в сторону. Она вошла в номер, одобрительно кивнула в сторону пианино, выбрала самое удобное кресло, опустилась в него и закурила сигарету. Женщина с возмущением сказала: - Существуют правила, которые запрещают подобные действия. - Знаю. - И клерк сказал мне, что у меня есть полное право выставить вас за дверь. - Он обязан был сказать что-нибудь такое. - Полагаю, это правильно. - Я так не думаю. - Почему же нет? - Потому что у меня есть связи с управлением полиции. Одно мое слово, и вместо того, чтобы арестовать меня, они возьмут вас для дачи показаний. Во всех газетах будет напечатана ваша фотография и... - Что вам нужно? - Всего лишь поговорить с вами. - Клерк сказал мне, что вы миссис Кул. - Да. - Он думает, что вы - детектив. - Даже болвану иногда приходят в голову мысли. - Миссис Кул, могу я спросить, что вам нужно? - Разумеется, - сказала Берта. - Закройте дверь. Присаживайтесь, в ногах правды нет. Расскажите мне об Эверетте Белдере. - Я не намерена обсуждать мистера Белдера. - Расскажите мне о его жене. - Насколько я поняла, она отравилась. - Да. - Я никогда в жизни с ней не встречалась. - Она получила письмо, которое касается вас. Молчание миссис Корниш говорило о полном отсутствии интереса с ее стороны к сообщению Берты. Берта продолжала: - Полагаю, что великолепная идея с переездом зародилась в гениальном мозгу того безупречного клерка, что сидит внизу. Но вам бы не следовало выезжать из своего номера, дорогая. Это показывает вас в невыгодном свете. Вы можете себе представить, как будут выглядеть ваши фотографии в газетах с напечатанными под ними пояснениями, скажем, такими: "Миссис Долли Корниш, которая, как утверждает полиция, тайно освободила занимаемый ею номер и переехала в другой под вымышленным именем, узнав о смерти миссис Белдер. Миссис Корниш находилась в интимной связи с Эвереттом Белдером до его женитьбы". Берта потянулась к пепельнице и стряхнула пепел. - Миссис Корниш внезапно поглядела на нее так, словно собиралась расплакаться. - Что вы хотите знать? - А что вы можете мне сказать? - Ничего. - Милое дело, - с энтузиазмом согласилась Берта. - Газеты это проглотят. Сохраняйте это выражение лица, будто вы вот-вот расплачетесь, и ничего не говорите, и тут же появится подпись: "Ничего", - всхлипывает женщина, которая отправила на тот свет миссис Белдер". Миссис Корниш внезапно выпрямилась. - О чем вы говорите? Я не имею к смерти миссис Белдер никакого отношения. Берта сделала глубокую затяжку и ничего не сказала. - Миссис Белдер грозилась убить меня, - продолжала Долли Корниш. Внезапное негодование стерло с ее лица следы жалости к себе. - Когда? - В тот день, когда она умерла. - Что же вы такое сделали, что она желала вашей смерти? - Совершенно ничего. - Простите меня, моя дорогая, если я покажусь вам занудой, но мы слышали это уже много раз. - Но это правда. - Как случилось, что вы с ней встретились? - спросила Берта. - Я с ней не встречалась. Она позвонила мне в отель... и, если вас это так интересует, именно поэтому я сменила номер. Я хотела как-то обезопасить себя, чтобы в случае попытки с ее стороны что-нибудь сделать она не смогла меня найти. Берта не смотрела в ее сторону, так что миссис Корниш не могла видеть того мерцающего, напряженного интереса, которым светились ее глаза. - Позвонила вам по телефону? - Да. - И что она сказала? - Это был самый жуткий разговор, который у меня когда-либо был в жизни с женщиной. - Теперь мы начинаем продвигаться. Я, возможно, смогу вам помочь, если вы действительно все расскажете. - Как вы можете помочь мне? Берта повернулась и посмотрела миссис Корниш прямо в лицо. - Давайте внесем ясность в нашу беседу, - сказала она. - Я смогу помочь вам в том случае, если вы поможете мне. Я - детектив. Я обследовала почву. Я знаю большую часть ответов. Я говорю о том, что вас ужаснуло. Для меня это все обычная работа. Теперь либо продолжайте говорить, либо храните молчание. Если вы решитесь рассказать, я тоже расскажу. Если предпочтете молчать, то я позвоню в управление полиции. - Вы не оставили мне никакой возможности выбора, - нервно рассмеялась миссис Корниш. - Я очень редко это делаю, - парировала Берта. Миссис Корниш несколько секунд обдумывала положение. Берта не торопила ее. - Хорошо, я буду говорить. Берта слегка подалась вперед, чтобы потушить окурок. - Вы женщина, миссис Кул, поэтому я могу рассказывать такие вещи, которые не рискнула бы поведать мужчине. У меня есть друг, который говорит, что в жизни каждой женщины два раза наступает момент, когда она по-настоящему счастлива, и что подавляющее большинство женщин упускают оба шанса. Он занимается горными разработками. Хорошие рудники - это те, в которых есть толстый пласт руды среднего качества. С его точки зрения, счастье - что-то в этом роде. Для счастья женщины необходимо, чтобы ее мужчина обладал свойствами среднего качества. По его словам, большинство женщин. проходят мимо своего шанса в погоне за блестящими образцами высококачественной руды, что у геологов называется "драгоценная порода". Такие жилы истощаются полностью. Только жизнь не так проста. Когда вы действительно находите богатый пласт "драгоценной породы", это только кратковременная вспышка. - А к какому пласту принадлежит Эверетт Белдер, к "драгоценной породе"? - спросила Берта. - Нет. Эверетт был одним из моих счастливых шансов. Он был большим пластом более чем среднекачественной руды. Берта зажгла другую сигарету. - Мне захотелось снова его увидеть, - сказала Долли Корниш, - и я рада, что сделала это. - Вы решили его вернуть? - спросила Берта. Долли Корниш покачала головой. Ее глаза глядели грустно и задумчиво: - Он изменился. - Как? - Я говорила, что он пласт более чем среднекачественной руды. К несчастью, ему когда-то пришла в голову мысль, что он - "драгоценная порода". Он все время пытается быть чем-то не тем, что есть на самом деле. Это его погубило. - Возможно, вы могли бы спасти его, - заметила Берта. Долли Корниш улыбнулась, и это сказало больше, чем слова. - Хорошо, - произнесла Берта. - Вы облегчили душу, высказав все. Теперь поговорим о миссис Белдер. - В среду утром она позвонила мне. Она даже не дала мне вставить ни одного слова. Было похоже, что она заранее хорошо продумала, если не выучила свою речь. Она сказала: "Я все о. вас знаю, миссис Корниш. Не изворачивайтесь и не пытайтесь лгать. Вы думаете, что можете повернуть назад стрелки часов, но вам это не удастся. Он мой, и я намерена удержать его. Уверяю вас, что могу быть очень опасной, и боюсь, что вы вынуждаете меня принять крайние меры". - Вы что-нибудь ответили? - спросила Берта, когда Долли Корниш на мгновение замолчала. - Я пыталась, но я только заикалась и запиналась. Она не обращала на меня никакого внимания. Она подождала только секунду, переводя дыхание, продолжила, и слова ее ужаснули. Она сказала: "Я не из тех женщин, которые останавливаются на полпути. В моем доме жила одна девица, которая за моей спиной пыталась строить глазки моему мужу. Спросите ее, что случается с людьми, которые думают, что могут пускать мне пыль в глаза". Губы Долли Корниш слегка задрожали, потом плотно сжались. - И это все? - спросила Берта. - Еще был дикий, полуистеричный, враждебный хохот. Вы не можете себе представить. Это надо слышать. - Кто повесил трубку - вы или она? - перебила Берта. - Она. - И что после? - Я была настолько шокирована, что сначала не могла ничего ни делать, ни думать; потом я все же положила трубку. Меня трясло. - Если бы вы были настолько невинны, как утверждаете, - сказала Берта, - вы бы не приняли это так близко, к сердцу. - Поймите, миссис Кул. Я хочу быть с вами честной. Эверетт был моим счастливым шансом. Если бы я осталась с ним, когда мне представлялась возможность, я смогла бы оградить его от вырождения. Я хорошо знала его силу и слабость. - Почему же вы не сделали этого? - поинтересовалась Берта. - У меня изменились представления о жизни. С течением лет я поняла, что в этом мире все грызутся, как собаки, и я решила, что должна вернуть себе Эверетта. Если бы он остался таким же, как был, если бы я увидела, что у него те же стремления... да, я знала, что он женат, но я решила, что верну его. - А совесть вас не мучает? - спросила Берта. - Думаю, что мучает. После нескольких секунд молчания Берта сказала: - Вы не повторяете точно слов той женщины, а даете их интерпретацию. - Думаю, что я правильно передала наш разговор. Его точный смысл, который она хотела до меня донести. Он просто врезался мне в память. Берта Кул хладнокровно взяла еще одну сигарету, закурила, глубоко затянулась и выпустила дым. - Что случилось с той женщиной? - Она сказала, чтобы я узнала, что случается с людьми, которые хотят пустить пыль в глаза... а потом я прочла о найденном в погребе теле горничной. Берта осторожно произнесла: - Вы почувствовали себя в аду, не так ли? - Как хорошо мне известно это чувство, - печально призналась Долли Корниш. Если вы расскажете вашу историю, это будет выглядеть так, как будто вы разбили семейный очаг Белдера и толкнули миссис Белдер на самоубийство, либо...- Берта замолчала, чтобы взглянуть на миссис Корниш пронзительными глазами, в которых светилось обвинение. - Или? - Или убили ее. Долли выпрямилась в кресле, на лице у нее было удивление и негодование. - Миссис Кул, о чем вы говорите? - Если вы убили ее, вы бы вели себя примерно так же, а если нет, то не обязательно придерживаться дипломатического этикета. Вам стало легче, когда вы узнали, что она мертва? Долли открыто встретила изучающий взгляд Берты: - Да. Берта отвернулась и посмотрела, как дым поднимается с конца сигареты, зажатой между ее пальцев. - Хотелось бы не слышать всей этой истории, - проговорила она. - Почему? - Мне нужно пойти к сержанту Селлерсу, а у меня нет никакого желания идти к нему сейчас. - Почему? Берта устало поднялась. - Придерживаясь жизненной теории вашего друга, Селлерс получает не более двадцати долларов за тонну в пересчете на руду, но каждый раз, как только дела начинают идти в гору, он воображает себя "драгоценной породой". Берта направилась к двери. - Во всяком случае, миссис Кул, - произнесла Долли Корниш, - мужчины всего лишь мужчины. Мы должны примириться с их слабостями. Берта обернулась в дверях и оценивающе оглядела Долли. - Вы очень мило сыграли этот трагический спектакль, моя дорогая. Я не возражаю, если это только практика, но мне было бы чертовски неприятно, если вы думаете, что я попалась на удочку. Глава 20 БЕРТА В ТРУДНОМ ПОЛОЖЕНИИ Когда Берта вернулась, в офисе ее ждал Эверетт Белдер. Он вскочил, как только она открыла дверь в приемную, не дав ей времени даже взглянуть на него, и обратился к ней: - Миссис Кул, я очень виноват перед вами. Я хочу принести вам свои глубокие извинения. Берта стояла в дверях, с осуждением глядя на него. - Я не отдавал себе отчета в том, насколько большую услугу вы мне оказали, - поспешно продолжал Белдер. - Сейчас я нахожусь в ужасном положении. Разрешите поговорить с вами. Берта колебалась. Белдер, как хороший торговец, пустил в ход единственный аргумент, который мог бы сдвинуть дело с мертвой точки. - Меня не волнует, сколько это будет стоить, - сказал он. - Я согласен заплатить любую сумму. Берта направилась к двери кабинета: - Входите. Элси спросила: - Что-нибудь нужно, миссис Кул? Берта посмотрела на часы и сказала с некоторым удивлением: - Сегодня суббота и скоро вечер. Нет, Элси, полагаю, что ты мне больше не понадобишься. Можешь идти. - Она повернулась к Белдеру, приглашая его войти. В кабинете Белдер в изнеможении опустился в кресло. - Что у вас приключилось? - спросила Берта. - Я падаю в пропасть. - Как так? - Меня обвиняют в убийстве. - Против вас много улик? - Есть ли против меня улики! - с сарказмом воскликнул Белдер. - С моей тещей и милой маленькой Карлоттой, которые без устали копаются в своей памяти и вытягивают оттуда любой незначительный факт, какую-нибудь маленькую деталь, которая способна принести мне несчастье... В общем, вы можете понять мое положение. Берта сидела, не говоря ни слова. - Мне не дает покоя то таинственное третье письмо, которое забрал сержант Селлерс. Я должен знать, что в нем написано. - Почему это вас так волнует? - Потому что меня обвиняют в близких отношениях с еще одной женщиной. - Да ну? На мгновение Белдер замолчал, потом взорвался: - Я должен знать, кто эта женщина. - Вам это нравится, я думаю? - . спросила Берта. - Я хочу знать, в чем меня теперь обвиняют. Берта в задумчивости закурила. - Что-нибудь еще? - Разве этого мало? Она ничего не ответила. - Меня обвиняют также в том, что я сжег завещание жены, - продолжал Белдер. - Боже мой, мне такие вещи даже не приходили в голову. Когда я перевел свое состояние на имя Мейбл, она составила завещание, по которому все оставляла мне. Теперь говорят, что она написала другое завещание. Для меня это новость. У меня не возникало даже мысли, что она может составить новое завещание. Я полагал, что все передается мне. - Это плохо. - Почему? - Это служит мотивом для убийства. Белдер с раздражением сказал: - Если я знал о новом завещании, то считают, что я его сжег. Если не знал, то меня подозревают в убийстве Мейбл с целью получить его. - Вы могли убить ее, чтобы получить состояние, а потом найти завещание и сжечь его. - Как раз в этом меня и о

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  - 332  - 333  - 334  - 335  - 336  - 337  - 338  - 339  -
340  - 341  - 342  - 343  - 344  - 345  - 346  - 347  - 348  - 349  - 350  - 351  - 352  - 353  - 354  - 355  - 356  -
357  - 358  - 359  - 360  - 361  - 362  - 363  - 364  - 365  - 366  - 367  - 368  - 369  - 370  - 371  - 372  - 373  -
374  - 375  - 376  - 377  - 378  - 379  - 380  - 381  - 382  - 383  - 384  - 385  - 386  - 387  - 388  - 389  - 390  -
391  - 392  - 393  - 394  - 395  - 396  - 397  - 398  - 399  - 400  - 401  - 402  - 403  - 404  - 405  - 406  - 407  -
408  - 409  - 410  - 411  - 412  - 413  - 414  - 415  - 416  - 417  - 418  - 419  - 420  - 421  - 422  - 423  - 424  -
425  - 426  - 427  - 428  - 429  - 430  - 431  - 432  - 433  - 434  - 435  - 436  - 437  - 438  - 439  - 440  - 441  -
442  - 443  - 444  - 445  - 446  - 447  - 448  - 449  - 450  - 451  - 452  - 453  - 454  - 455  - 456  - 457  - 458  -
459  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору